Книга: Демон пробуждается. Сборник.
Назад: Глава 12. Встреча друзей
Дальше: Глава 22. Преисподняя

Книга 3. Империя теней

Глава 16. Нет места кошмарнее

Энтрери шагал по мрачным закоулкам Калимпорта легко и бесшумно – так филин перелетает с ветки на ветку в ночном лесу. Здесь он был дома. Убийца знал город как свои пять пальцев, и все здесь знали его. Ночные обитатели Калимпорта уже прослышали о его возвращении и догадывались, что он находится где-то поблизости, может быть даже у них за спиной.
Энтрери с трудом сдерживал улыбку всякий раз, когда краем уха слышал торопливый шепот: старые разбойники и бродяги спешили поведать молодым и неопытным о возвращении короля. Энтрери никогда не позволял своей славе, хотя она и была завоевана с честью, нарушить то состояние постоянной готовности к бою, которое позволило ему выжить и стать тем, кем он был сейчас. Он отлично знал, что здесь, на темных ночных улицах огромного города, слава непобедимого бойца делает его чрезвычайно заманчивой мишенью для множества, возможно, менее удачливых, но при этом ничуть не менее честолюбивых убийц.
Поэтому первое, что ему предстояло сделать по возвращении, не считая, конечно, встречи с Пашой Пууком, – это восстановить ту разветвленную сеть помощников и доносчиков, что делала его столь неуязвимым в прошлом. Памятуя о быстро приближающихся к городу эльфе и его товарищах, убийца придумал первое задание для одного из своих верных друзей.
– Я уже слышал о твоем возвращении, – пискнул похожий на мальчишку коротышка хафлинг, глядя, как Энтрери, согнувшись в три погибели, протискивается в его комнатку в дешевой таверне под названием «Кольца змеи». – И полагаю, что сейчас об этом судачит весь город.
Энтрери кивнул, давая понять, что рад снова оказаться дома.
– Скажи мне, друг мой Дондон, что изменилось за это время?
– Мало что. И вместе с тем очень многое. Правила игры на улицах не меняются. Меняются игроки, – ответил хафлинг, обернувшись и взглянув Энтрери прямо в глаза. – Когда Артемис Энтрери уехал, его трон на время освободился, – продолжал Дондон.
Энтрери снова кивнул, и хафлинг, глубоко вздохнув, несколько расслабился.
– Пуук по-прежнему собирает дань с купцов и мореходов? – спросил Энтрери. – Кто теперь главный на улицах?
– Все еще Пуук, – ответил Дондон. – Во всяком случае, все дела вершатся его именем. Но он нашел себе нового помощника вместо тебя. А тот привел с собой целую стаю. – Дондон задумался и, тщательно взвешивая каждое слово, добавил: – Пожалуй, правильнее будет сказать, что повелевает не Пуук, но считается, что улицы по-прежнему повинуются ему.
Энтрери сразу понял, о чем ведет речь маленький хафлинг.
– Ты имеешь в виду Расситера, – угрюмо сказал он.
– Да. О нем и о его сородичах можно рассказывать очень долго, – усмехнулся Дондон, пытаясь зажечь лампу. – В нужный момент Пуук дает крысолюдям определенную свободу, и тогда самые отъявленные негодяи стараются не вставать на пути Гильдии… Расситер и его ребята отлично знают свое дело и достигли высокого положения в Гильдии воров.
– Тем больнее им будет падать.
То, как Энтрери сказал это, заставило Дондона оторваться от лампы. Глянув на убийцу, хафлинг наконец узнал того самого Артемиса Энтрери, искусного бойца, который в свое время создал на улицах Калимпорта собственную империю теней. Дондон невольно поежился.
Увидев, какое впечатление произвели на хафлинга его слова, Энтрери решил сменить тему разговора.
– Ладно, хватит об этом, – сказал убийца. – Тебя это не касается, мой маленький друг. У меня есть для тебя более подходящая работа.
Дондон в конце концов сумел зажечь лампу и, пододвинув своему старому хозяину стул, приготовился слушать.
Их разговор продолжался больше часа. Затем Энтрери ушел. Открыв окно, он спрыгнул вниз и исчез во мраке аллеи. Сейчас надо было действовать незаметно. Убийца был уверен, что Расситер не посмеет напасть, до тех пор пока хорошенько не изучит его, пока не почувствует, насколько в действительности силен новый противник.
Но на этот раз Энтрери, пожалуй, несколько недооценил врага, вернее, то, насколько прочно Расситер и его вонючие сородичи обосновались на улицах города. Не прошло и пяти минут с того момента, как Энтрери ушел от Дондона, как дверь в каморку хафлинга с треском распахнулась.
И вошел Расситер.
– Чего он от тебя хотел? – спросил крысиный оборотень и без приглашения плюхнулся на стул.
Дондон отошел в дальний угол, заметив при этом, что в коридоре стоят еще двое крысолюдей. С момента их первой встречи прошло уже больше года, но всякий раз, находясь рядом с Расситером, хафлинг чувствовал себя на редкость неуютно.
– Ну же, рассказывай, – поторопил его Расситер, и, когда он повторил вопрос, голос его зазвучал жестко и властно. – Чего хотел от тебя Энтрери?
Дондон меньше всего на свете желал оказаться между двух огней – между оборотнями и убийцей, но выбора у него не было, хотя он и знал, что стоит Энтрери узнать об этом разговоре – и дни его сочтены.
И все-таки, если бы он не рассказал оборотню все, что тот хотел знать, не менее неизбежная смерть грозила стать гораздо более долгой и мучительной.
Поняв, что делать нечего, он подробно, слово в слово, изложил Расситеру весь разговор.
К превеликому удивлению хафлинга, Расситер наказал ему делать все в точности так, как того хотел Энтрери. Оборотень сразу понял, как обернуть дело в свою пользу. Выслушав Дондона, он, поглаживая гладко выбритые щеки и подбородок, надолго задумался и живо представил себе, каковы будут плоды победы, которая сейчас сама шла ему в руки. Его рот мечтательно приоткрылся, и кривые крысиные зубы засверкали еще более ярким, чем обычно, призрачно-желтым светом.
– Ну что, пойдешь с нами сегодня ночью? – спросил он, потрепав Дондона по пухлой щечке, довольный тем, что так легко проник в замыслы врага. – Сегодня ночь полной луны. Мех в такую ночь будет особенно густым.
Дондон брезгливо поморщился и отошел в сторону.
– Нет, как-нибудь в другой раз, – ответил он.
Расситер склонил голову на плечо и пристально вгляделся в лицо Дондона. Он давно уже подозревал, что хафлингу новое обличье не по душе. Или, может, столь вызывающее поведение связано с возвращением его хозяина?
– Если вы встанете на его пути, он убьет вас, – сказал Дондон, и глаза оборотня расширились от удивления. – Вы не представляете, с кем имеете дело. С Артемисом Энтрери шутки плохи. Это всем известно. Он знает или узнает все. Если он проведает о том, что вместе с вами пировал маленький крысенок, – я обречен, как, впрочем, и твои замыслы. – Забыв о том отвращении, которое он питал к Расситеру, Дондон подошел к оборотню и взглянул ему прямо в глаза. – Обречен, – повторил он.
Расситер резко вскочил, отшвырнув стул. Сегодня, за один только день, он услышал об Энтрери слишком много. Куда бы он сегодня ни заходил, везде дрожащие губы бормотали одно: имя убийцы.
– Неужели им всем непонятно? – спросил он сам себя, шагнув к двери. – Бояться в этом городе надо меня – Расситера!
И тут оборотень почувствовал на подбородке легкое покалывание… по его телу пробежали судороги. Дондон забился в угол и отвернулся лицом к стене – это ужасное зрелище никогда не доставляло ему удовольствия.
Расситер проворно сбросил сапоги, расстегнул рубаху и ослабил ремень на штанах. На его коже показались клочья шерсти. Спустя мгновение он прислонился спиной к стене и задрожал всем телом. Вот кожа на лице вздулась, и Расситер с трудом подавил крик. Из его горла вырвался лишь протяжный хрип – сейчас, при тысячном обращении, боль была ничуть не слабее, чем в первый раз.
Наконец он выпрямился и навис над Дондоном: стоя на двух ногах, Расситер был похож на человека, и вместе с тем усы, густой мех и торчавший из штанов длинный розовый хвост не оставляли никаких сомнений в его родстве с погаными грызунами.
– Идешь со мной? – спросил он у хафлинга.
Дондон, стараясь ничем не выдать свое отвращение, отрицательно покачал головой. Сейчас, глядя на оборотня, хафлинг в который уже раз задумался над тем, как и почему он позволил ему укусить себя, заразить этим кошмаром. «Власть» – так, помнится, обещал ему Расситер.
«Но какой ценой? – подумал Дондон. – Выглядеть и вонять как крыса? Ну уж нет, никакое это не благословение, а самая настоящая зараза».
Поняв, о чем сейчас думает Дондон, Расситер злобно зашипел и двинулся к двери.
Но перед тем как выйти из комнаты, он вновь обернулся к хафлингу:
– И без глупостей. Сделай, как тебе сказано, и исчезни!
– Уж в этом можешь не сомневаться, – прошептал Дондон, когда дверь наконец захлопнулась.
* * *
Вид Калимпорта, служившего домом великому множеству калимшитов, произвел на приехавших с севера путников крайне тягостное впечатление. К концу шестидневного путешествия Дзирт, Вульфгар, Бренор и Кэтти-бри чувствовали невероятную усталость, но, подъехав к воротам огромного города, все они подумали об одном: до чего здорово было бы развернуть верблюдов и двинуться назад в пустыню.
Город отдаленно напоминал Мемнон, но многократно превосходил его по размерам. Огромные роскошные здания издалека выглядели настоящими твердынями богатства и великолепия. Но у подножия этих дворцов нескончаемыми рядами теснились убогие хижины. Невозможно было даже представить себе, сколько человек живет в городе, – друзья могли лишь догадываться, что народу здесь больше, чем в Мемноне и Глубоководье, вместе взятых! Впрочем, не приходилось сомневаться, что и здесь, как и в Мемноне, никто не занимался такими подсчетами.
Сали Далиб спрыгнул на землю и подал своим спутникам знак последовать его примеру. Они спустились с холма и подошли к городу, вокруг которого не было никаких крепостных стен. Вблизи Калимпорт производил еще более ужасное впечатление, чем издалека. Голые ребятишки с вспухшими от нехватки пищи животами, пошатываясь, пытались увернуться от запряженных рабами колесниц, которые порой попросту расшвыривали их в разные стороны. Вдоль улиц тянулись канавы – здесь, в бедных окраинных районах, они служили местом сброса отходов. То тут, то там в канавах виднелись бездыханные тела нищих, закончивших свои дни на обочинах дорог.
– Что-то я не припоминаю, чтобы Пузан, рассказывая о своей родине, упоминал об этом кошмаре, – пробормотал Бренор, брезгливо закрывая нос полой плаща в тщетной попытке отгородиться от кошмарного запаха. – Не пойму, чего он так скучал по этому городу!
– Это величайший город мира! – воскликнул Сали Далиб, всплеснув руками для пущей убедительности.
Вульфгар, Бренор и Кэтти-бри изумленно уставились на него. Толпы умирающих от голода… нет, это никак не укладывалось в их представления о величии. Дзирт не обратил на слова торговца никакого внимания. Эльф пытался сравнить Калимпорт с другим городом, в котором ему приходилось жить, с Мензоберранзаном. Что и говорить, у этих городов было много общего – смерть была столь же частой гостьей в Мензоберранзане. И все же после некоторого размышления эльф пришел к выводу, что Калимпорт, пожалуй, еще кошмарнее. Ведь даже самые слабые и немощные темные эльфы были вполне способны постоять за себя – этому помогали врожденные колдовские способности и нерушимые родовые связи. Здесь же несчастные жители Калимпорта и, что самое страшное, их дети, похоже, были совершенно беспомощны.
В Мензоберранзане тот, кто волею судьбы оказывался на дне общества, при желании всегда мог улучшить свое положение. Для большинства жителей Калимпорта не оставалось другого выхода, кроме как жить в нищете, влача жалкое существование до тех пор, пока не придет их час занять свое место поверх безжизненных тел между кучами зловонных отбросов на городских помойках.
– Веди нас к зданию Гильдии Паши Пуука, – сказал наконец Дзирт, решивший как можно быстрее покончить с тем, что привело их сюда, и уносить ноги из Калимпорта. – После этого ты свободен.
Сали Далиб побледнел.
– Паша Пуук? – пробормотал он. – Кто это?
– Пф! – фыркнул Бренор и двинулся в сторону торговца. – Он его знает.
– Конечно знает, – заметила Кэтти-бри. – И я вижу, что он боится его.
– Сали Далиб не… – начал было купец. Но тут Сверкающий Клинок, бесшумно выскользнув из ножен, уперся ему в подбородок и заставил купца умолкнуть на полуслове. Затем Дзирт слегка приспустил маску, и Сали Далиб мигом вспомнил, с кем имеет дело. Внезапно изменившееся лицо Дзирта не на шутку встревожило его друзей.
– Я думаю о своем друге, – спокойно сказал Дзирт, и его лавандовые глаза обратились в сторону огромного города. – О своем друге, который, пока мы тут стоим, терпит нечеловеческие пытки. – С этими словами он резко повернулся к торговцу. – Пока ты раздумываешь… Ты немедленно отведешь нас к дому Паши Пуука. А потом ты свободен.
– Пуук? О, Пуук, – залопотал Сали Далиб. – Я знаю этого человека. Конечно. Конечно. Каждый знает этого человека. Да, да, конечно. Я отведу вас, а потом пойду своей дорогой.
Дзирт вернул маску на место, но взгляд его нисколько не смягчился.
– Если ты или твой помощник попытаетесь удрать… – сказал он таким тоном, что и торговец, и маленький гоблин сразу поняли, что эльф не шутит. – Я настигну и убью вас.
Трое друзей эльфа в замешательстве переглянулись и пожали плечами. Им всегда казалось, что они хорошо знают Дзирта, но сейчас даже они засомневались в том, что эльф просто хочет припугнуть торговца.
* * *
К разочарованию друзей, идти по кошмарному, зловонному городу пришлось больше часа. Но в конце концов Сали Далиб, свернув в очередной переулок, вывел их в Круг Мошенников и ткнул пальцем в сторону неказистого бревенчатого дома – здания Гильдии воров.
– Там вы найдете Пуука, – сказал он. – А теперь Сали Далиб забирает своих верблюдов и возвращается назад, в Мемнон.
Но четверо друзей не собирались так легко расставаться с хитрым торговцем.
– Сдается мне, что Сали Далиб собирается заглянуть к Паше Пууку, чтобы рассказать ему сказочку о четырех друзьях-путешественниках, – проворчал Бренор.
– Ну, об этом мы сейчас позаботимся, – отозвалась Кэтти-бри и, подмигнув Дзирту, подошла к перепуганному торговцу и запустила руку в свой походный мешок.
Вытянув руку перед собой, она прикоснулась ко лбу Сали Далиба, и взгляд ее показался торговцу настолько ужасным, что он попятился.
– Не дергайся! – прикрикнула на него Кэтти-бри, и Сали Далиб застыл как вкопанный. Затем девушка достала мешочек с каким-то загадочным, похожим на муку порошком и, макнув в него палец, пробормотала какую-то чепуху, отдаленно напоминающую заклинания, после чего изобразила на лбу торговца нечто похожее на саблю.
Сали Далиб хотел было что-то возразить, но смертельный ужас сковал его язык, и он не смог вымолвить ни слова.
– Отлично, а теперь то же самое проделаем с малышом, – сказала Кэтти-бри, поворачиваясь к гоблину. Коротышка взвизгнул и попытался было отскочить, но Вульфгар, схватив беднягу за шиворот, поднял его над землей, поднес к Кэтти-бри и сжимал до тех пор, пока несчастный не перестал извиваться.
Кэтти-бри повторила магический ритуал и повернулась к Дзирту:
– Я связала их с тобой. Ты чувствуешь их? Поняв свою роль в этом представлении, Дзирт кивнул и вытащил сабли из ножен.
Сали Далиб стал белым как полотно и едва не лишился чувств, но Бренор, подошедший ближе, чтобы насладиться выдумкой своей дочери, успел поддержать его.
– Все, я закончила колдовать. Отпустите их, – сказала Кэтти-бри Вульфгару и Бренору. – Теперь эльф чувствует ваше присутствие, – прошептала девушка, обращаясь к Сали Далибу и его гоблину. – И он легко определит, ушли вы из города или болтаетесь где-то поблизости. Если вы останетесь в Калимпорте и вздумаете заглянуть в гости к Пууку, эльф сразу поймет это и быстро найдет вас. – После этого Кэтти-бри сделала паузу, выжидая, пока торговец и гоблин полностью осмыслят ее слова. – И тогда он убьет вас, и можете мне поверить, что смерть ваша не будет ни быстрой, ни легкой.
– А теперь забирайте своих горбатых тварей и проваливайте! – рявкнул Бренор. – Если мы еще хоть раз увидим ваши мерзкие рожи, эльф вволю поработает своими саблями!
Не успел он закрыть рта, как Сали Далиб и гоблин, схватив поводья своих верблюдов, ринулись прочь по направлению к северной окраине города.
– Да, я гляжу, эта парочка рванула прямиком в пустыню, – расхохотался Бренор. – Неплохо придумано, девочка.
Дзирт ткнул пальцем в сторону видневшейся неподалеку таверны под названием «Плевок верблюда».
– Снимите там комнаты, – сказал он друзьям. – А я послежу за этими жуликами, чтобы убедиться, что они и впрямь решили покинуть город.
– Только зря потеряешь время, – фыркнул ему вслед Бренор. – Девочка крепко напугала их, или я бородатый гном!
Но Дзирт уже исчез в сутолоке улиц Калимпорта.
Вульфгар, которого несколько озадачила столь необычная хитрость Кэтти-бри, задумчиво взглянул на девушку, и это не ускользнуло от внимания Бренора.
– Имей в виду, сынок, – насмешливо сказал дворф, – эта девочка и впрямь обладает колдовским даром. И я не советую тебе обращать эту магию против себя!
Решив подыграть Бренору, Кэтти-бри взглянула на Вульфгара, прищурилась, и огромный варвар тут же отступил на пару шагов.
– Это старинная магия, – многозначительно прошептала она. – Колдовство всегда дает мне знать, когда ты заглядываешься на других женщин! – Сказав так, Кэтти-бри медленно повернулась и пошла к таверне, на которую указал им Дзирт.
Бренор подпрыгнул и с силой хлопнул Вульфгара по спине:
– Успокойся, она хорошая девочка. Но остерегайся разгневать ее!
Вульфгар помотал головой и попытался рассмеяться. Он уже пришел в себя и вспомнил что «магия» Кэтти-бри была всего лишь уловкой, призванной напугать торговца.
Но взгляд девушки и ее шепот еще долго вспоминались варвару, пока они с Бренором шли к таверне. И при этих воспоминаниях великана варвара охватывали одновременно легкая дрожь и неведомое прежде, удивительно приятное ощущение.
* * *
Дзирт вернулся к Кругу Мошенников, когда солнце уже наполовину скрылось за горизонтом. Несмотря на то что купец и его помощник, нигде не задерживаясь, двинулись прямиком в пустыню Калим, эльф следовал за ними до тех пор, пока окончательно не убедился в том, что они не собираются возвращаться в город. Дзирт не хотел рисковать, ведь они подобрались слишком близко к Реджису и к Энтрери.
Поправив маску, которая делала его похожим на светлого эльфа, Дзирт вошел в «Плевок верблюда» и подошел к стойке хозяина таверны.
Его встретил невероятно худой, морщинистый человек, привыкший держаться спиной к стене и настороженно озираться по сторонам – только так можно было выжить в этом полном опасностей мире.
– Я иду к троим друзьям, – угрюмо сказал эльф. – Это дворф, молодая женщина и светловолосый великан.
– Они наверху. Поднимешься по лестнице – и сразу налево. Два золотых, если собираешься ночевать, – сказал хозяин таверны и протянул костлявую руку.
– Дворф уже заплатил тебе, – сказал Дзирт, поворачиваясь в сторону лестницы.
– За себя, за девчонку и за верзилу… – начал было тот, хватая эльфа за плечо, но, наткнувшись на взгляд лавандовых глаз, застыл как громом пораженный. – Да-да, припоминаю, – пробормотал он спустя несколько мгновений. – Да, конечно он заплатил.
Дзирт, не сказав больше ни слова, начал подниматься по лестнице.
Две комнаты, которые сняли его друзья, располагались в дальнем конце коридора. Дзирт хотел было отправиться в комнату мужчин, чтобы немного отдохнуть перед тем, как на город опустится ночь и надо будет готовиться к встрече с Энтрери. Но тут он увидел Кэтти-бри, которая, стоя в дверях своей комнаты, явно поджидала его. Пригласив эльфа войти, девушка мягко закрыла за ним дверь.
Дзирт присел на краешек одного из двух стоявших посреди комнаты стульев и в задумчивости принялся постукивать ногой по полу.
Кэтти-бри, внимательно глядя на него, уселась на второй стул. Она знала Дзирта уже много лет, и ей еще никогда не приходилось видеть его столь взволнованным и озабоченным.
– У тебя такой вид, словно ты готов разорвать себя на части, – сказала она.
Дзирт метнул на нее испепеляющий взгляд, но Кэтти-бри, нисколько не напуганная этим, звонко расхохоталась:
– Ты что, собираешься меня ударить? Эльф несколько расслабился и откинулся на спинку стула.
– И сними эту дурацкую маску, – сказала Кэтти-бри.
Дзирт потянулся к маске, но в последний момент его рука повисла в воздухе.
– Снимай же! – скомандовала Кэтти-бри, и эльф, не успев передумать, повиновался. – Мне показалось, что на улице, до того как мы расстались, ты был чем-то серьезно озабочен, – заметила Кэтти-бри, и ее голос смягчился.
– Я хотел своими глазами убедиться в том, что они уехали, – холодно ответил Дзирт. – Я не доверяю Сали Далибу.
– Я тоже ему не верю, – согласилась Кэтти-бри. – Но вид у тебя по-прежнему весьма суровый.
– Но ведь не я придумал этот фокус с волшебными заклинаниями! – огрызнулся Дзирт. – Вот и пришлось напустить на себя такой суровый вид.
Кэтти-бри пожала плечами:
– Без этого было не обойтись. Но я сразу же отбросила всякую суровость, когда купец умчался прочь. А вот ты… – И девушка положила руку на плечо эльфа. – У тебя такой вид, словно ты хоть сейчас готов ринуться в бой.
Дзирт хотел было отвернуться, но, поняв, что Кэтти-бри права, взял себя в руки и, зная, что скрыть пылающий во взгляде огонь не удастся, лишь опустил глаза.
– Так в чем дело? – прошептала Кэтти-бри.
Дзирт мельком глянул на девушку и сразу припомнил то, о чем они в свое время говорили в Долине Ледяного Ветра. Сейчас, заметив, как она озабочена его состоянием, эльф мысленно обратился к тем далеким временам, когда детская улыбка – а тогда Кэтти-бри была совсем еще ребенком – впервые вселила в него, темного эльфа, надежду на то, что ему удастся обрести свое место в мире живущих на поверхности.
Кэтти-бри знала о нем больше, чем кто-либо еще, знала, ради чего он живет, и это всегда придавало ему сил. И только Кэтти-бри знала о том страхе, что не покидал его сердце, о той неуверенности, что скрывалась за безупречным танцем его сабель.
– Все дело в Энтрери, – тихо ответил Дзирт.
– Ты собираешься убить его?
– Я должен это сделать.
Кэтти-бри откинулась на спинку стула и, размышляя над словами эльфа, некоторое время сидела молча.
– Что ж, если ты убьешь Энтрери, освобождая Реджиса или желая помешать убийце причинить вред кому-либо еще, – тогда мое сердце с тобой, – сказала девушка и подалась вперед так, что ее глаза оказались прямо напротив глаз Дзирта. – Но если ты убьешь его ради самоутверждения или чтобы доказать, что ему не место в этом мире… мое сердце наполнится печалью.
Если бы она вдруг влепила Дзирту пощечину, результат был бы таким же. Эльф выпрямился. Лицо его исказил гнев. Впрочем, решив выслушать Кэтти-бри до конца, он не проронил ни звука.
– Согласна. Слова мои звучат безжалостно. Пожалуй, насчет сердца я несколько преувеличила. Но неужели ты преследуешь убийцу только потому, что тобой движет злоба? И неужели смерть Энтрери ознаменует победу над злом?
Дзирт ничего не ответил и лишь понуро опустил голову.
– Посмотри на себя в зеркало, когда ты без маски, Дзирт До'Урден, – продолжала Кэтти-бри. – Смерть Энтрери не изменит цвет твоей кожи.
Дзирт снова вздрогнул как от пощечины и опять понял, что девушка права. Откинувшись на стуле, эльф смерил Кэтти-бри долгим взглядом. Так он еще никогда не смотрел на нее. Куда девалась та девчушка, дочь Бренора, которую он некогда знал? Сейчас перед ним сидела прекрасная, тонко чувствующая женщина, способная буквально несколькими словами обнажить его душу. Он действительно многим делился с ней, и все же когда Кэтти-бри успела так хорошо изучить его? И почему она не пожалела времени на это?
– У тебя множество верных друзей, – продолжала Кэтти-бри. – Они любят и уважают тебя вовсе не за то, что ты искусно владеешь саблями. Многие с радостью потянутся к тебе, если ты позволишь им обнять себя, если ты сумеешь разглядеть в них друзей.
Задумавшись над ее словами, Дзирт припомнил «Морскую фею», капитана Дюдермонта и его матросов, которые не предали их дружбу, даже узнав, кто он такой на самом деле.
– И если ты сумеешь полюбить их, – тихо добавила Кэтти-бри. – Пока что ты не обращал на это никакого внимания, Дзирт До'Урден.
Дзирт внимательно всмотрелся в ее сверкающие глаза и попытался понять, к чему она клонит, в чем суть этого загадочного, предназначенного одному лишь ему послания.
Внезапно дверь распахнулась и в комнату ввалился улыбающийся Вульфгар. В его голубых глазах полыхала жажда приключений.
– Здорово, что ты уже вернулся, – сказал он Дзирту и, подойдя к Кэтти-бри, нежно обнял ее за плечи. – Наступила ночь. На востоке восходит луна. Думаю, самое время выходить на охоту!
Кэтти-бри накрыла ладонь Вульфгара своей и улыбнулась. Дзирт был безмерно рад тому, что варвар и девушка нашли друг друга. Вместе им предстояло провести долгие годы счастливой, полной радостей жизни, вырастить детей, которые, вне всякого сомнения, прославят суровый север…
Кэтти-бри снова взглянула на Дзирта:
– А что касается твоих сомнений… Подумай, что тебя больше волнует – то, как смотрит на тебя этот мир, или то, каким ты видишь его?
Дзирт окончательно пришел в себя. Если Кэтти-бри не ошибается, в ближайшее время ему предстоит о многом подумать.
– Пора идти на охоту! – воскликнула Кэтти-бри, довольная тем, что ей удалось убедить эльфа. Встав со стула, она двинулась следом за Вульфгаром, который уже выскочил в коридор, но вдруг остановилась и одарила Дзирта таким взглядом, что эльфа пронзила мысль о том, что он, пожалуй, зря не уделял этой девушке должного внимания, до того как в ее жизнь вошел варвар.
Вздохнув, эльф двинулся к двери и машинально потянулся к своей маске.
– Но машинально ли? – спросил он при этом себя.
Его пальцы выпустили маску. Дзирт упал на стул, сцепил руки за головой и с надеждой осмотрелся по сторонам… но в комнате не было зеркала.

Глава 17. Выбор Гвенвивар

Лa Валль, от души наслаждаясь нетерпением Пуука, долго не вынимал руку из небольшого мешочка. Сейчас, если не считать двух охранников, они были совершенно одни в тронном зале. Незадолго до этого он пообещал преподнести Пууку нечто неизмеримо более ценное, чем даже волшебный рубин, и Пуук, отлично зная, что чародей скуп на подобные посулы, с нетерпением ждал.
Но Ла Валль был уверен, что не ошибся, определяя ценность полученной от Энтрери вещицы. И нисколько не сомневался в том, что она вполне оправдает надежды магистра. Вынув руку из мешка, чародей, широко улыбаясь, раскрыл ладонь.
Пуук затаил дыхание и даже вспотел от восторга.
– Великолепно! – пробормотал он. – Мне еще никогда не приходилось видеть столь искусной работы! Ее так и хочется приласкать!
– И это можно сделать, – еле слышно прошептал Ла Валль, но решил не раскрывать сразу всех достоинств подарка. – Я счастлив, что она тебе понравилась.
– Где ты ее раздобыл? Ла Валль поежился.
– Это не важно, – ответил он. – Главное, что это для тебя, мой повелитель. Прими ее в знак моей бесконечной преданности, – быстро добавил чародей, желая отвлечь Пуука от дальнейших расспросов. – Но знай, что то, как искусно она сработана, не главное ее достоинство.
Пуук умирал от любопытства.
– Не сомневаюсь, что тебе доводилось слышать о подобных статуэтках, – продолжал Ла Валль, довольный тем, что ему представилась возможность продемонстрировать магистру свою полезность. – Эти звери могут быть волшебными помощниками.
При мысли об этом руки Пуука непроизвольно задрожали.
– И… ее можно оживить? – восторженно прошептал он.
Хитрая улыбка Ла Валля ответила ему лучше всяких слов.
– Но как? Когда я могу…
– Когда пожелаешь, – сказал Ла Валль. Так что, надо приготовить клетку?
– В этом нет никакой нужды.
– Но хотя бы на то время, пока она не поймет, кто ее хозяин…
– Ее хозяин – ты, – перебил магистра Л а Валль. – Существо, которое ты вызовешь, будет всецело принадлежать одному тебе и выполнит любой твой приказ в точности так, как ты того пожелаешь.
Пуук прижал статуэтку к груди. Дикие кошки были его давней и, пожалуй, самой сильной страстью. И обладание этим волшебным существом волновало его сейчас больше всего на свете. – Сейчас, – сказал он. – Я хочу вызвать кошку немедленно. Скажи мне заклинание.
Взяв у него статуэтку, Ла Валль поставил ее на пол, после чего шепотом произнес имя пантеры на ухо Пууку, так чтобы не вызвать Гвенвивар своим бормотанием и не лишить магистра удовольствия.
– Гвенвивар, – тихо позвал Пуук.
В первое мгновение ничего не произошло, но и магистр, и чародей сразу почувствовали, как устанавливается незримая связь с далеким уровнем бытия.
– Иди же ко мне, Гвенвивар! – уже громче приказал Пуук.
Звуки его голоса донеслись до Астрального уровня, где обитала сущность пантеры, и Гвенвивар, мгновенно очнувшись от сна, осторожно пошла на зов.
– Гвенвивар, – вновь донеслось до нее, и пантера вдруг поняла, что этот голос ей незнаком. С тех пор как хозяин в последний раз вызывал ее на Материальный уровень, прошло уже много недель, и она успела как следует отдохнуть и набраться сил. Сейчас, услышав незнакомый голос, Гвенвивар поняла – что-то явно изменилось.
Насторожившись, но не в силах противостоять зову, огромная кошка помчалась по коридору.
Пуук и Ла Валль зачарованно смотрели, как стоящая на полу статуэтка вдруг окуталась облаком серого дыма. Некоторое время дым лениво, словно нехотя, клубился на одном месте, а затем вдруг принял форму тела пантеры. Она стояла неподвижно, словно пыталась сообразить, куда это ее занесло.
– А теперь что? – спросил Пуук у Ла Валля. Услышав его голос – голос хозяина, огромная кошка напряглась.
– Делай что хочешь, – ответил Ла Валль. – Она будет сидеть рядом с тобой, охотиться вместе с тобой, бежать следом и убивать ради тебя.
При последнем замечании чародея в голове Пуука вихрем пронеслась череда самых разнообразных мыслей.
– И насколько ее хватит?
Ла Валль пожал плечами:
– Через некоторое время волшебство исчезнет, однако, когда она отдохнет, ты снова сможешь вызвать ее. Ее нельзя убить. Умерев, она лишь вернется на свой уровень… впрочем, фигурку можно сломать.
Пуук заметно приуныл. Статуэтка уже стала так дорога ему, что он не допускал и мысли о том, чтобы утратить ее.
– Но ее не так-то просто уничтожить, эту фигурку, – продолжал Ла Валль. – Она практически неуязвима. Даже самый могучий кузнец этого мира и даже самым тяжелым молотом вряд ли сумеет хоть чуть-чуть поцарапать ее.
Пуук сразу успокоился.
– Иди ко мне! – приказал он, вытянув руку.
– Гвенвивар повиновалась и, когда Пуук ласково потрепал ее по шее, кротко прижала уши.
– У меня есть для нее задание, – внезапно объявил Пуук, и глаза его засияли. – Почетное и приятное задание! Мое первое задание для Гвенвивар.
Ла Валль искренне порадовался тому, что ему удалось порадовать своего повелителя.
– Тащи сюда Реджиса, – сказал ему Пуук. – Пусть первой жертвой Гвенвивар станет гнусный хафлинг, которого я так ненавижу!
* * *
Еле живой после пребывания в Темнице Девяти и множества других пыток, которым подверг его Пуук, Реджис шлепнулся на пол у подножия трона магистра, но тут же поднялся на ноги, исполненный решимости стойко перенести следующую пытку – даже если она и окажется последней.
Пуук взмахом руки приказал охранникам покинуть зал.
– Ну как тебе нравится у нас? – издевательски осведомился он, обращаясь к Реджису.
Реджис отбросил волосы со лба.
– Вполне сносно, – ответил он. – Правда, соседи подобрались беспокойные. Всю ночь рычат да мурлычут.
– Заткнись! – заорал Пуук и обернулся к стоявшему позади трона Ла Валлю. – Сейчас ему будет не до смеха.
Но Реджис уже давно поборол страх, некогда живший в его душе.
– Ты победил, – спокойно сказал он, желая испортить Пууку удовольствие от очередной пытки. – Я спер твой рубин, ты меня поймал. Если ты считаешь, что этот мой поступок заслуживает смерти, что ж, убей меня.
– Можешь не сомневаться, именно так я и сделаю! – засопел Пуук. – Я с самого начала собирался убить тебя, вот только все никак не мог решить, как именно.
Реджис вздрогнул и поймал себя на мысли о том, что, пожалуй, чуть больше самообладания ему сейчас не помешало бы.
– Гвенвивар, – позвал Пуук.
– Гвенвивар? – еле слышно прошептал Реджис.
– Ну иди же ко мне, моя милая.
При виде показавшейся из комнаты Ла Валля пантеры у Реджиса отвисла челюсть.
– От-откуда ты взял ее? – пробормотал хафлинг.
– Она прекрасна, не правда ли? – отозвался Пуук. – Не беспокойся, маленький воришка, сейчас ты познакомишься с ней поближе. – С этими словами Пуук повернулся к пантере. – Гвенвивар, моя чудесная Гвенвивар, – пропел магистр. – Этот маленький воришка обманул твоего хозяина. Убей его, моя милая, но сделай это медленно. Я хочу насладиться его предсмертными криками.
Реджис вгляделся в глаза пантеры.
– Спокойно, Гвенвивар, – прошептал он, увидев, что огромная кошка двинулась в его сторону. Ах, как больно было видеть волшебную пантеру во власти такого мерзавца, как Пуук. Ведь она же принадлежала Дзирту!
Но думать о том, как пантера оказалась у Пуука, было некогда.
– Это все он, – закричал хафлинг, указывая на Пуука. – Он повелевает злобным убийцей, который похитил тебя у твоего истинного хозяина!
– Великолепно! – расхохотался Пуук, решив, что Реджис в отчаянии, желая смутить пантеру, пустился на ложь. – Думаю, что это представление вполне стоит тех неприятностей, что я пережил по твоей милости, воришка!
Ла Валль, сразу догадавшийся, что в словах Реджиса есть доля правды, поежился.
– Ну же, моя милая! – скомандовал Пуук. – Принимайся за дело!
Гвенвивар прищурила глаза и угрожающе зарычала.
– Гвенвивар, – прошептал Реджис, отступая, – ведь ты же знаешь меня, Гвенвивар.
Но по поведению огромной кошки догадаться о том, что она узнала Реджиса, было невозможно. Следуя приказу нового хозяина, она присела и изготовилась к прыжку.
– Гвенвивар! – взвыл Реджис, отбегая к стене.
– Да, ее зовут именно так, – расхохотался Пуук, все еще не понимая, что хафлинг действительно знаком с пантерой. – Прощай, Реджис. Думаю, что тебе будет спокойнее умирать, зная, что я запомню этот момент до конца своих дней.
Пантера прижала уши и, широко расставив задние лапы, ринулась на хафлинга. Реджис метнулся к двери, прекрасно понимая впрочем, что она наверняка заперта. Но Гвенвивар не промахнулась. Реджис даже не понял, что огромная кошка уже повалила его.
Но торжество Паши Пуука оказалось недолгим. Желая получше видеть происходящее, он вскочил с трона и, к своему огромному разочарованию, увидел, что кошка медленно растворилась в воздухе.
Хафлинг исчез вместе с нею.
– Что такое? – заорал Пуук. – А по-другому она не умеет? Только так? Без крови? – Он обернулся к Ла Валлю. – Эта кошка, что, убивает только так?
Ла Валль вдруг осознал, что Реджис неспроста так упорно пытался привлечь внимание пантеры.
– Она унесла его! – взревел Пуук и, обежав вокруг трона, схватил Ла Валля за ворот мантии. – Куда? Говори!
Пуука трясло от ярости с такой силой, что Ла Валль едва устоял на ногах.
– Это невозможно, – выдохнул чародей. – Кошка должна подчиняться только своему хозяину. Тому, кто владеет статуэткой.
– Реджис знал кошку! – завопил Пуук.
– Она не может повиноваться другому. Это невозможно, – ответил совершенно сбитый с толку чародей.
Внезапно Пуук успокоился и вновь уселся на трон.
– Где ты ее раздобыл? – спросил он у Ла Валля.
– Мне ее дал Энтрери, – быстро ответил чародей, поняв, что теперь уже нет смысла что-либо скрывать.
– Энтрери, – эхом отозвался Пуук, почесывая подбородок и постепенно понимая, что произошло. Магистр отлично знал Энтрери и не сомневался, что убийца мог расстаться с такой ценной вещицей лишь в обмен на нечто не менее ценное. – Она принадлежала кому-то из друзей хафлинга, – рассудил Пуук, припомнив слова Реджиса об истинном хозяине пантеры.
– Не знаю, я не спрашивал, – сказал Ла Валль.
– Нечего и спрашивать! – рявкнул Пуук. – Она принадлежала кому-то из друзей хафлинга. Возможно, даже одному из тех, о которых поведал нам Оберон. И Энтрери отдал ее тебе в обмен на… – Магистр злобно покосился на Ла Валля.
– Где пират Пиноч? – зловеще прошептал он.
Ла Валль, поняв, что он попал в ловушку, вырваться из которой можно лишь навстречу смерти, едва не лишился чувств.
– Все ясно, – прошептал Пуук, которому уже не требовался ответ Ла Валля. – Энтрери… Ты верно служишь мне, но порой от тебя одна лишь головная боль. Куда они исчезли? – обратился он к Ла Валлю.
Чародей вздохнул:
– На Астральный уровень. Больше некуда.
– А кошка может вернуться в этот мир?
– Только если ее вызовет тот, кто владеет статуэткой.
Пуук ткнул пальцем в сторону лежавшей на полу у двери фигурки пантеры.
– Верни ее мне! – скомандовал он, и Ла Валль бросился за статуэткой.
– Нет, подожди, – передумал Пуук. – Сначала мы построим для нее клетку. Со временем Гвенвивар станет моей. Вот увидишь, я научу ее покорности.
Ла Валль поднял статуэтку да так и остался стоять, не зная, что делать дальше, и тут Пуук схватил его за шиворот.
– Но хафлинг… – заорал магистр, расплющивая свой нос о нос чародея. – Я сохраню тебе жизнь, колдун, только если ты вернешь его мне!
Затем, оттолкнув Ла Валля, Пуук ринулся к двери, намереваясь спуститься на нижние этажи здания Гильдии. Теперь ему предстояло выяснить, что затевает Артемис Энтрери и где сейчас находятся друзья хафлинга – живы они или покоятся на дне пролива Азавира.
Если бы виновником случившегося был не Артемис Энтрери, а кто-то другой, Пуук не раздумывая пустил бы в ход свой волшебный рубин, но магистр четко знал, что с убийцей этот номер не пройдет.
Покидая тронный зал, Пуук едва не застонал от досады. Когда Энтрери вернулся, он всей душой надеялся, что ему больше не придется обращаться к оборотням, но сейчас, когда Ла Валль явно играл на стороне Энтрери, единственным, кто мог помочь Пууку, был Расситер.
* * *
– Ты хочешь его смерти? – спросил оборотень, ужасно довольный началом разговора, как, впрочем, бывало всегда, когда Пуук чего-либо хотел от него.
– Не обманывай себя! – рявкнул Пуук. – Забудь и думать о том, чтобы пытаться убить Энтрери. Он тебе не по зубам.
– Ты недооцениваешь мою Гильдию!
– А ты недооцениваешь сеть помощников Энтрери, среди которых наверняка числятся многие из тех, кого ты ошибочно считаешь своими друзьями, – предупредил Расситера Пуук. – Мне не нужна война между членами Гильдии.
– Но чего же ты хочешь? – разочарованно протянул оборотень.
Заметив недовольство Расситера, Пуук незаметно прикоснулся к висевшему у него под мантией рубину. Магистр отлично знал, что запросто околдует оборотня, но не хотел этого делать. Те, кто находился под властью камня, никогда не служили так безупречно, как те, кто помогал ему по собственной воле. А если друзья Реджиса и впрямь сумели справиться с Пиночем и его морскими злодеями, Расситеру с компанией придется хорошенько потрудиться.
– Могло случиться так, что кое-кто проследовал за Энтрери до самого Калимпорта. Насколько я понимаю, это друзья хафлинга, и они представляют прямую угрозу нашей Гильдии.
Расситер, изобразив на лице удивление, подался вперед. На самом деле от хафлинга Дондона он уже знал о прибытии северян.
– Скоро они прибудут в город, – продолжал Пуук. – Боюсь, что у тебя остается не слишком много времени, чтобы подготовить им достойную встречу.
«Они уже здесь», – подумал Расситер, изо всех сил стараясь сдержать смех.
– Ты хочешь, чтобы я их изловил? – спросил он.
– Я хочу, чтобы ты от них избавился, – поправил его Пуук. – Они слишком опасны. Нам нельзя рисковать.
– Избавимся, – отозвался Расситер. – Я всегда говорил, что это лучший выход. Пуук невольно вздрогнул.
– Дай мне знать сразу же, как только разделаешься с ними, – сказал он и пошел к двери.
Расситер беззвучно рассмеялся вслед своему повелителю.
– Ах, Пуук, – прошептал он, когда магистр ушел. – Ничего-то ты не знаешь!
Предвкушая славную охоту, оборотень злорадно потер руки. Ночь только начиналась… скоро северяне выйдут на улицу… а там их встретит Дондон…

Глава 18. Двойная ложь

Дондон, сидевший напротив таверны «Плевок верблюда», увидел, как эльф, последний из четверых, вошел внутрь, чтобы присоединиться к своим друзьям. Вытащив из кармана небольшое зеркало, хафлинг убедился в том, что его облик соответствует той роли, которую ему предстояло сыграть, – пятна грязи по-прежнему были там, где он их нарисовал. Одежда, словно только что снятая в темной аллее с бесчувственного пьяницы, свободно облегала его тщедушную фигурку, а волосы были немилосердно спутаны и всклокочены – он явно уже несколько лет не причесывался.
Дондон с тоской глянул на плывущую по небу луну и озабоченно ощупал подбородок. Меха еще не было, но знакомое покалывание уже ощущалось. Хафлинг несколько раз глубоко вздохнул, сумел подавить начавшее было просыпаться внутри него второе «я» – мерзкое крысоподобное существо. За год, прошедший с того момента, когда он присоединился к числу сородичей Расситера, Дондон научился подавлять эти кошмарные позывы, однако, как бы то ни было, ему хотелось как можно скорее покончить с сегодняшним делом. Очень уж ярко сияла луна.
Знакомые, проходя мимо, понимающе кивали – матерый жулик вновь вышел на охоту. Слава Дондона была так велика, что он давно уже не пытался дурачить обитателей Калимпорта, но, даже зная, кто он такой, они, общаясь с чужестранцами, все же старались держать язык за зубами. Дондон водил дружбу с самыми отъявленными злодеями города и никогда не простил бы того, кто выдал бы его очередной жертве.
Прислонившись к углу дома, хафлинг просидел еще некоторое время и наконец увидел, как четверо друзей покинули «Плевок верблюда».
Дзирту и его друзьям ночной Калимпорт показался не менее странным, чем дневной. В отличие от городов севера, где жизнь по ночам протекала, пожалуй, лишь в тавернах, суета на улицах Калимпорта с заходом солнца только усиливалась. Даже нищие выглядели по-другому – таинственно и зловеще.
Единственным в Круге Мошенников местом, которое по-прежнему оставалось пустынным, была площадь у здания Гильдии воров. Так же как и днем, у стен этого дома, рядом со входом, сидели бродяги, но теперь их было уже не двое, а четверо.
– Если Реджис там, надо подумать, как пробраться внутрь, – сказала Кэтти-бри.
– Не сомневайся, он там, – ответил Дзирт. – Но наша охота должна начаться с Энтрери.
– Мы пришли сюда, чтобы спасти Реджиса, – напомнила эльфу Кэтти-бри, бросив в его сторону разочарованный взгляд. Но Дзирт сразу успокоил ее.
– Путь к Реджису лежит через убийцу, – объяснил он. – И уверяю вас, Энтрери об этом уже позаботился. Вы же слышали его слова в Ущелье Гарумна? Пока мы с ним не встретимся, Реджиса нам не найти.
Кэтти-бри нечего было возразить. Похитив Реджиса в Мифрил Халле, Энтрери нарочно повел себя так, чтобы разозлить Дзирта, – словно судьба хафлинга была всего лишь частью их с эльфом игры.
– Откуда начнем? – озабоченно спросил Бренор. Он ожидал, что с приходом ночи на улицах станет поспокойнее и они смогут не спеша взяться за дело. В глубине души дворф надеялся, что им удастся исполнить задуманное уже сегодня.
– Отсюда, – к превеликому удивлению Бренора, ответил Дзирт. – Для начала принюхаемся и постараемся понять, чем дышит улица. Посмотрим, что делают горожане и о чем они говорят. Приготовьтесь осмыслить то, что нам доведется услышать.
– Время, эльф! – пробормотал Бренор. – Чует мое сердце, что, пока мы вдыхаем эту вонь, Пузан терпит ужасные мучения!
– Нам незачем искать Энтрери, – подал голос Вульфгар. – Убийца сам найдет нас.
После слов Вульфгара друзья все как один разом вспомнили о том, какие опасности их окружают, и настороженно осмотрелись по сторонам. Отовсюду из-за домов и из всех подворотен за ними внимательно наблюдали настороженные черные глаза, и каждый, кто проходил мимо, обязательно оглядывал их с головы до ног. В Калимпорте чужестранцы не были редкостью, – в конце концов, это был торговый город, однако четверка друзей была способна привлечь внимание обитателей любого города. Поняв, что, стоя неподвижно посреди улицы, они привлекают всеобщее внимание, Дзирт решил, что пора идти дальше, и, жестом пригласив друзей следовать за собой, двинулся вдоль Круга Мошенников.
Не успел Вульфгар, шагавший последним, сделать и нескольких шагов, как из-за угла таверны донесся тонкий голосок.
– Эй! – обратился к ним незнакомец. – Ищете, кого бы потрясти?
Вульфгар, не вполне понимая, о чем речь, подошел ближе и, присмотревшись, увидел Дондона, который, впрочем, показался ему обычным мальчишкой-подростком.
– Чего ты там высматриваешь? – спросил Бренор, подходя к Вульфгару. Вульфгар ткнул пальцем за угол.
– Чего тебе надо? – рявкнул Бренор в сторону скрывающейся в тени щуплой фигурки.
– Ищете, кого бы потрясти? – повторил свой вопрос Дондон, выходя наконец на более светлое место.
– Пф! – фыркнул Бренор и махнул рукой. – Да это же мальчишка! Исчезни, малыш, нам не до игр! – Схватив Вульфгара за руку, дворф резко развернулся, чтобы идти дальше.
– Но я могу вам кое-что посоветовать, – пискнул им вслед Дондон.
Бренор и Вульфгар пропустили его слова мимо ушей, но Дзирт, остановившийся, чтобы подождать отставших друзей, услышал последние слова хафлинга.
– Это просто мальчишка! – объяснил Бренор, подходя к эльфу.
– Уличный мальчишка, – поправил его Дзирт, возвращаясь к таверне. – С глазами и ушами, от которых мало что ускользнет.
– И что ты можешь нам посоветовать? спросил Дзирт у Дондона, отводя его в тень и желая укрыться от подозрительных взоров шнырявших вокруг бродяг.
Дондон пожал плечами:
– Тут есть кого пограбить. Сегодня в город прибыло много торговцев. Что вам нужно?
Бренор, Вульфгар и Кэтти-бри подошли к ним и, обступив Дзирта и Дондона, стали наблюдать за улицей, внимательно прислушиваясь при этом к разговору, который становился все интереснее.
Дзирт присел и глазами указал Дондону на видневшееся в дальнем конце аллеи здание.
– Дом Пуука, – небрежно сказал Дондон. – Самый страшный и неприступный дом во всем Калимпорте.
– Но и у него есть слабые места, – подсказал Дзирт.
– Они есть у любого дома, – спокойно ответил Дондон, безупречно играя свою роль. Тебе приходилось бывать внутри?
– Может, и приходилось.
– Ты когда-нибудь видел сто золотых? Дондон, изображая интерес, сверкнул глазами и несколько раз переступил с ноги на ногу.
– Идем в наши комнаты. Здесь мы только привлекаем лишнее внимание, – сказала Кэтти-бри.
Дондон охотно согласился, но при этом метнул на Дзирта ледяной взгляд:
– Учти, я умею считать до ста!
Они поднялись в одну из комнат, и под непрерывный звон монет, которые отсчитывали ему Дзирт и Бренор, хафлинг поведал, как добраться до потайного входа в здание Гильдии воров.
– Даже сами воры и то не все знают о нем! – горделиво закончил он свой рассказ.
Друзья, подавшись вперед, вникали в подробности его плана. Судя по словам Дондона, они легко могли пробраться внутрь здания.
Слишком легко.
Дзирт встал и прошелся по комнате. На его губах появилась довольная усмешка, и он сразу отвернулся к стене, так чтобы мальчишка ничего не заметил. Разве они только что не пришли к выводу, что Энтрери сам найдет их? И вот не прошло и нескольких минут, как появился этот осведомленный юнец, готовый подсказать им путь внутрь здания Гильдии воров.
– Вульфгар, сними с него сапоги, – сказал Дзирт, и друзья изумленно уставились на него, а Дондон беспокойно заерзал на стуле. – Сапоги, – повторил Дзирт и, обернувшись, указал на ноги Дондона; Бренор, много лет друживший с хафлингом Реджисом, сразу понял, о чем подумал эльф, и не стал дожидаться, пока варвар исполнит просьбу Дзирта. Ухватив левый сапог Дондона, дворф рывком стянул его, и перед друзьями предстала мохнатая нога хафлинга.
Дондон беспомощно пожал плечами и уронил голову на грудь. События развивались в точности так, как предсказывал Энтрери.
– Он говорил, что может кое-что посоветовать, – насмешливо сказала Кэтти-бри.
– Кто тебя подослал? – взревел Бренор.
– Энтрери. Кто же еще?! – ответил за хафлинга Вульфгар. – Он работает на Энтрери, и тот подослал его, чтобы заманить нас в ловушку. – С этими словами огромный варвар угрожающе навис над Дондоном.
И тут Бренор, оттолкнув его в сторону, встал перед хафлингом. Несмотря на огромный рост и могучие бицепсы, вид у Вульфгара был добродушный, чего никак нельзя было сказать о нем, длинноносом рыжебородом дворфе с пылающим в глазах огнем и с помятым шлемом на голове.
– Итак, маленький мерзавец, – прорычал Бренор, – теперь будем торговаться из-за твоего поганого языка! Стоит тебе шевельнуть им не в ту сторону, и я без лишних слов избавлю тебя от него!
Дондон побледнел (это он умел делать как никто другой) и задрожал всем телом.
– Успокойся, – сказала Бренору Кэтти-бри. – Посмотри, ты же до смерти напугал малыша.
Бренор оттолкнул девушку и незаметно для Дондона хитро подмигнул ей.
– Напугал? – рявкнул он, выхватывая из-за пояса топор. – На самом деле у меня насчет него совсем другие планы!
– Подожди! Подожди! – взмолился Дондон так жалобно, как это умеют делать только хафлинги. – Я выполнил только то, что мне приказал Энтрери. Только то, за что он мне заплатил.
– Ты знаешь его? – спросил Вульфгар.
– Каждый знает Энтрери, – ответил Дондон. – И здесь, в Калимпорте, каждый делает так, как прикажет Энтрери!
– Забудь об этом! – зарычал Бренор. – После моего топора он уже не сделает тебе ничего плохого!
– Ты думаешь, что тебе удастся убить Энтрери? – огрызнулся Дондон, хотя сразу понял, что имеет в виду дворф.
– Энтрери не сделает ничего плохого трупу, – угрюмо ответил Бренор. – Первый удар моего топора придется на твою голову!
– Ему нужен ты, – сказал Дондон Дзирту в надежде сменить тему разговора.
Дзирт молча кивнул. Что-то в этой встрече было не так.
– Я не пытаюсь встать на чью-то сторону, – затараторил Дондон, обращаясь к Бренору. Он сразу понял, что от Дзирта ничего хорошего ждать не приходится. – Чтобы уцелеть, я лишь делаю то, что мне говорят.
– А чтобы уцелеть сейчас, ты расскажешь, как пробраться в здание Гильдии, – сказал Бренор. – И покажешь нам самый безопасный путь.
– Это настоящая крепость, – пожал плечами Дондон. – И ни один путь туда нельзя считать безопасным.
Услышав эти слова, Бренор потряс топором и угрожающе навис над хафлингом.
– Но если бы мне вдруг понадобилось пробраться внутрь… – выпалил Дондон. – Я бы попробовал пролезть по сточным трубам. Бренор обернулся к друзьям.
– Похоже на правду, – заметил Вульфгар. Дзирт продолжал наблюдать за хафлингом, пытаясь по его бегающим глазкам понять, о чем тот думает.
– Да, это так, – сказал он наконец.
– Итак, он спас свою шкуру, – сказала Кэтти-бри. – Но что мы теперь будем с ним делать? Возьмем его с собой?
– Ну да, – отозвался Бренор. – Будет показывать дорогу!
– Нет, – сказал Дзирт, ко всеобщему удивлению. – Хафлинг сделал то, что мы от него хотели. Пусть уходит.
– И бежит прямиком к Энтрери рассказывать, что произошло? – спросил Вульфгар.
– Энтрери не поймет его, – ответил Дзирт и взглянул Дондону прямо в глаза. Сейчас эльфу меньше всего хотелось, чтобы хафлинг понял, что он раскусил его уловку – ложь под маской лжи. – Энтрери не поймет и не простит его.
– Чует мое сердце – лучше взять его с собой, – проворчал Бренор.
– Пусть идет, – спокойно сказал Дзирт. – Поверьте, так будет лучше.
Бренор засопел и, опустив топор, пошел открывать двери. Вульфгар и Кэтти-бри озабоченно переглянулись, но освободили хафлингу дорогу.
Уговаривать Дондона не пришлось, но, когда он подскочил к двери, на его пути снова возник Бренор.
– Если я еще хоть раз увижу твою гнусную рожу, в каком бы обличье ты ни был, я разрублю тебя пополам! – зловеще сказал дворф.
Шмыгнув мимо Бренора, Дондон выскочил в коридор и стремглав понесся прочь. Он был до глубины души поражен тем, как точно Энтрери предугадал ход развития беседы, и то, как хорошо он знает этих четверых, в особенности эльфа.
Осмыслив ситуацию, Дзирт понял, что заключительная угроза вряд ли могла напугать коварного плута. Дондон дважды солгал им и при этом вел себя безупречно.
И все-таки Дзирт улыбнулся и одобрительно кивнул Бренору, прекрасно понимая, что эта угроза уж во всяком случае придала бодрости самому дворфу.
Затем, согласившись с доводами Дзирта, друзья улеглись спать. При той суматохе, что царила на улицах ночью, им никак не удалось бы проникнуть в сточные трубы незамеченными. А к рассвету народу поубавится, и это будут не бандиты и разбойники, а обычные горожане.
Но сам Дзирт не спал. Он уселся у двери и, прислушиваясь к доносившимся снаружи шагам, под размеренное дыхание друзей погрузился в глубокие раздумья. Вот его взгляд остановился на упавшей на грудь маске. Такая простая, невинная ложь, и он может спокойно существовать в этом мире.
Но не попадет ли он тогда в сети своего собственного обмана? Какую свободу он обретет, отказавшись от внутренней правды?
Дзирт скосил глаза в сторону Кэтти-бри, спавшей на единственной в этой комнате кровати, и улыбнулся. В невинности действительно была скрыта огромная мудрость, крупицы истины, рожденные совершенством.
Он не имел права разочаровывать ее.
Заметив, что снаружи становится все светлее, Дзирт встал и подошел к окну. Луна медленно опускалась за горизонт. Ночные обитатели города по-прежнему рыскали по улицам, но с каждой минутой их становилось все меньше. Дзирт разбудил друзей – медлить больше было нельзя. Мгновенно забыв об усталости, они еще раз проверили свое снаряжение и вышли на улицу.
В Круге Мошенников было устроено несколько мест для стока воды. Трубы были закрыты решетками из толстых железных прутьев, и вид у них был такой, словно они предназначались для того, чтобы не выпустить наружу кошмарных обитателей подземелий, а вовсе не для стока воды, которая изливалась на землю во время редких, но весьма бурных южных ливней. Друзья выбрали решетку, находившуюся позади таверны, в которой они остановились, достаточно близко от здания Гильдии, чтобы сократить себе путь под землей.
– Малыш легко ее поднимет, – заметил Бренор и подал знак Вульфгару, чтобы тот принимался за дело. Варвар нагнулся и ухватился за прутья решетки.
– Не спешите, – прошептал Дзирт, осматриваясь по сторонам. Взмахом руки Дзирт послал Кэтти-бри к выходу из аллеи, а сам метнулся в тень деревьев. Убедившись, что все спокойно, он помахал Бренору. Дворф повернулся в сторону Кэтти-бри, и девушка, кивнув, дала ему понять, что со стороны Круга Мошенников тоже все тихо.
– Давай, сынок, – сказал Бренор. – Только смотри, без лишнего шума!
Вульфгар ухватился за решетку и сделал глубокий вдох. Его могучие мышцы побагровели от прилива крови, а из груди вырвался глухой стон. И все-таки решетка устояла.
Вульфгар с недоверием взглянул на Бренора, затем повторил свои усилия, теперь его лицо стало пунцовым. Решетка заскрипела, но отделилась от земли лишь на несколько дюймов.
– Похоже, что-то ее держит изнутри, – пробормотал Бренор и наклонился, чтобы разобраться, в чем дело.
Звон лопнувшей цепи мог бы насторожить его, но тут решетка наконец оторвалась от земли, и Вульфгар, не устояв на ногах, откинулся назад. Описав дугу, решетка ударила Бренора прямо в лоб и, сбив с него шлем, усадила дворфа на землю. Вульфгар, по-прежнему сжимая решетку в руках, с силой врезался спиной в стену таверны.
– Ах ты, тупица… – начал было ругаться Бренор, но подоспевшие Дзирт и Кэтти-бри вовремя напомнили ему, что шуметь сейчас не стоит.
– Зачем это им вдруг понадобилось приковывать решетку сточной трубы? – спросила Кэтти-бри.
– Да еще изнутри, – добавил Вульфгар, отряхиваясь. – Похоже, что кто-то из подземных жителей стремится понадежнее отгородиться от всех остальных.
– Скоро узнаем, – заметил Дзирт и, сев на землю рядом с образовавшимся отверстием, свесил в него ноги. – Приготовьте факел. Если там чисто, я вас позову.
Заметив в глазах эльфа знакомое сияние, Кэтти-бри озабоченно взглянула на него.
– Я иду за Реджисом, – заверил ее Дзирт. – И только за Реджисом. – Сказав так, он растаял во мраке, который напомнил ему начисто лишенные света коридоры его родины.
Трое друзей услышали легкий плеск, после чего наступила тишина.
Потянулись долгие мгновения ожидания.
– Зажигай факел, – прошептал Бренор Вульфгару.
Но Кэтти-бри перехватила руку варвара.
– Терпение, – сказала она, обращаясь к Бренору.
– Слишком много времени прошло, – пробормотал дворф. – И слишком тихо там, внизу.
Прошло еще несколько секунд, и вот снизу, из-под земли, донесся спокойный голос Дзирта:
– Все чисто. Спускайтесь быстрее. Бренор тут же вырвал факел из рук Вульфгара.
– Пойдешь последним, – сказал он. – И не забудь поставить решетку на место. Вовсе не обязательно, чтобы весь город знал, куда мы отправились!
* * *
Первое, что увидели друзья, когда факел озарил туннель, был обрывок цепи, которая удерживала решетку. Цепь обвивала торчащий из стены толстый железный прут и, вне всякого сомнения, была привязана к нему совсем недавно.
– Мне почему-то кажется, что мы здесь не одни, – прошептал Бренор.
Дзирта это чувство не покидало с того самого момента, как он спрыгнул в трубу. Он настороженно осмотрелся и, сдернув с лица маску, вновь стал темным эльфом… сразу почувствовав себя спокойнее.
– Я пойду вперед, – сказал он. – Буду держаться на границе света. Осторожней! – С этими словами, бесшумно ступая вдоль края струившегося по туннелю мутного потока, эльф снова исчез во тьме.
Следом за ним двинулся Бренор с факелом, затем Вульфгар и Кэтти-бри, причем варвару, чтобы не удариться о скользкие своды, пришлось наклонить голову. Завидев свет факела, крысы с жутким визгом разбегались в разные стороны, а какие-то непонятные, еще более кошмарные создания черными тенями бесшумно исчезали в зловонной воде.
Туннель то и дело круто сворачивал в сторону, а через каждые несколько футов разветвлялся. Плеск капающей с потолка воды держал друзей в постоянном напряжении. Какие-то загадочные звуки, похожие на шаги, доносились поначалу откуда-то издалека, затем постепенно приближались, после чего, на время затихнув, удалялись в противоположном направлении.
Бренор старался не думать о мечущихся по коридорам подземелья призраках, вязкой жиже под ногами и том зловонии, которым был пропитан воздух. Дворф молча шагал вперед, ориентируясь по расплывчатому силуэту эльфа, то и дело пропадавшему из пляшущего по стенам неровного светового круга. В какой-то момент, миновав место особенно хитроумного пересечения туннелей, дворф увидел мелькнувшую сбоку фигурку.
Повернувшись, чтобы следовать за ней, он вдруг сообразил, что Дзирт по-прежнему должен шагать впереди.
– Приготовьтесь! – закричал Бренор и, швырнув факел к стене, на относительно сухой участок пола, выхватил топор и выставил вперед свой золотой щит. Его бдительность спасла и самого дворфа, и шедших позади Вульфгара и Кэтти-бри – мгновение спустя из бокового туннеля показались два закутанных в плащи воина, держащих в руках обнаженные мечи. Их длинные острые зубы, видневшиеся из-под торчавших в разные стороны усов, хищно сверкнули в свете факела.
Внешне они походили на людей, стояли на двух ногах и сжимали в руках мечи. В другой своей ипостаси они действительно были людьми, и зачастую вовсе не злобными, но по ночам, а особенно когда на небе сияла полная луна, крысиная натура брала верх. Двигались они по-прежнему как люди, но по удлиненным носам, стоящему дыбом бурому меху и розовым хвостам в них безошибочно угадывались помойные крысы.
Увидев их поверх шлема Бренора, Кэтти-бри первой нанесла удар. Серебристый след ее смертоносной стрелы озарил стены туннеля, и друзья увидели, что к ним крадется целая стая коварных оборотней.
Услышав у себя за спиной легкий плеск, Вульфгар круто развернулся и оказался лицом к лицу с толпой крысолюдей, собиравшихся напасть на друзей сзади. Широко расставив ноги, варвар постарался занять как можно более устойчивую позицию и выставил перед собой Клык Защитника.
– Засада, эльф! – прокричал Бренор.
Но Дзирт уже и сам догадался об этом. Едва заслышав первый крик Бренора, он стремительно побежал вперед по туннелю, решив покинуть освещенный факелом участок, чтобы как можно полнее использовать преимущества, которые давал ему мрак. Завернув за угол, он лицом к лицу столкнулся сразу с двумя оборотнями и распознал в них врагов еще до того, как бледно-голубое сияние Сверкающего Клинка позволило ему разглядеть их мохнатые морды.
Впрочем, крысолюди никак не ожидали увидеть того, кто вдруг возник перед ними. Возможно, они ожидали, что все враги находятся в очерченном светом факела круге, но скорее всего ужаснулись явлению подземного эльфа.
Дзирт, не теряя времени даром, двумя точными ударами сабель свалил обоих еще до того, как они успели прийти в себя. Затем он вновь растаял во мраке в поисках наиболее удобного прохода, по которому можно было бы зайти в тыл к оборотням, устроившим засаду.
Вульфгар размашистыми круговыми движениями молота без труда удерживал своих противников на почтительном расстоянии. Клык Защитника, то и дело отбивая от стен комья грязи, с силой обрушивался на оборотней, которые подбирались слишком близко. Впрочем, когда через некоторое время враги освоились с обстановкой и стали действовать осторожнее, Вульфгар понял, что самое большее, на что он способен, – это удерживать их на расстоянии, да и то лишь до тех пор, пока в его могучих руках будет достаточно силы, чтобы размахивать молотом.
Бренор и Кэтти-бри за его спиной действовали гораздо успешнее. Волшебный лук девушки ни на мгновение не прекращал свою смертельную песнь, одну за другой выпуская серебряные стрелы поверх головы дворфа, и боевые порядки оборотней таяли прямо на глазах. Те же из них, кто, уворачиваясь от стрел Кэтти-бри, добирался до Бренора, не доставляли ему особых хлопот.
Но тем не менее друзья знали, что здесь, в этом мрачном подземелье, преимущество не на их стороне и любая ошибка может оказаться роковой.
Вот в какой-то момент оборотни дружно отхлынули от Вульфгара. Поняв, что ему следует действовать более решительно, Вульфгар рванулся вперед.
И тут враги неожиданно расступились и прижались к стенам туннеля. Вульфгар увидел, как стоявший позади остальных стрелок навел на него тяжелый арбалет и спустил тетиву.
Варвар метнулся к стене, и отменная реакция опытного бойца помогла ему увернуться от стрелы. Но стоявшая к нему спиной Кэтти-бри смотрела в этот момент в другую сторону и даже не подозревала об опасности.
Девушка лишь успела почувствовать острую боль, и в то же мгновение кровь горячей струей хлынула из раны на голове. Перед глазами Кэтти-бри встала стена мрака, и она, пошатнувшись, сползла по стене на пол.
* * *
Дзирт бесшумно, как сама смерть, скользил в кромешной тьме туннелей. Опасаясь, что Сверкающий Клинок выдаст его, он вложил саблю в ножны и теперь шел, выставив перед собой вторую саблю. Очень скоро эльф понял, что сбился с пути, но быстро сообразил, как вернуться к друзьям. Впрочем, сворачивая в очередной коридор, он то и дело замечал вдали отблески света факелов – все новые и новые оборотни спешили на помощь своим друзьям.
Темнота, конечно же, помогала ему, но постепенно эльфу начало казаться, что за ним, словно поджидая, пока он заблудится окончательно, кто-то внимательно наблюдает. Множество туннелей веером расходились в разные стороны, но с каждым мгновением выбор пути усложнялся – крысолюди маячили уже за каждым поворотом. Таким образом, обходной путь к друзьям становился все длиннее, и наконец Дзирт понял, что ему остается одно – двигаться вперед по главному туннелю. Но оборотни словно того и ждали: заполнив главный туннель у него за спиной, они дружно бросились в погоню.
Решив осмыслить ситуацию, Дзирт остановился в тени одного из боковых коридоров. Прикидывая, насколько он удалился от своих друзей, он попытался определить, в скольких из расходящихся в разные стороны туннелей мерцает свет факелов. Простояв так некоторое время, он пришел к выводу, что оборотней вокруг, пожалуй, не так много, как ему показалось сначала, – дело было, по-видимому, в том, что ему на глаза попадались одни и те же группы врагов. Они явно бежали по параллельным туннелям и сворачивали к нему всякий раз, как только замечали вдали его силуэт.
Впрочем, то, что оборотней оказалось меньше, чем он ожидал, мало успокоило эльфа. Его догадка подтвердилась. Крысолюди не просто рыскали по туннелям. Они гнались именно за ним.
* * *
Вульфгар обернулся и хотел было броситься к Кэтти-бри, но оборотни метнулись к нему, и могучий варвар мгновенно ощутил прилив дикой ярости. Размахивая молотом, он стремительно врубился в толпу врагов, вдребезги разнося черепа и мимоходом, свободной рукой, сворачивая шеи тем, кто сумел увернуться от Клыка Защитника. Мечи оборотней нанесли варвару несколько царапин, но это уже не могло остановить его.
Неистово круша боевые порядки врагов, Вульфгар шагал по телам сраженных оборотней, и раненые с визгом старались отползти с его пути.
Стоявший позади остальных стрелок дрожащими пальцами пытался вставить в свой арбалет новую стрелу, но это оказалось нелегко – он был не в силах оторвать взгляд от кошмарного побоища, и руки его тряслись как в лихорадке от сознания того, что могучий варвар пробивается именно к нему.
Тем временем Бренор, разогнав нападавших на него крысолюдей, выиграл время, склонился над Кэтти-бри и убрал с ее лба тяжелую прядь пропитанных кровью волос.
Кэтти-бри подняла на него глаза.
– Еще бы на дюйм в сторону, и мне конец, – сказала она и, улыбнувшись, подмигнула дворфу.
Бренор бегло осмотрел рану и, к своему огромному облегчению, убедился, что его дочь не ошиблась. Стрела задела ее, но, как бы то ни было, рана оказалась неглубокой.
– Я в порядке, – пробормотала Кэтти-бри и попыталась встать.
Но Бренор остановил ее.
– Не торопись, – прошептал он.
– Бой еще не окончен, – ответила Кэтти-бри, нащупывая опору для ног, но Бренор указал ей на ту часть туннеля, где Вульфгар, стоя меж грудами бездыханных тел, неистово размахивал молотом.
– Пускай повоюет, – усмехнулся дворф. – Малыш-то думает, что тебя серьезно ранили.
Кэтти-бри присмотрелась и от восхищения даже прикусила губу. Дюжина оборотней уже лежала без движения, а варвар упрямо шагал вперед, то и дело сокрушая тех, кто не успел освободить ему дорогу.
Но тут до нее донесся шум с другой стороны, и, обернувшись, Кэтти-бри увидела, что те, кого Бренор только что разогнал, снова ринулись в бой.
– С этими я управлюсь сам! прорычал дворф. – Сиди и не двигайся!
Но если ты…
– Если увидишь, что без тебя мне приходится туго, тогда встанешь и поможешь, – согласился Бренор. – А пока что сиди! Пусть у мальчишки будет хороший повод повоевать!
* * *
Дзирт хотел было двинуться в обратную сторону, но оборотни быстро перекрыли все свободные туннели. Вскоре ему не осталось ничего другого, как двинуться по широкому, но, к счастью, сухому боковому коридору в сторону, прямо противоположную той, куда он хотел прорываться.
Крысолюди быстро приближались к нему. Дзирт понял, что, если он останется в главном туннеле, враги окружат его. Нырнув в боковой коридор, эльф остановился и прислонился спиной к стене.
Прошло немного времени, и вот в коридор вбежали два оборотня. Пристально вглядываясь в темноту, они позвали других с факелом, чтобы он осветил им дорогу. Но свет, который им пришлось увидеть, не имел ничего общего с желтым пламенем факела. Молнией вырвавшись из ножен, Сверкающий Клинок голубым сиянием прочертил мрак коридора, и эльф напал на врага так стремительно, что оборотни даже не успели поднять оружия для защиты. Сабля Дзирта, призрачно сверкнув, по самую рукоять вошла в грудь одного из врагов, в то время как другая, скользнув по дуге, врубилась в шею второго.
Оборотни один за другим попадали на пол, и пламя факела их подбежавшего товарища осветило безжизненные тела и стоящего над ними темного эльфа с окровавленными клинками в руках. Ближайшие к Дзирту оборотни дико завизжали от ужаса. Некоторые, побросав оружие, пустились бежать прочь, но большинство начали медленно, то и дело переглядываясь, осторожно подступать к эльфу. Вскоре они перекрыли входы во все соседние туннели и, осознав численный перевес, ощутили прилив уверенности в своих силах.
Дзирт подумал, что можно было бы атаковать одну из групп и, прорвав ряды оборотней, вырваться из ловушки, но, увидев, что ряды оборотней стали двойными, а местами и тройными, отказался от этой мысли. Он понял, что, даже несмотря на весь его боевой опыт и проворство, ему не удастся прорваться настолько быстро, чтобы не получить удар в спину.
Отскочив назад, в коридор, эльф призвал на помощь свою колдовскую силу и, вызвав облако тьмы, затянул им вход, после чего, пробежав сквозь мгновенно сгустившийся мрак, притаился в ожидании.
Крысолюди, бросившиеся было за ним, оказавшись в непроглядном мраке, замерли. Поначалу они решили, что их факелы вдруг погасли, но тьма оказалась слишком густой, и они быстро поняли, что это колдовство. Отступив, оборотни перестроились и осторожно пошли вперед.
Дзирт и сам, несмотря на то что его глаза были привычны к темноте, ничего не мог различить в черном облаке. Но у эльфа было огромное преимущество – он знал, откуда ждать врага. Выставив сабли прямо перед собой, он кончиками клинков коснулся двух шедших впереди оборотней, и, когда они подошли ближе, отвел их мечи в стороны, и, развернув сабли, ударил ими по вытянутым рукам противников. Жуткие предсмертные крики двух несчастных заставили остальных отступить в главный туннель, а Дзирт, таким образом, выиграл еще несколько мгновений.
* * *
Стрелок, все еще сжимавший в руках арбалет, увидел, что последние из защищавших его товарищей разбежались, и сразу понял, что теперь его очередь вступить в бой. В последний момент он все-таки успел зарядить стрелу и поднял свое грозное оружие.
Но Вульфгар был уже слишком близко. Варвар схватил арбалет и вырвал его из рук оборотня, да с такой силой, что, ударившись о стену, оружие разлетелось на куски. Стрелок попытался удрать, но, увидев полыхающее в глазах Вульфгара пламя, застыл на месте и в ужасе смотрел, как варвар поудобнее перехватывает Клык Защитника.
Удар Вульфгара оказался необычайно стремительным. Оборотень даже не успел заметить, что молот уже устремился к нему, и лишь увидел последнюю в своей жизни яркую вспышку света.
Он был мертв еще до того, как его безжизненное тело шлепнулось в мутный поток. Но Вульфгар на этом не успокоился – слезы заливали его глаза, и варвар вновь и вновь обрушивал свой могучий молот на тело оборотня, пока не превратил его в бесформенную кучу.
В конце концов Вульфгар, с ног до головы забрызганный кровью и черной водой, выпрямился и прислонился к стене, чтобы перевести дух. Придя в себя и несколько успокоившись, он услышал шум боя у себя за спиной и, обернувшись, увидел, что Бренор яростно сражается с двумя оборотнями, позади которых свирепо размахивают мечами еще несколько врагов.
А за спиной дворфа, опираясь на стену, полусидела Кэтти-бри. При виде неподвижного тела девушки огонь в сердце Вульфгара запылал с новой силой.
– Темпос! – вскричал он, обращаясь к своему богу войны, и, хлюпая по грязи, ринулся назад, на подмогу Бренору. Те оборотни, что сражались с дворфом, попытались удрать, в панике заметавшись из стороны в сторону, и Бренор в мгновение ока изрубил на куски еще двоих – суровый дворф не мог не использовать такую возможность. Остальные не чуя ног под собой устремились прочь.
Вульфгар собрался было броситься в погоню, желая, переловив крысолюдей, утолить наконец свою жажду крови, но Кэтти-бри, проворно вскочив на ноги, остановила его. Огромный варвар был настолько поражен, что едва устоял на ногах, а девушка обняла его за шею и поцеловала так нежно, как он даже и не мечтал.
В следующее мгновение варвар обхватил Кэтти-бри за плечи и смущенно рассмеялся. Затем он притянул девушку к себе для нового поцелуя.
И тут Бренор растащил их в стороны.
– А как насчет эльфа? – напомнил он и, схватив наполовину забрызганный грязью и потому еле горевший факел, двинулся в глубь туннеля.
Опасаясь заблудиться, они решили не сворачивать в боковые коридоры. Куда бы ни завел их главный туннель, он в любом случае куда-то вел – оставалось лишь шагать вперед и надеяться, что рано или поздно они найдут эльфа.
Но вместо этого они наткнулись на дверь.
– Вход в здание Гильдии? – прошептала Кэтти-бри.
– А что же еще? – ответил Вульфгар. – Только воровской дом может иметь выход в сточные трубы.
Сидя в небольшой нише прямо над дверью, Энтрери внимательно наблюдал за тремя друзьями. Еще в самом начале ночи, заметив, что оборотни собираются в подземелье, он сразу понял: что-то не так. Поначалу Энтрери надеялся, что крысолюди выйдут в город, но потом стало очевидно, что они собираются остаться.
И вот теперь у двери показалась эта троица. И почему-то без эльфа.
Энтрери подпер подбородок рукой и задумался над тем, что ему делать дальше.
Бренор внимательно осмотрел дверь. На ней, примерно на высоте человеческого роста, была прибита небольшая деревянная коробочка. Решив, что сейчас не время разгадывать загадки, дворф протянул руку и, оторвав коробочку от двери, заглянул в нее.
Судя по смущенному выражению лица Бренора, он никак не ожидал увидеть то, что лежало внутри. Пожав плечами, он протянул коробочку Вульфгару и Кэтти-бри.
Вульфгар нисколько не удивился. То же самое он уже видел в гавани Ворот Балдура. Это опять был подарок от Артемиса Энтрери – еще один палец хафлинга.
– Убийца! – зарычал варвар и ударил плечом в дверь. Она слетела с петель, и, держа ее на вытянутых руках, Вульфгар ворвался в находившуюся за дверью комнату. Но не успел он отбросить дверь в сторону, как позади него раздался страшный треск, и варвар понял, что он вбежал прямо в ловушку.
Подготовленную Артемисом Энтрери.
Рухнувшая из-под потолка решетка мгновенно отгородила Вульфгара от Бренора и Кэтти-бри.
* * *
Теперь оборотни пробирались сквозь вызванное эльфом облако тьмы, выставив перед собой длинные копья. Дзирт все-таки сумел сразить еще одного противника, но под натиском остальных ему пришлось отступить. Эльф начал медленно пятиться, ловко отражая удары и выпады врагов.
Но в какой-то момент Дзирт почувствовал некий посторонний запах, который мигом пересилил исходившее от тел крысолюдей зловоние. Этот приторно-сладкий аромат всколыхнул в памяти эльфа давние воспоминания. Оборотни почти сразу же с удвоенной силой бросились в атаку, так, словно запах усилил их смелость.
И тут Дзирт вдруг сообразил, в чем дело. На его родине, в подземном городе Мензоберранзане, некоторые эльфы держали в качестве домашних животных неких существ, от которых исходил именно такой запах. Мухоловки – так, помнится, с некоторой долей иронии называли их. Они представляли собой бесформенную массу плоти, ощетинившуюся множеством липких усиков. Эти чудовища имели свойство поглощать и растворять внутри себя все живое.
Дзирт вздрогнул и глянул через плечо. Что и говорить, на этот раз он действительно влип. Смерть в объятиях мухоловки была, пожалуй, пострашней всех тех ужасов, которые ему придется испытать, если его схватят оборотни. Мухоловки переваривали своих жертв живьем, и на удивление неторопливо. Освободиться из кошмарных объятий этих чудовищ можно было, лишь смочив их усики-щупальца особыми жидкостями.
Сабли Дзирта, отбивая и нанося удары, заплясали, как никогда, стремительно и неудержимо. Один из оборотней получил пятнадцать смертельных ударов еще до того, как успел сообразить, что сабли коснулись его тела.
Но врагов было слишком много, и Дзирт понял, что ему не удастся сдержать их натиск. Вид колыхавшейся за спиной эльфа туши мухоловки только воодушевлял их.
Дзирт уже чувствовал легкое пощелкивание усиков у себя за спиной. Теперь он был лишен свободы маневра… еще немного, и копья оборотней подтолкнут его в объятия ужасной смерти.
Дзирт улыбнулся, и в его глазах заплясало пламя.
– Так вот, значит, каков мой конец? – зловеще прошептал он, и в следующее мгновение оборотни отшатнулись: под сводами коридора раздался жуткий смех темного эльфа.
Дзирт резко развернулся и, выставив перед собой Сверкающий Клинок, метнулся прямо в объятия мухоловки.

Глава 19. Засада и ловушки

Осмотревшись, Вульфгар увидел, что находится в квадратной комнате с голыми каменными стенами, на которых были укреплены тускло горевшие факелы. Их свет выхватывал из темноты очертания еще одной двери, располагавшейся прямо напротив той, что была сейчас перегорожена решеткой.
Вульфгар потер руки и приготовился поднять решетку. Она была весьма массивной, но варвар нисколько не сомневался в том, что ему удастся если не поднять ее до самого потолка, то хотя бы приподнять настолько, чтобы можно было пролезть под ней. Поудобней ухватившись за один из нижних прутьев, он напрягся и, не устояв на ногах, упал, не сумев даже оторвать решетку от пола.
Железные прутья были жирно смазаны маслом.
– Это дело рук Энтрери, или я не бородатый гном! – рявкнул Бренор. – Ну и влип же ты, сынок.
– Как будем доставать его оттуда? – спросила Кэтти-бри.
Вульфгар глянул через плечо на закрытую дверь. Он уже понял, что его друзья бессильны помочь ему, а шум от падения решетки наверняка привлечет внимание обитателей здания. И это внимание для его друзей может означать лишь одно – смертельную опасность.
– Не вздумай идти дальше, – сказала Кэтти-бри.
– А какой у меня выбор? – спросил Вульфгар. – Глядишь, за этой дверью я найду какой-нибудь рычаг.
– Скорее всего ты там найдешь убийцу, – возразил Бренор. – Но делать нечего. Придется открывать дверь.
Кэтти-бри взяла из колчана стрелу и, положив ее на лук, туго натянула тетиву. Вульфгар, подойдя к двери, подергал за ручку и убедился, что она заперта. Обернувшись к друзьям, он пожал плечами и с размаху ударил в дверь тяжелым сапогом. Доски разлетелись в стороны, и взорам друзей открылся проход в следующую комнату, которая, похоже, была пуста.
– Возьми факел, – сказал Бренор.
Но Вульфгар не стал спешить. Что-то заставило его помедлить. Некое шестое чувство, инстинкт опытного воина, предупредило его, что эта комната в отличие от той, в которой он сейчас находился, вовсе не пуста. Впрочем, идти было больше некуда, и потому варвар двинулся за факелом.
Внимательно наблюдавшие за входом в следующую комнату, Бренор и Кэтти-бри не заметили, как из темной ниши, расположенной под самым потолком, чуть дальше по коридору, выскользнула и бесшумно опустилась на пол закутанная в черный плащ фигура. Несколько мгновений Энтрери молча смотрел на дворфа и девушку. Он легко и без шума мог бы разделаться с ними, но вместо этого убийца развернулся и исчез во мраке.
У него была другая цель.
* * *
Расситер перешагнул через два трупа, лежавших у входа в коридор. Не успев полностью превратиться в людей, несчастные умерли в жутких мучениях, которые были ведомы одним лишь оборотням. Эти двое, как, впрочем, и многие их товарищи, лежавшие чуть дальше, в главном коридоре, были убиты искусным мастером. Даже если бы у входа в боковой коридор не висело облако тьмы, путь, по которому отступал враг, можно было легко восстановить по цепочке трупов. Расситер с удовлетворением отметил, что его ловушка сработала, хотя цена, которую пришлось за это заплатить, оказалась крайне высока.
Пригнувшись, он пошел вдоль стены и, осторожно пробираясь в глубь коридора, вышел с другой стороны черного облака. При этом он едва не споткнулся о груду безжизненных тел своих сородичей.
Не веря своим глазам, оборотень покачал головой и двинулся дальше, то и дело натыкаясь на новые трупы. Сколько же убил этот великолепный боец?
– Темный эльф! – внезапно простонал Расситер, миновав последний поворот коридора. Здесь тела его товарищей устилали пол особенно густо, но сейчас он смотрел вперед, поверх них. За то, что он увидел, Расситер не задумываясь заплатил бы любую доступную ему цену – ведь сейчас удивительный пленник оказался в его власти! Теперь можно не сомневаться – Паша Пуук щедро вознаградит его. Теперь он наконец-то доказал свое полное превосходство над Энтрери.
В конце коридора, уронив голову на грудь, надежно схваченный тысячами щупалец, висел в объятиях мухоловки Дзирт До'Урден. Он по-прежнему сжимал в руках сабли, но руки его были бессильно опущены, а глаза закрыты.
Оборотень осторожно приблизился, всей душой надеясь, что эльф еще жив. Затем он сбросил с плеча флягу с уксусом – только бы жидкости хватило на то, чтобы освободить пленника. Сейчас Расситер больше всего на свете желал заполучить эльфа живым.
Так эльф понравится Пууку гораздо больше.
Обнажив меч, оборотень хотел кольнуть пленника, но в этот момент украшенный изумрудами кинжал, сверкнув из мрака, глубоко рассек ему руку. Расситер резко обернулся и увидел, что сзади, гневно глядя на него своими черными глазами, стоит Артемис Энтрери.
Коридор заканчивался тупиком. Вспомнив об этом, Расситер понял, что угодил в свою собственную ловушку. Отскочив к стене, оборотень зажал рану, из которой хлестала кровь, и начал медленно отступать к выходу в главный туннель.
Энтрери не мигая внимательно следил за ним.
– Пуук никогда не простит тебе этого, – угрожающе прошептал Расситер.
– Пуук об этом никогда не узнает, – зловеще сказал Энтрери.
Улучив момент, Расситер метнулся прочь, в любой момент ожидая получить смертельный удар в спину. Но оборотень сейчас нисколько не интересовал Энтрери – он медленно перевел взгляд на беспомощно обмякшее тело проигравшего бой Дзирта До'Урдена.
Подняв свой украшенный изумрудами кинжал, Энтрери задумался над тем, что делать дальше – освободить эльфа или оставить его умирать в смертельных объятиях мухоловки.
– Вот ты и нашел свою смерть, – прошептал он, обтирая с кинжала кровь Расситера.
* * *
Выставив перед собой факел, Вульфгар ворвался в темную комнату. Она, как и предыдущая, тоже оказалась квадратной. Каменные стены были голыми, однако один из ее углов закрывал тяжелый, тянувшийся от пола до потолка занавес. Вульфгар прекрасно понимал, что там скрывается нечто страшное – то, что было составной частью устроенной Энтрери ловушки, в которую он так глупо попался.
Но сейчас было не время проклинать себя за недостаток сообразительности. Встав в самом центре комнаты, так чтобы друзья могли видеть его, варвар осторожно положил факел на пол и, выпрямившись, обеими руками перехватил рукоять Клыка Защитника.
Он был готов к бою, и все-таки появившееся из-за занавеса чудовище застало его врасплох.
Восемь змеиных голов заплясали в чарующем танце, чем-то отдаленно напоминая женщин, занятых плетением одного большого ковра. Но каждая из восьми мелькавших перед Вульфгаром пастей была унизана несколькими рядами длинных и острых, как лезвия бритвы, зубов.
Увидев, что варвар сделал шаг назад, Кэтти-бри и Бренор поняли, что их друг попал в беду. Они ожидали, что на варвара бросится Энтрери или даже целый отряд воинов. Но вместо этого в дверном проеме показалось тело гидры.
– Вульфгар! – закричала Кэтти-бри и спустила тетиву Тулмарила. Серебряная молния прожгла дыру в одной из змеиных шей, и гидра, зарычав от боли, повернула голову в сторону неожиданно появившегося врага.
Семь остальных бросились на Вульфгара.
* * *
– Ты разочаровал меня, эльф, – продолжал Энтрери. – Ведь я считал, что ты ни в чем не уступаешь мне, ну или почти ни в чем… Именно поэтому я пошел на риск и завлек тебя сюда, чтобы мы могли решить, чья жизнь лишена смысла – твоя или моя! Чтобы доказать тебе, что чувствам, которые ты с такой нежностью хранишь в своей душе… этим чувствам нет места в сердце истинного воина. Но сейчас я вижу, что все мои усилия пропали даром, – с горечью заключил убийца. – И спор наш уже решен… если он когда-либо вообще был спором. Я никогда не позволил бы заманить себя в подобную ловушку!
Дзирт приоткрыл один глаз и, подняв голову, взглянул на него.
– Я тоже! – сказал он и одним рывком высвободился из бессильных уже объятий мертвой мухоловки. – Я тоже! – повторил он.
Эльф сделал шаг в сторону, и убийца увидел зияющую в теле чудовища кошмарную рану. Дзирт убил мухоловку одним ударом. Ударом, направленным прямо в сердце.
На губах Энтрери заплясала восторженная улыбка.
– Отлично сработано! – воскликнул он, взмахнув кинжалом и саблей. – Великолепно!
– Где хафлинг? – прорычал Дзирт.
– Хафлинг тут ни при чем, – ответил Энтрери. – Как, впрочем, и твоя дурацкая игрушка – пантера.
Дзирт мгновенно подавил вспыхнувшую в сердце злобу.
– Не волнуйся, они живы, – продолжал издеваться Энтрери, явно надеясь вывести эльфа из себя. – Или скажем так: еще недавно были живы.
Необузданная ярость нередко служила эльфу хорошим подспорьем в бою с более слабыми противниками, но Дзирт понимал, что в схватке равных по силе бойцов ярость ни к чему.
Эльф бросился в бой, одновременно взмахнув обеими саблями. Энтрери отвел их в сторону и нанес ответный удар кинжалом.
Ожидавший этого Дзирт уклонился от кинжала и сделал выпад Сверкающим Клинком в сторону врага, Энтрери успел встретить его своим клинком, и две сабли, сойдясь рукоять к рукояти, свели соперников лицом к лицу.
– Ты получил мой подарок в Воротах Балдура? – усмехнулся Энтрери.
Дзирт и глазом не моргнул. Сейчас и Реджис, и Гвенвивар начисто исчезли из его мыслей. Сейчас он думал лишь об Артемисе Энтрери.
И только об Артемисе Энтрери.
Но убийца не унимался:
– Я вижу у тебя на груди висит маска. – Его губы скривились в презрительной улыбке. – Надень ее, эльф. Попытайся-ка стать тем, кем ты никогда не был и не будешь!
Дзирт подался вперед и резким взмахом руки отшвырнул Энтрери от себя.
Убийца отскочил еще дальше, решив продолжить бой с более далекого расстояния. Но, пытаясь найти опору для ног, он споткнулся об один из валявшихся на полу трупов и невольно припал на колено.
Дзирт не мешкая бросился вперед и обрушил на убийцу град ударов. Но сабля и кинжал Энтрери проворно отразили смертоносный натиск, и он сумел вскочить на ноги.
Дзирт понял, что ему не удалось использовать свое преимущество. Но, что еще хуже, вскочив, убийца чуть потеснил его, и теперь он оказался у самой стены. Поняв свою уязвимость, Дзирт отскочил в сторону.
– Ты думал, что тебе удастся легко расправиться со мной? – спросил Энтрери, когда они вновь встали друг напротив друга. – Неужели ты полагаешь, что я так настойчиво искал этой встречи только ради того, чтобы погибнуть в самом ее начале?
– Мне совершенно безразлично все, что касается Артемиса Энтрери, – ответил Дзирт. – Ты бесконечно чужд мне, убийца. И потому я даже не пытаюсь понять, что движет тобой. Сказать по правде, мне это совсем не интересно.
– Что движет мной? – отозвался Энтрери. – Пойми, я боец. Истинный боец. И в моем сердце нет места любви и благородству. Вот мои единственные друзья, – добавил он, выставив перед собой кинжал и саблю.
– Для меня ты ничто, – оборвал его Дзирт. – Вся твоя жизнь – сплошная ложь.
– Ложь? – возразил Энтрери. – Но ведь это ты носишь маску, эльф. Это ты вынужден скрываться, меняя свой облик.
Слова убийцы вызвали у Дзирта улыбку. Еще несколько дней назад подобное обвинение наверняка смутило бы его, но сейчас, после того как Кэтти-бри открыла ему глаза на то, что творилось в его душе, слова эти прозвучали для него пустым звуком.
– Ты – сама ложь, Энтрери, – спокойно ответил Дзирт. – Ты всего лишь заряженный арбалет, лишенное чувств оружие, неспособное понять и оценить радость жизни. – Сказав так, эльф решительно и хладнокровно двинулся к убийце.
Энтрери бесстрашно шагнул ему навстречу.
– Иди же ко мне и умри! – выкрикнул убийца.
* * *
Вульфгар резкими взмахами молота парировал выпады голов гидры. Он прекрасно понимал, что ему вряд ли удастся долго сдерживать натиск неутомимого чудовища и что, пока не стало слишком поздно, надо было придумать какой-то способ, чтобы поскорее расправиться с ней.
Но в бою с семью звонко лязгающими зубами пастями, которые атаковали его в едином порыве, продумать и, что самое главное, реализовать атаку было не так-то просто.
Кэтти-бри и ее лук, хоть и находились далеко от гидры, действовали гораздо успешнее. От страха за Вульфгара глаза девушки наполнились слезами, но она сумела взять себя в руки. Вот одна из голов повернулась в ее сторону, и серебряная стрела, вонзившись в лоб чудовища, мгновенно выжгла огромную дыру прямо между глаз. Шея, на которой она раскачивалась, забилась в судорогах, и голова, несколько раз качнувшись из стороны в сторону, шлепнулась на пол.
Эта атака или, что вероятнее, боль от удара стрелы заставила гидру на мгновение замереть, и варвар не упустил столь удачно возникшую возможность нанести ответный удар. Вульфгар, подавшись вперед, с силой опустил Клык Защитника еще на одну голову, и та безжизненно поникла.
– Держи эту дрянь перед дверью! – закричал Бренор. – И не вздумай появляться перед нами без предупреждения. А то девчонка, того и гляди, проделает в тебе дыру!
Гидра, хотя и не отличалась особой сообразительностью, все же имела представление о том, как лучше атаковать врага. Она развернулась и, расположившись боком к дверному проему, не дала Вульфгару возможности вернуться под защиту смертоносных стрел, которые уже лишили ее двух голов и теперь одна за другой безжалостно жалили тело. Загнанный в угол Вульфгар, еще совсем недавно прошедший через яростную схватку с крысиными оборотнями, постепенно начал уставать.
Вот, отмахиваясь от одной из голов, он промахнулся, и мощные челюсти гидры мгновенно впились в его руку, оставив две рваные раны чуть пониже плеча.
Гидра собиралась, резко взмахнув шеей, вырвать руку, как она всегда поступала, сражаясь с людьми, но таких сильных противников, как Вульфгар, ей еще встречать не приходилось. Превозмогая боль, варвар прижал руку к туловищу и сумел удержать животное на месте. Затем, подбросив свой молот свободной рукой, он перехватил его и всадил заостренный конец рукояти прямо в глаз гидры. Чудовище ослабило хватку, и Вульфгар, подавшись назад, едва успел увернуться от пяти остальных злобно щелкавших пастей.
Пока что Вульфгар мог продолжать бой, но стало очевидно, что долго ему не продержаться.
– Вульфгар! – закричала Кэтти-бри, услышав его стон.
– Выбирайся оттуда, сынок! – заорал Бренор.
И варвар не стал медлить. Стремительным броском преодолев расстояние до противоположной стены, он ловко перекатился через тушу чудовища. Две ближайшие к нему головы попытались было схватить его, но опоздали.
Вскочив на ноги, Вульфгар резко обернулся и мощнейшим ударом огромного кулака раздробил челюсть одной из них, а Кэтти-бри тем временем всадила стрелу прямо в глаз другой головы.
Гидра опять взвыла от боли и ярости – теперь, свисая на поникших шеях, по полу катались уже четыре мертвые головы.
Прижавшись спиной к стене, Вульфгар мельком заглянул за занавес.
– Там еще одна дверь, – прокричал он друзьям.
Гидра метнулась следом за варваром, и Кэтти-бри сумела всадить в нее еще одну стрелу. Затем они с Бренором услышали треск срываемой с петель двери и грохот еще одной решетки, которая обрушилась за спиной Вульфгара.
* * *
В очередной раз бросившись в атаку, Энтрери направил свою саблю в шею Дзирта и одновременно нанес коварный удар кинжалом снизу вверх. Это был крайне рискованный маневр, и, если бы убийца не был так искусен в обращении со своими клинками, Дзирт запросто всадил бы Сверкающий Клинок ему прямо в сердце. Между тем эльф едва успел поднять одну из своих сабель, чтобы отразить боковой удар, и опустить другую, отводя в сторону кинжал.
Энтрери молниеносно повторил серию подобных двойных атак, но Дзирт умело отбил все его выпады, получив при этом только одну небольшую царапину. Наконец Энтрери, поняв, что таким образом ему не удастся одержать верх, подался назад.
– Первая кровь – моя! – рявкнул убийца, проводя пальцем по лезвию сабли и поднимая ее так, чтобы эльф мог видеть красную полосу.
– Я предпочитаю пролить последнюю, – ответил Дзирт и вновь бросил свои верные сабли в бой. Клинки в едином порыве устремились к убийце – один из них был направлен в плечо, в то время как другой попытался ударить чуть пониже ребер.
Но Энтрери, как и Дзирт, безупречно отразил выпады противника.
* * *
– Как ты там, малыш? – прокричал Бренор. К своему огромному облегчению, дворф только что услышал где-то в глубине подземных переходов звон стали и понял, что Дзирт все еще жив.
– Со мной все в порядке, – отозвался Вульфгар, осматривая комнату, в которую он только что вломился. Здесь стояло несколько стульев и стол, на котором кто-то еще совсем недавно играл в карты. Сомневаться не приходилось – они оказались в подвалах какого-то дома, и скорее всего это было здание Гильдии воров.
– Назад мне уже не вернуться, – прокричал он друзьям. – Найдите Дзирта и прорывайтесь на улицу. Я выберусь отсюда сам и встречу вас!
– Я тебя не оставлю! – закричала Кэтти-бри.
– Зато я вас покину, – ответил ей Вульфгар.
Кэтти-бри повернулась к Бренору и взмолилась:
– Помоги ему.
Но Бренор, не издав ни звука, смерил ее суровым взглядом.
– Нет смысла оставаться здесь, – донесся до них голос Вульфгара. – Назад мне пути нет, даже если я сумею поднять вторую решетку и разделаюсь с гидрой. Иди, любовь моя, и верь, что мы встретимся вновь.
– Он прав, – сказал Бренор. – Твое сердце велит тебе остаться, но так ты ничем не сможешь помочь ему. Будем надеяться, что удача не оставит мальчишку.
Кэтти-бри прижалась лицом к решетке, и жир, которым были смазаны прутья, смешался с кровью, пропитавшей ее волосы. Из глубины подземелья донесся треск очередной срываемой с петель двери, и звук этот прозвучал для Кэтти-бри подобно удару молота, вбивающего гвоздь в ее сердце. Бренор мягко взял ее за локоть.
– Идем, девочка, – прошептал дворф. – Эльф там вовсю сражается, и чует мое сердце, что наша помощь ему не помешает. А что касается мальчишки… нам остается лишь верить, что он пробьет себе дорогу наружу.
Кэтти-бри оторвалась от решетки и молча пошла по коридору следом за Бренором.
* * *
Дзирт, нанося удар за ударом, внимательно наблюдал за лицом убийцы. Припомнив слова Кэтти-бри и то, зачем он сюда пришел, эльф легко подавил пылавшую в его душе ярость. Сейчас Энтрери стал для него не более чем очередным препятствием на пути к освобождению Реджиса, и потому Дзирт, думая только о схватке, отражал выпады и удары Энтрери так хладнокровно, как если бы это был тренировочный бой в одном из учебных залов Мензоберранзана.
Лицо Энтрери, который объявил о своем превосходстве в силу того, что ему были неведомы чувства, то и дело искажала злобная гримаса – он еле сдерживал дикую ярость. Сейчас Энтрери всей душой ненавидел Дзирта. Помимо любви и уважения друзей, которыми была наполнена жизнь эльфа, он действительно в совершенстве владел оружием. Всякий раз, когда Дзирт, отразив очередной натиск Энтрери, бросал свои сабли в атаку, он не просто угрожал жизни убийцы… эльф раз за разом доказывал ее бессмысленность.
Заметив, что Энтрери едва владеет собой, Дзирт попытался обратить гнев врага себе на пользу. Эльф нанес серию обманных ударов, но его сабли вновь не достигли цели.
Отбив клинки противника в сторону скользящим ударом своей сабли, Энтрери, считая, что застал Дзирта врасплох, злобно усмехнулся и резким движением выбросил вперед руку с кинжалом, намереваясь всадить тонкое лезвие прямо в ничем не прикрытое сердце эльфа.
Но Дзирт ожидал этого – на самом деле он намеренно подставил себя под удар. Нырнув в сторону, он чуть изменил направление движения одной из своих сабель. И она, скользнув под клинком Энтрери, устремилась вниз. Сжимавшая кинжал рука Энтрери оказалась прямо на пути сабли Дзирта, и, до того как убийца успел вонзить свой кинжал ему в грудь, сабля эльфа с силой опустилась на его руку чуть пониже локтя.
Кинжал шлепнулся в грязь, и Энтрери, зажимая рану, с перекошенным лицом, отскочил на несколько шагов. Его глаза от боли и замешательства сузились, превратившись в узкие щелочки.
– Злоба не позволяет тебе драться в полную силу, – спокойно сказал Дзирт, делая шаг вперед. – Сегодня мы с тобой оба словно взглянули в зеркало, и, похоже, то, что ты в нем увидел, не слишком радует тебя.
Энтрери злобно фыркнул и понял, что ему нечего ответить.
– Ты еще не победил меня, – в отчаянии выкрикнул он, прекрасно понимая впрочем, что теперь эльф получил огромное преимущество.
– Возможно, нет, – пожал плечами Дзирт. – Но все дело в том, что ты проиграл много лет назад.
Энтрери усмехнулся и, отвесив глубокий поклон, бросился бежать по коридору.
Дзирт, не теряя времени даром, ринулся следом, но, оказавшись внутри облака тьмы, резко остановился. Услышав впереди легкий шорох, эльф заставил себя действовать осторожнее. Слишком громко для Энтрери, рассудил он, решив что это скорее всего шаги крысиных оборотней.
– Это ты, эльф? – донесся до него знакомый скрипучий голос.
Дзирт стремительно проскочил собственное облако тьмы и чудом не столкнулся со своими друзьями.
– Где Энтрери? – спросил он в надежде, что они успели заметить раненого убийцу.
Бренор и Кэтти-бри лишь пожали плечами и побежали за Дзиртом, который мгновенно растаял во мраке.

Глава 20. Противостояние

Вульфгар, едва державшийся на ногах от усталости и от боли в руке, тяжело оперся о гладкую стену уходившего вверх коридора и, зажав рану, попытался остановить кровь.
До чего же одиноким чувствовал он себя сейчас.
И все-таки варвар был убежден в том, что, покинув друзей, поступил правильно. Они мало чем могли помочь ему, стоя в главном туннеле у решетки, которая захлопнула подстроенную Энтрери ловушку. Там Бренор и Кэтти-бри были слишком уязвимы. Сейчас он должен был пробиваться в одиночку, даже если путь его лежал в самое сердце покрывшей себя недоброй славой Гильдии воров.
Внимательно осмотрев рану, Вульфгар увидел, что зубы гидры глубоко вонзились в его мышцы, но, к своему огромному облегчению, обнаружил, что рука вполне повинуется ему. Чтобы проверить это, он несколько раз взмахнул молотом, а затем, вновь прислонившись к стене, стал думать, как выбраться из, казалось бы, совершенно безнадежной ситуации.
* * *
Дзирт стремительно несся по подземным коридорам, лишь изредка останавливаясь в надежде услышать хоть какие-то звуки, которые могли бы облегчить погоню. Впрочем, он понимал, что Энтрери умеет двигаться столь же бесшумно, как он. И, подобно темному эльфу, тоже перемещается по коридорам без факела и даже без свечи.
Дзирт уверенно выбирал дорогу. Его словно вело вперед то же чутье, что руководило убийцей. Эльф отлично знал, где и как искать врага, и понимал его гораздо лучше, чем ему хотелось бы. Сейчас Энтрери был бессилен скрыться от эльфа – так же, впрочем, как и Дзирт при всем желании не смог бы скрыться от него. Их схватка началась много месяцев тому назад, в Мифрил Халле, хотя, возможно, тогда лишь в очередной раз ожило противостояние добра и зла, существовавшее с момента сотворения мира. Как для Дзирта, так и для Энтрери борьба могла закончиться лишь после того, как один из них одержал бы окончательную победу.
Внезапно Дзирт заметил исходящее откуда-то сбоку сияние – не мерцающий желтый свет факела, а именно непрерывное сияние. Он осторожно прошел по коридору и обнаружил прямо у себя над головой железную решетку. Серебристый лунный свет, проникая в подземелье, высвечивал на одной из стен железную лестницу. Быстро, слишком быстро глянув вверх, Дзирт бросился к ней.
В то же мгновение одна из теней у стены слева от него пришла в движение, и Дзирт краем глаза успел заметить блеск стали – как раз вовремя, чтобы увернуться от коварного удара в спину. Метнувшись вперед, он почувствовал, как клинок убийцы оцарапал его лопатки и горячая липкая кровь начала пропитывать рубаху.
Прекрасно понимая, что сейчас малейшее промедление означает смерть, Дзирт, забыв о боли, резко развернулся и, прижавшись спиной к стене, выставил сабли перед собой.
На этот раз Энтрери не стал насмехаться над ним. Неистово размахивая саблей, он бросился в бой, прекрасно понимая, что надо постараться разделаться с эльфом до того, как он окончательно придет в себя. Ярость его натиска не имела ничего общего с искусством опытного бойца – это была отчаянная атака смертельно раненного зверя.
Он бросился к Дзирту и, ухватив одну из его рук своей истекающей кровью рукой, постарался вонзить саблю в горло противника.
Но Дзирт быстро пришел в себя и, выпрямившись, сумел перехватить удар убийцы. Рукояти их сабель опять схлестнулись, и клинки неподвижно застыли между противниками.
Находясь в нескольких дюймах друг от друга, Дзирт и Энтрери с нескрываемой ненавистью обменялись взглядами.
– Ну, за сколько грязных дел я должен наказать тебя, убийца? – прорычал Дзирт и, словно испытав прилив сил от собственной решимости, сумел отвести руку Энтрери и развернуть саблю.
Энтрери ничего не ответил и, похоже, нисколько не испугался, увидев, как нависла над ним сабля эльфа. Его глаза полыхнули дикой злобой, а тонкие губы растянулись в усмешке.
Дзирт сразу понял, что у Энтрери есть в запасе какой-то трюк.
И не успел эльф сообразить, в чем дело, как Энтрери плеснул ему в глаза зловонной помойной жижей.
* * *
Заслышав шум нового боя, Бренор и Кэтти-бри бросились на помощь Дзирту и увидели освещенных лунным светом противников как раз в тот момент, когда Энтрери проделал свой подлый трюк.
– Дзирт! – закричала Кэтти-бри, поняв, что никак не успевает не то что помочь другу, но даже поднять лук.
Бренор издал дикий вопль и помчался вперед, думая лишь о том, что, если Энтрери убьет Дзирта, он изрубит мерзавца на куски.
* * *
Внезапность, с которой зловонную воду плеснули ему в лицо, сбила Дзирта с толку всего лишь на мгновение, но он отлично знал, что в бою с Артемисом Энтрери даже секундная растерянность могла дорого стоить, и поэтому успел резко склонить голову к плечу.
Энтрери попытался ударить сверху и оцарапал эльфу лоб, а большой палец Дзирта оказался зажатым между перекрестьями его и вражеской сабель.
– Вот ты и попался! – взвизгнул убийца, все еще не веря, что удача улыбнулась ему.
В этот ужасный момент движения Дзирта подчинялись скорее инстинктам, нежели трезвым расчетам. Даже сам Дзирт удивился своей молниеносной реакции. Энтрери не успел и глазом моргнуть, как Дзирт, заведя одну из своих ступней позади лодыжки противника, другой уперся в стену и, резко оттолкнувшись, развернулся на месте. Убийца, не сумев устоять на скользком полу, шлепнулся в мутный поток, и Дзирт рухнул на него.
При падении крестовина сабли Дзирта вонзилась прямо в глаз убийцы. Эльф первым пришел в себя и, перехватив рукоять сабли, коротко взмахнул ею. Ткнув острием клинка между ребер врага, он надавил что было силы и с мрачным удовлетворением почувствовал, как сталь погружается в живую плоть.
Теперь настал черед Энтрери предпринять отчаянную попытку к спасению. Поняв, что он уже не успеет взмахнуть саблей и отбить клинок Дзирта, убийца с силой ударил эльфа рукоятью в лицо. Перед глазами эльфа засверкали разноцветные искры, и он отлетел в сторону, до того как его сабля успела закончить свое дело.
Энтрери проворно отполз прочь и выбрался из грязного потока. Дзирт откатился к стене и, шатаясь, попытался встать на ноги. Выпрямившись, он вновь увидел напротив себя Энтрери, только на этот раз вид у убийцы был гораздо плачевнее, чем у него.
Увидев бегущего к ним дворфа и поднимающийся лук Кэтти-бри, Энтрери понял, что у него остается единственный выход – бежать. Он в два прыжка подскочил к железной лестнице и начал карабкаться вверх.
Кэтти-бри навела на него лук и уже представила, как его бездыханное тело падает вниз.
– Ну же, прикончи его, девочка! – завопил Бренор.
Дзирт был настолько захвачен битвой с убийцей, что даже не заметил появления друзей. Обернувшись, он увидел стремительно приближающегося Бренора и готовую спустить тетиву Кэтти-бри.
– Стойте! – прорычал Дзирт, да так, что Бренор остановился как вкопанный, а Кэтти-бри вздрогнула.
Широко раскрыв глаза, друзья изумленно уставились на эльфа.
– Он мой! – сказал Дзирт.
Энтрери не стал медлить, как не стал и благодарить вновь улыбнувшуюся ему судьбу. Его спасение наверху, на улицах Калимпорта.
Дзирт, не теряя времени даром, натянул на лицо волшебную маску и последовал за ним.
* * *
Поняв, что стоит ему задержаться – и друзья могут попасть в беду, ведь они спешат встретиться с ним на улице, Вульфгар решил идти дальше. Крепко сжав рукоять Клыка Защитника, он заставил себя забыть о боли в раненой руке.
Затем он вспомнил Дзирта, его удивительную способность подавлять страх, заменяя его столь необходимой в подобных ситуациях яростью.
И теперь уже глаза Вульфгара запылали внутренним пламенем. Широко расставив ноги, он стоял в коридоре, и из его груди вырывалось глухое рычание, а могучие мышцы, готовясь к предстоящему бою, размеренно сжимались и расслаблялись.
«Гильдия воров… самое неприступное здание Калимпорта», – думал он.
На лице огромного варвара засияла улыбка. Боль исчезла, а усталость растаяла сама собой. Он шагнул вперед, и улыбка превратилась в радостный смех.
Настало время битвы.
Шагая по коридору, он заметил, что идет вверх, и догадался, что, миновав следующую дверь, окажется уже на уровне земли. Вскоре он действительно подошел к дверям, но не к одной, а сразу к трем. В одну из них упирался коридор, а две другие располагались по бокам. Считая, что направление, в котором он двигался до сих пор, ничуть не хуже остальных, варвар, не долго думая, снес с петель центральную дверь и оказался в восьмиугольной комнате, где обнаружил четверых крайне удивленных охранников.
– Эй! – успел воскликнуть один из них, но тяжелый кулак варвара мигом уложил его на землю. Заметив в противоположной стене комнаты еще одну дверь, Вульфгар ринулся к ней, решив лишний раз не ввязываться в потасовку.
Но один из охранников – тщедушный черноволосый разбойник оказался проворнее. Подскочив к двери, он вставил в замок ключ, быстро повернул его, а потом извлек наружу и, держа его прямо перед собой, улыбнулся, обнажив редкие кривые зубы.
– Ключ, – злорадно прошептал он, бросая ключ одному из своих товарищей.
Огромная рука варвара схватила его за шиворот, и ноги коротышки оторвались от земли.
Затем Вульфгар, не изменившись в лице, метнул несчастного в запертую дверь.
– Вот и ключ, – сказал варвар, переступая через бездыханное тело и обломки двери.
За дверью оказался огромный приемный зал со множеством дверей. Со всех сторон слышались тревожные крики, и, пока варвар бежал по залу, вступил в силу отлично отработанный план защиты здания. Воры – члены Гильдии Пуука – мигом исчезли в своих комнатах: они знали, что с пришельцами связываться не стоит. Уже больше года этим занимались Расситер и его компания.
Подбежав к небольшой лестнице, Вульфгар одним прыжком перескочил через нее, выбил очередную дверь и оказался среди расходящихся в разные стороны коридоров и дверей, распахнутых в залы, наполненные бесценными скульптурами, коврами и картинами, – такого богатства варвар даже представить себе не мог. Но у него не было времени восхищаться воровской коллекцией. Он увидел, что погоня уже началась, темные фигуры заметались по коридорам, явно собираясь отрезать ему путь к отступлению. И тут Вульфгар понял, с кем ему сейчас придется иметь дело.
Он только что вышел из подземелья и сразу узнал запах крысиных оборотней.
* * *
Выскочив на улицу, Энтрери расставил ноги пошире и приготовился встретить Дзирта. Когда эльф наконец показался из люка, убийца, яростно размахивая саблей, бросился на него.
Однако последние скобы лестницы Дзирт преодолел без помощи рук. Он ожидал нападения Энтрери и потому, выбираясь наверх, скрестил свои сабли над головой. Перехватив ими клинок врага, он легко отбросил его в сторону.
Они вновь сошлись лицом к лицу – на этот раз посреди улицы.
Горизонт был озарен первыми лучами солнца, воздух уже начал нагреваться. Огромный ленивый город просыпался.
Энтрери снова бросился вперед, но Дзирт без труда отразил его удары. Эльф, не мигая, смотрел на убийцу, и на его лице читалась твердая решимость покончить с врагом. Удачно выбрав момент, он резко взмахнул саблями и начал теснить убийцу.
Левая рука Энтрери висела словно плеть, глаз ничего не видел, и он вдруг понял, что у него нет никаких шансов одолеть темного эльфа. Дзирт тоже понял это и удвоил частоту ударов, чтобы истощить силы врага.
Но тут, совсем как во время боя с пиратами, волшебная маска неожиданно слетела с его лица.
Энтрери, сообразив, что ему вновь удалось уйти от верной смерти, злобно усмехнулся.
– Сейчас твоя ложь обернется против тебя, – прошептал он.
Дзирт сразу все понял.
– Темный эльф! – закричал Энтрери, обращаясь к тем, кто наблюдал за их боем, укрывшись в тени домов. – Из леса Мирр! Это лазутчик! За ним идет огромная армия! Темный эльф!
Бродяги и разбойники один за другим стали выскакивать из мрака. До этого момента бой был достаточно интересным, но сейчас всем хотелось убедиться в том, что Энтрери не лжет. Почти сразу же вокруг них с Дзиртом собралась небольшая толпа, и вот послышался лязг извлекаемых из ножен мечей.
– Прощай, Дзирт До'Урден, – прошептал Энтрери, но его голос потонул в раздававшихся со всех сторон воплях.
– Эльф! Темный эльф! – на разные голоса орали жители Калимпорта; и Дзирт, поняв, что уловка убийцы удалась, настороженно огляделся, в любой момент ожидая получить удар в спину.
Энтрери сумел вызвать панику и отвлечь Дзирта. Стоило эльфу на мгновение отвернуться, как убийца помчался прочь и быстро исчез из виду, оглашая улицу истошными криками: «Эльф! Темный эльф! Смерть темному эльфу!»
Дзирт развернулся и выставил сабли перед собой. Толпа медленно подступала к нему. Но в этот момент на улицу выскочили Бренор и Кэтти-бри и сразу поняли, что случилось и чем все это может кончиться. Бренор в два прыжка оказался рядом с Дзиртом, и Кэтти-бри положила на тетиву стрелу и подняла лук.
– Все назад! – заорал дворф.
Один из горожан, выставив перед собой копье, шагнул вперед.
В этот момент в острие копья ударила серебряная молния, и нападавший, выронив изуродованное оружие, с ужасом посмотрел в сторону Кэтти-бри, которая уже успела наложить на тетиву новую стрелу.
– Отойди! – закричала девушка. – Оставь эльфа в покое или следующая стрела – твоя!
Горожанин попятился, и толпа мигом потеряла всякий интерес к битве. Никто не испытывал особого желания драться с темным эльфом.
Тут всеобщее внимание привлек шум со стороны дома Гильдии воров. Охранники, под видом бродяг торчавшие снаружи, заслышав доносящийся изнутри шум боя, распахнули дверь и исчезли в здании.
– Вульфгар! – заорал Бренор и, круто развернувшись, бросился следом за ними. Кэтти-бри собралась было бежать за ним, но в последний момент остановилась и повернулась к Дзирту.
Эльф явно колебался. Да, он победил врага. Теперь искалеченный убийца никогда не сможет драться с ним на равных.
Но может ли он просто так позволить ему уйти?
– Ты нужен своим друзьям, – напомнила ему Кэтти-бри. – Если не Реджису, то Вульфгару.
Дзирт сокрушенно покачал головой. Как он мог подумать о том, чтобы оставить своих друзей в такую минуту? В следующее мгновение, проскочив мимо Кэтти-бри, эльф уже несся вдогонку за дворфом.
* * *
Поднимающееся над городом солнце заглянуло в роскошные палаты Паши Пуука. Ла Валль осторожно прокрался к занавесу, который отгораживал один из углов комнаты, и аккуратно отдернул его в сторону. Даже он, опытный чародей, никогда не решался подходить к Обручу Тароса в сумерках. Это было оружие удивительной, кошмарной силы.
Взявшись за железную раму обруча, чародей выкатил его на середину комнаты. Установленный на специальной, снабженной колесами подставке, обруч был достаточно велик – человек легко мог пройти сквозь него – и располагался примерно в футе от земли. Пуук, помнится, как-то раз заметил, что он напоминает ему обруч, при помощи которого дрессировщик воспитывает его огромных кошек.
Впрочем, если бы какой-нибудь лев вдруг вздумал прыгнуть сквозь Обруч Тароса, он вряд ли опустился бы на пол с другой его стороны.
Ла Валль развернул обруч и внимательно осмотрел натянутую внутри него паутину. Нити казались удивительно непрочными, но Ла Валль отлично знал, какая сила в них заключена, – эта волшебная сила была способна преодолевать немыслимые расстояния между уровнями бытия.
Чародей заткнул за пояс тонкий жезл, увенчанный огромной черной жемчужиной (управлять обручем можно было лишь при помощи этой на вид безобидной палочки), и покатил Обруч Тароса в тронный зал. Ему ужасно хотелось сначала проверить свою идею на чем-нибудь более простом, разочаровывать Пуука было небезопасно, но солнце уже поднялось над горизонтом, и хозяин вряд ли будет доволен, если он еще промедлит.
Услышав зов Ла Валля, Пуук, одетый в ночную рубашку, выбежал в тронный зал. При виде Обруча Тароса глаза магистра восторженно засияли, в отличие от чародея он считал обруч просто забавной игрушкой, не подозревая о заключенной в нем опасности.
Ла Валль, держа в одной руке жезл, а в другой статуэтку пантеры, встал прямо напротив обруча.
– Держи, – сказал он, бросая Пууку статуэтку. – Кошку мы можем вызвать и потом. Сейчас она мне не нужна.
Пуук опустил фигурку в карман.
– В свое время я изучал уровни бытия, – объяснил чародей. – Я знаю, что эта кошка живет на Астральном уровне, но не уверен, там ли еще хафлинг, вдруг он знает, как выбраться оттуда… И конечно же, Астральный уровень сам по себе очень велик.
– Хватит! – оборвал его Пуук. – Принимайся за дело! Что ты собирался мне показать?!
– Только это, – ответил Ла Валль и помахал жезлом перед Обручем Тароса. Паутина налилась силой и заискрилась множеством маленьких молний. Наконец сияние стало более плотным, и тонкие нити исчезли в небесно-голубой пелене.
Ла Валль произнес необходимые заклинания, и в обруче возникло изображение Астрального уровня. Они увидели Реджиса, сидящего прислонившись к стволу могучего дерева, – насколько позволял судить призрачный свет звезд, это был дуб. Хафлинг сидел, сцепив руки за головой и небрежно вытянув ноги.
Пуук, помотав головой, мигом избавился от остатков сна.
– Тащи его сюда, – выдохнул он. – Как нам его заполучить?
Не успел Ла Валль и рта раскрыть, как дверь вдруг распахнулась и в зал ворвался Расситер.
– В здании идет настоящее сражение, Пуук, – задыхаясь, выпалил он. – На нижних этажах… Великан варвар…
– Ты же обещал мне, что разделаешься с ними! – зарычал Пуук.
– Эти друзья убийцы… – начал оправдываться Расситер, но Пууку было некогда выслушивать его объяснения.
– Закрой дверь, – сказал он.
Расситер умолк и сделал, как ему было сказано. Когда Пуук узнает о том, что произошло в подземелье, он придет в ярость – так какой смысл раздражать его раньше времени?
Магистр Гильдии воров вновь повернулся к Ла Валлю, и на этот раз в его голосе прозвучал приказ.
– Тащи его сюда! – сказал он.
Ла Валль вздохнул и вновь взмахнул жезлом перед Обручем Тароса, после чего, просунув руку сквозь разделявшую плоскости пелену, схватил безмятежно дремавшего Реджиса за волосы.
– Гвенвивар! – заорал хафлинг, но было уже поздно. Ла Валль рывком протащил его сквозь обруч и швырнул на пол, прямо к ногам Паши Пуука.
– Умм… привет, – пробормотал Реджис, виновато глядя на Пуука. – Ну что, поговорим?
Пуук с размаху ударил его ногой под дых, после чего с силой обрушил на хафлинга свою тяжелую трость.
– Ты будешь молить меня о смерти тысячу раз, пока я сжалюсь и отпущу тебя из этого мира! – зловеще пообещал магистр.
В этом Реджис нисколько не сомневался.

Глава 21. Там, где не светит солнце

Вульфгар, пригнувшись, двинулся дальше, то и дело прячась за скульптуры и ныряя в тень от роскошных ковров и занавесов. Но оборотней, которые сейчас бежали к нему со всех сторон, было слишком много, чтобы он мог надеяться избежать встречи с ними.
Проскочив очередной коридор, он увидел несущихся к нему троих крысолюдей. Забыв об осторожности, Вульфгар в два прыжка пересек открытое место и, свернув за угол, остановился, поджидая врага. Когда спустя несколько мгновений оборотни ворвались в зал, варвар несколькими короткими ударами Клыка Защитника быстро разделался с ними.
Затем, немного отдохнув, он решил идти в ту сторону, откуда появились эти трое. Так он надеялся сбить с толку остальных преследователей.
Вскоре Вульфгар оказался в большом зале с высоким потолком, пол которого был сплошь заставлен стройными рядами кресел, – это был личный театр Паши Пуука. Сюда он обычно приглашал заезжих артистов. Вдоль стен тянулись мраморные колонны, выполненные в виде фигур прославленных героев древности и диковинных чудовищ. С потолка свисал огромный светильник, в котором ярко горели сотни свечей. Но Вульфгару сейчас было некогда восхищаться великолепием театра. Вбежав в зал, он обратил внимание лишь на узкую лестницу, которая вела на небольшой, расположенный под самым потолком балкон.
И тут в театральный зал из боковых дверей ворвалась целая стая крысиных оборотней. Глянув туда, откуда он прибежал, Вульфгар увидел, что коридор уже перекрыт. Варвар передернул плечами и ринулся вверх по лестнице, решив, что так он, во всяком случае, сможет драться с врагом, встречая их поодиночке.
Крысолюди не мешкая последовали за ним, но, когда Вульфгар остановился на площадке посредине лестницы и обернулся, они быстро поняли, в чем слабость их позиции. Даже стоя на одном уровне с оборотнями, варвар возвышался над ними на добрых две головы, а сейчас, когда между ними было несколько ступенек…
Конечно, оборотни могли атаковать ничем не прикрытые ноги Вульфгара. Но когда Клык Защитника по дуге устремился вниз, никто из крысолюдей не смог отразить страшный удар. Им даже было не увернуться от могучего молота.
Клык Защитника с громадной силой опустился на голову стоявшего чуть впереди остальных оборотня. Один из его товарищей стал белым как полотно (это было видно даже сквозь клочья бурого меха) и, перевалившись через перила лестницы, прыгнул вниз.
Вульфгар оглушительно расхохотался, но вдруг заметил, что оборотни приготовили копья.
Поняв, что на площадке ему долго не продержаться, Вульфгар отступил на балкон, под защиту перил и кресел, надеясь найти здесь какой-нибудь выход из зала. Крысолюди, возбужденные погоней, заполнили лестницу.
Но дверей на балконе не было. Сообразив, что он в ловушке, Вульфгар покачал головой и, взмахнув молотом, изготовился к бою.
Что там говорил ему Дзирт об удаче? Что истинный воин всегда найдет правильное решение – тот единственный выход, который сторонние наблюдатели порой склонны принимать за везение.
Припомнив слова эльфа, Вульфгар вновь расхохотался, на этот раз гораздо громче прежнего. Однажды ему удалось прикончить огромного дракона, сбив с потолка пещеры висевшую прямо над чудовищем сосульку. Интересно, а что произойдет, если в кишащий крысиными оборотнями зал вдруг обрушится гигантская люстра с сотнями горящих свечей?
– Темпос! – закричал варвар, призывая на помощь свое божество. Сейчас ему, как никогда, требовалась поддержка бога войны – сколь ни велики были шансы на успех… но Дзирт, рассуждая об удаче, явно забыл какую роль играет в ней Темпос!
Клык Защитника устремился под потолок и ударил в то место, где крепился светильник, так точно, как это мог сделать только Вульфгар. Заодно с люстрой молот обрушил и солидный кусок плафона. Увидев падающий на пол огненный шар, крысиные оборотни с диким визгом бросились в разные стороны.
Вульфгар, даже не разогнувшись после броска, поставил ногу на перила балкона и прыгнул вниз.
Назад: Глава 12. Встреча друзей
Дальше: Глава 22. Преисподняя