Книга: Агнец на заклание
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28

Глава 27

– Значит, эта девушка взяла вашу машину без спроса? Я видела, как она проезжала мимо. Еще подумала: «Странно», – рассказывала Пег Маккан. – Мне и в голову не приходило, что она угнала ее, я просто рассуждала: «Почему Лили сидит за рулем в автомобиле этой приезжей из Эй-би-си?» И решила, что вы, наверное, дали ей машину на время, съездить к Киту в Ганбаджи. Но вы же наверняка сами собирались туда, правильно? Навестить Джуда Грегоряна?
Берди, старательно записывающая номер местного факса в блокнот, что-то пробормотала. Поговорить с Пег Маккан она собиралась. Но не о Джуде.
– Я слышала, вам так и не удалось поспать. Устали, наверное, – продолжила Пег. – Вид у вас усталый. Измученный. Пожалуй, даже обессиленный.
– Вообще-то я чувствую себя не настолько плохо, – соврала Берди, поднимая голову от блокнота.
Глаза-буравчики за стойкой смотрели прямо в середину лба посетительницы. Кончик носа Пег ярко алел, как крохотный маячок. Может, служил лучом лазерного целеуказателя. Как у тех мощных ружей у наемных убийц в кино, мелькнула у Берди глупая мысль. Во всяком случае, она чувствовала себя под прицелом. Все ее планы выкачать у Пег Маккан нужную информацию провалились с треском. Эта женщина загнала Берди в угол, хотя должно было быть наоборот.
– Конечно, как тут уснешь, когда столько мыслей в голове, – произнесла Пег.
Опять этот сверлящий взгляд. Она повернулась, чтобы перевернуть лист календаря на стене и отметить дату.
– Верно, – кивнула Берди. – Та еще выдалась прошлая ночь.
– Спать-то вы легли пораньше, – упрямо гнула свое Пег. – Приняли ванну – так Цикада Бейкер говорит. А вас, бедняжку, потревожили. Джуд Грегорян, да? Я видела, как он выглядывал из окна. Ну, думаю, не даст девушке отдохнуть, заболтается и сам не заметит, как пролетело время. А ей поспать нужно. Мужчины иногда совсем головой не думают, правда? Но вы, наверное, были сами не прочь поговорить. Ведь вы с ним давние друзья, насколько я слышала.
– Вот как? – раздраженно вскинулась Берди.
– О, я много чего слышу! Рано или поздно, – зловеще объявила Пег Маккан.
Кто-то вошел в дверь, и Берди испытала нескрываемое облегчение. Она обернулась и увидела перед собой костистое белое лицо и огромные глаза Филиппа Хьюита. Он шарахнулся в сторону, как пугливая лошадь, а потом в растерянности повернулся к стойке, за которой ждала Пег с алчным взглядом.
– Пришел за вчерашней почтой, Филипп?
Он кивнул.
– Как твоя бедная мать, дорогой?
– Сегодня у нее опять разболелась голова.
Пег сочувственно поцокала языком:
– Наверное, из-за того, что к Лесу приезжала полиция?
Филипп не ответил.
– Ужас какой, верно? Нет, я не считала, что Лэм заслужил подобную участь, наоборот. Я чту законы, Филипп, но…
Берди вышла за дверь, придержала ее ногой, не давая захлопнуться, и набрала рабочий номер Джуда. На звонок ответили почти мгновенно.
– Говорит Верити Бердвуд, – представилась она.
И сразу же, со всей быстротой, на какую была способна, принялась объяснять причину своего звонка неизвестной собеседнице, которая то ахала, то задавала вопросы.
– Вот и все. Извините, что без подробностей. В больнице вам сообщат больше. А я просто хотела известить вас.
Берди поняла, что ее рассказ получился отчужденным. И неприлично поспешным. Но она хотела сократить этот разговор. Ей представилась прекрасная возможность потолковать с Филиппом Хьюитом наедине, и она не собиралась упускать ее. Берди увидела, как Пег Маккан зашла за стенд, заклеенный почтовыми информационными объявлениями. Сейчас она вынесет Хьюиту почту, и тот уйдет.
– Ну, мне пора, – добавила Берди, оборвав очередной поток возгласов огорчения и ужаса. – Да, еще одно: вы не могли бы переслать мне по факсу опись предметов, которые семья Хьюит вынесла из дома Лэма? Джуд говорил, что в материалах дела она есть… Спасибо. Как можно скорее, пожалуйста. Сейчас продиктую номер…
Она повторила номер и увидела, как Пег выходит из-за стенда со связкой писем в руке.
– Судя по конвертам, ничего интересного, дорогой, – услышала Берди голос Пег, которая вручила связку Филиппу.
Тот промямлил что-то и начал пятиться к двери, не дослушав Пег. Явно готовился удрать. Берди бросила взгляд на противоположную сторону улицы. Там была припаркована небольшая белая машина. Автомобиль Филиппа. Она уже видела его в гараже у Хьюитов. Теперь он был аккуратно припаркован рядом с машиной Джуда. Внезапно Берди осенило: машина Джуда! Правда, еще неизвестно, получится ли, но очень может быть, если он прихватил запасные ключи. А если так, значит, они у него в комнате наверху. И она снова заговорила в телефон:
– Спасибо большое. Да, и еще вот что: машина Джуда здесь. Я просто хотела сообщить вам, что, наверное, воспользуюсь ею, когда поеду проведать его… Как думаете, он не будет против? Вообще-то нет… пока у меня не было шанса увидеться с ним. Но я обязательно к нему поеду. Конечно… Не знаю. Как только смогу. Я сразу позвоню вам и расскажу, как он, – протараторила Берди.
Секретарша Джуда решит, что побеседовала с на редкость черствой особой. Берди почти слышала, как она говорит об этом с коллегами. Но ничего не поделаешь. Берди вернулась на почту, не желая упустить Хьюита.
– Да ты и сам неважно выглядишь, Филипп, – заметила Пег, причем красный нос-маяк и глаза-буравчики работали на полную мощность. – Плохая выдалась ночь, да?
– Так себе, – кивнул он.
– Мама за тебя волнуется, когда ты нездоров. Смотри не расстраивай ее. – Она шутливо погрозила ему пальцем, а потом понизила голос: – Я понимаю, каково сейчас тебе, Филипп. Можешь мне поверить. Это все понимают, дорогой. Так что не вини себя. Все на твоей стороне, целиком и полностью.
Он зарделся и, промямлив что-то, попытался проскользнуть мимо Берди и сбежать. Она повернулась, чтобы последовать за ним.
– Бедняжка Долли, – сказала Пег с тяжким вздохом, обращаясь к Берди. – Представляю, каково ей сейчас! Сколько она выстрадала! Передать невозможно! А теперь еще всплыла эта некрасивая история с Пози Дилиус. Жестокий удар, правда?
Как раз такого вступления Берди и ждала. Но момент оказался совершенно неподходящим. Если она останется, чтобы выслушать Пег, Филипп сбежит. И Берди пришлось прервать беседу с хозяйкой почты.
– Я еще вернусь. За факсом, – бросила она на бегу и выскочила за дверь.
Берди перебежала через дорогу – туда, где Филипп Хьюит уже садился в машину.
– Извините, мистер Хьюит! – окликнула она.
Филипп помедлил в нерешительности, слишком хорошо воспитанный, чтобы сделать вид, будто не слышит ее, и слишком напуганный и полный неприязни, чтобы улыбнуться. Он застыл, неловко сгорбившись около машины.
– А я как раз подумала, нельзя ли мне побывать в школе, – произнесла Берди. – Раз уж я здесь. Понимаете… – Она пожала плечами. – Сюжет, материал для которого я собирала, уже утратил актуальность. Вот я и хотела взглянуть на школу. Если не ошибаюсь, ее закрывают? Как знать: может, удастся подготовить о ней сюжет.
«Прости, Джуд. Сам знаешь, где все средства хороши…»
Гладкий лоб Филиппа собрался в морщины. Он был настроен подозрительно, но не знал, как отказать.
– Я вам не помешаю, – заверила Берди. – Просто быстро посмотрю, и все. Хорошо?
– Да? Ну ладно, – нехотя согласился он. – Вы хотите побывать в школе прямо сейчас?
– Да, было бы замечательно.
– В таком случае езжайте за мной. Здесь близко.
– Сейчас я без машины. – Берди сверкнула улыбкой, ничуть не сомневаясь, что она выглядит совершенно неубедительно. – Вы не могли бы подвезти меня?
– Конечно.
Садясь в чистенькую машину Филиппа Хьюита, Берди отчетливо сознавала, что она тут незваная гостья и хозяин чувствует себя неловко в ее присутствии. И все-таки с довольным вздохом устроилась на опрятном пассажирском сиденье.
– Ох как приятно наконец присесть! – поделилась она. – У вас замечательный автомобиль. Новый?
– Три года, – ответил он. Суставы пальцев на руле побелели. Филипп слегка оскалился – видимо, непроизвольно – и проговорил, глядя вперед, на дорогу: – Вы действительно хотите увидеть школу? Или просто выпытать у меня все, что я знаю о прошлой ночи?
– И то и другое, – после минутной паузы ответила она.
Врать бессмысленно, Берди сразу поняла это. Нельзя уверять, будто она вовсе не собиралась расспрашивать его, и тут же начать это делать. Но выдавать правду без прикрас тоже не имело смысла.
– Я знаю, зачем вы приходили к моей матери, – заявил Филипп. – Вы воспользовались ее слабостью. А ведь она нездорова. Не предполагал, что полиции разрешают подсылать своих шпионов.
– Я не из полиции, – возразила Берди. – Мы с вашей матерью не говорили о прошлой ночи. Разве она вам не сказала?
– Сказала. – Он повернул голову и посмотрел на нее, кончиком языка облизнув пересохшие губы. – Она сказала, что вы расспрашивали о Дафне. Мама была рада этой беседе.
– Ну что ж… Может, все-таки поедем? А то женщина с почты наверняка глазеет на нас в окно. И гадает, почему мы тут сидим. Чего доброго, распустит про нас сплетни.
Филипп еле слышно чертыхнулся, завел машину и задним ходом выехал на дорогу. Берди посмотрела на окна почты. И точно, глаза-буравчики следили за ними сквозь отполированное до блеска оконное стекло.
– Мало что проходит здесь незамеченным, да? – спросила Берди.
Филипп кивнул и осторожно повернул машину вправо, в сторону дома Лэмов, но, вместо того чтобы двинуться прямо, сразу сделал левый поворот, проехал еще немного вперед и остановился на обочине.
Школа, маленькое, обшитое вагонкой строение под красной крышей из рифленой стали, стояла на заросшем травой участке, по краям которого росли деревья, а в дальнем конце виднелись красные кирпичные туалеты. На небольшой заасфальтированной площадке перед входом угадывались почти стершиеся белые линии разметки. Берди узнала школу по фотографиям Долли Хьюит. За тридцать лет она совсем не изменилась. Наверняка школа выглядела так же даже после того, как ее построили, – разве что со временем рядом появились туалеты и асфальтированная площадка да само здание несколько раз перекрашивали в разные цвета. Сейчас оно было блекло-коричневым. Оттенка сепии, определила Берди. В самый раз для частицы истории, которая скоро исчезнет. Она посмотрела на старый медный колокол, по-прежнему висевший на шаткой деревянной раме возле площадки, где Долли Хьюит сфотографировала его много лет назад. Несколько детей играли на траве в глубине двора. Услышав шум машины, они без особого интереса обернулись и продолжили игру.
Здесь в детстве играл Лес Хьюит. И Милтон Лэм. Возможно, Пег Маккан и Бык Трюс. А позднее – Дафна Хьюит и Филипп Хьюит. И все Лэмы: Бриджит, Джонни, Микки, Бретт, Кит, Сесилия, Розали, Тревор, Пол… Дети-призраки… Берди передернулась. Но возле входа в здание, разрушая иллюзию, грудой лежали рюкзаки – ярко-розовые, ядовито-оранжевые, черные, сплошь в наклейках и значках. Неопрятные. Кричаще-яркие.
Филипп вышел из салона, взял с заднего сиденья безукоризненно чистый «дипломат» с блестящими медными замками и остановился на траве, дожидаясь Берди. Потом он закрыл все дверцы и проверил, надежно ли они заперты. Они зашагали по растрескавшейся бетонной дорожке, огибая боковую стену школы.
– Передней дверью мы не пользуемся, – объяснил Филипп. – В раме завелись термиты. И, конечно, никто ничего предпринимать по этому поводу не намерен, ведь школу все равно закрывают.
Он отпер крашенную в красный цвет боковую дверь, и они с Берди вошли в здание. Прошагали по короткому боковому коридору, мимо стен с вешалками для сумок и верхней одежды, и через еще одну дверь попали в класс. Филипп Хьюит тщательно прикрыл вторую дверь за ними.
– А теперь, – с кривоватой улыбкой произнес он, – можете поговорить со мной и одновременно осмотреть школу. Здесь вы видите все, что в ней есть. Что вы хотели узнать?
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28