Книга: Агнец на заклание
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25

Глава 24

Энни колотила ногой в дверь трейлера и верещала во весь голос. Ее пронзительные вопли наверняка были слышны на расстоянии сотни миль. Даже шум двигателя автомобиля не заглушал их. Поначалу слова казались неразборчивыми, но, остановив машину у забора, выбравшись со своего места и в изумлении уставившись на невиданное зрелище, Берди сообразила, что Энни повторяет одно и то же, подкрепляя выкрики пинками.
– Выходи, мерзавка! А ну выходи, хватит отсиживаться! Выходи!
Вид Энни внушал ужас. Седые волосы разметались по плечам, розово-лиловый сарафан задирался на мясистых, оплетенных венами ляжках каждый раз, когда она поднимала ногу, чтобы дать трясущемуся трейлеру очередного пинка. И Берди не удивлялась тому, что некто, запершийся в трейлере, кем бы он ни был, наотрез отказывался выходить оттуда.
Джейсон, волосы которого стояли дыбом, как щетина щетки, босиком и в одной только майке и красных трусах, приплясывал вокруг Энни, возбужденно выпучив глаза. Собаки лаяли и рвались с цепей. Чудик с мускулистым обнаженным торсом и встрепанной черной шевелюрой, похожий на секс-символ, рекламирующий джинсы по телевизору, ухмылялся, прислонившись к углу дома. Казалось, семейство недавно проснулось. Энни отступила, готовясь к очередной атаке.
– Мама, прекрати! – послышался крик. – Ты убьешься! И дверь выбьешь.
Только теперь Берди заметила Розали, стоявшую за спиной матери. Розали приблизилась и потянула мать за руку. Но Энни не обратила на нее внимания.
– Выходи оттуда! – взревела она. – Ах ты, дрянь! Потаскуха! Вон из трейлера! Живо!
– Берди приехала! – завизжал Джейсон и со всех ног рванулся через двор к повисшим в петлях воротам. – Мам, Берди здесь! Мам!
Розали оглянулась. Джейсон замахал Берди обеими руками и завопил:
– Иди сюда! Помоги маме, а то она не может оттащить бабушку от Лили. Та заперлась в трейлере, потому что Чудик видел, как она трахалась с дядей Тревом, и…
– Джейсон! – крикнула Розали. – Сейчас же вернись!
Он распахнул ворота и схватил Берди за руку.
– Идем! – Джейсон потащил ее во двор. – Идем!
Ситуация складывалась щекотливая. Приличнее всего было бы незаметно удалиться. Но речь шла не просто о заурядной семейной ссоре. Берди никак не могла улизнуть и оставить Энни в таком состоянии. Особенно после того, что услышала от Джейсона. Что же все-таки видел Чудик?
Женщина, побывавшая в спальне хибарки… Лили Денджер, заявившая, будто всю ночь провела дома. Никуда не выходила. Не видела Тревора Лэма с тех пор, как он ушел из паба. Вот что сразу сняло бы подозрения со Сью Суини! Если это правда. И насчет времени: если Сью сказала правду, значит, Тревор Лэм был мертв уже в двенадцать двадцать. А если Чудик видел своего брата живым в двенадцатом часу, то временной промежуток заметно сократился.
Берди позволила Джейсону почти втащить ее во двор и подвести к трейлеру, приткнувшемуся сбоку от дома. Энни на нее даже не смотрела. А Розали, неловко проверяя, застегнуты ли пуговицы на растянутом лифе куцей ситцевой ночной рубашки, встретила ее холодным взглядом.
– Ну что, все никак от нас не отстанете? – процедила она. – Уж могли бы постараться! Что ж вы на сей раз без свечки?
– Извините, – произнесла Берди, пытаясь высвободить руку из пальцев Джейсона, крепко обхвативших ее запястье. – Это он настоял…
– А ну выходи оттуда! – завыла Энни. – Слышала я, что ты вытворяла! Чудик тебя видел!
И трейлер снова затрясся от очередного удара обутой в резиновый шлепанец ступни. Берди заметила, что от тонкой доски уже разлетаются щепки.
– Отстань от меня, алкашка старая! – донеслось из трейлера. – Отвали!
Энни взвыла от ярости и снова пнула дверь. Джейсон восторженно взвизгнул и заорал:
– Она сейчас дверь сломает!
Розали отпустила руку матери и закрыла ладонями лицо.
– Не понимаю, – пробормотала она, – ничего не понимаю…
Чудик фыркнул, не покидая своего наблюдательного поста возле угла дома. Розали круто обернулась к нему.
– А ты чего ржешь? Если мать доберется до Лили, то она ее разорвет! Какого черта ты вообще разболтался? Помолчать не мог?
Чудик смутился.
– Да я только сказал ей, что видел, – объяснил он. – Я же не знал, что она так взбесится.
– А ты-то сам чего шлялся среди ночи? Подглядывал? А я думала, ты давно завязал. Мать говорила, раньше с тобой такое бывало.
Глаза Чудика забегали.
– Ты же знаешь, мне не спится, – заскулил он. – А когда не сплю и просто лежу в постели, у меня ноги ноют. Ничего плохого я не делаю. Просто брожу вокруг дома. А если что увижу, так я разве виноват? – Постепенно его голос окреп, в нем зазвучала уверенность в своей правоте. – А на сей раз я даже лечь не успел. Хотел посмотреть, куда это Лили собралась на ночь глядя. Она же выставила Кита, когда мы домой пришли? А он забрал машину и укатил. И она куда-то намылилась. Вот я и хотел выяснить куда. Кит сам бы мне велел.
– Правильно! – отдуваясь, вмешалась Энни и вытерла пот со лба тыльной стороной ладони. – Отстань от брата, Розали. Он все сделал правильно. Кит имеет право знать, куда бегала эта потаскушка после того, как отшила его – да так, что он чуть не разбился насмерть.
– Я, что ли, виновата, что он врезался, старая ты карга? – заголосила Лили из трейлера. – Кит сам виноват, кретин несчастный! И во всем остальном, что с ним было, тоже! Ясно, почему его жена стала лесбиянкой и свалила! От него кто угодно сбежит! И от его уродов братьев. Черт его знает, каким был их отец! Хорошо, что я его не застала.
– А ну придержи свой поганый язык, а не то доберусь до тебя, вырву его и запихну тебе в грязную глотку! – Энни замолотила по двери трейлера мясистыми кулаками.
Чувствуя себя пока в безопасности внутри трейлера, Лили издевательски засмеялась:
– Боже, ну и троица! Аж три сыночка! Размазня, от которого стояка не дождешься, чурбан-извращенец, кому лишь бы в окна глазеть, и подонок-убийца, в башке у кого дерьма больше, чем в сточной канаве. Ну и повезло же мне! Ради этого стоило сюда тащиться.
Лицо Энни сменило цвет с алого на багровый. Она отступила.
– Чудик, неси топор! – приказала она.
– Чудик, нет! – выкрикнула Розали, едва брат начал послушно поворачиваться. Он в растерянности остановился.
– Неси топор, – повторила Энни. – А ты, Розали, не встревай. Пол Лэм, ты меня слышишь?
– Чудик, нет!
Он нерешительно топтался на месте.
– Я принесу! – вызвался Джейсон.
Берди твердо удержала его за плечо.
– Ты останешься здесь! – велела она.
Джейсон нахмурился, попытался вырваться, а потом притих.
– Энни! – громко позвала Берди. И дождалась, когда старуха обернется к ней. – Энни, не надо, чтобы Лили доставляла вам проблемы. Если причините ей вред, вы и глазом моргнуть не успеете, как полиция отправит вас за решетку.
– Да мне-то что? – выкрикнула Энни.
– Вы нужны здесь, – объяснила Берди, намеренно понизив голос так, чтобы Энни пришлось наклониться к ней и сосредоточиться, чтобы услышать. – Тут вы нужны всем: Чудику, Розали, Джейсону. И Киту, который в больнице. Он сильно разбился. Ему грозит большая беда. Значит, ему понадобится помощь. От вас. А что вы сможете сделать, если вас посадят?
Краска на дрожавших щеках, лбу и груди Энни постепенно поблекла. Старуха застыла, тяжело отдуваясь.
– То есть как это – Киту грозит беда? – спросила она.
– Похоже, полиция считает, что… это он убил Тревора.
Энни уставилась на нее с разинутым ртом.
– Полицейские из Сиднея так не думают, – уверенно продолжила Берди. – И я считаю, что все в конце концов уладится. Но постарайтесь понять: сейчас вам лучше никого не злить, поэтому затевать драку с Лили не следует. Может, пойдете в дом вместе с Розали?
– Да я только хотела выкурить эту мерзавку оттуда, – промямлила Энни. – Вышвырнуть из моего трейлера.
Берди отвела ее в сторонку и снова понизила голос:
– Послушайте, Энни, подумайте вот о чем: Лили сказала полиции, что всю прошлую ночь провела в трейлере. А на самом деле она выходила оттуда. Значит, Лили им наврала. Поэтому они наверняка захотят поговорить с ней еще раз.
Хитрая усмешка скользнула по лицу Энни.
– Хотите сказать, что… – начала она громко.
Берди приложила палец к губам.
– Хотите сказать, – повторила Энни сиплым шепотом, обдавая собеседницу такой чудовищной вонью перегара, что Берди с трудом удержалась, чтобы не отшатнуться, – если мы задержим ее здесь, а сами сообщим копам все, что узнали от Чудика, они придут за ней?
– Вероятно.
Энни довольно кивнула.
– Вот ведь трепло, – пробормотала она, явно имея в виду Лили. И вдруг нахмурилась: – А ведь и Чудик сказал копам, что тоже никуда не выходил.
В поисках выхода Берди решила, что в данном случае подмена понятий оправдана. Джуд не согласился бы с ней в отличие от Тоби.
– Да, – подтвердила она. – Но полицейские скорее всего не придадут этому большого значения. Они поймут, что Чудик просто был в растерянности. От поступка девушки его брата.
Берди посмотрела на Чудика, который с интересом слушал ее. Он важно кивнул, словно действительно соврал полиции из благородных побуждений, а не машинально, как делал, отвечая на любой вопрос представителей власти. Энни с ненавистью взглянула на запертую дверь трейлера:
– Чертовы девки! Столько горя от них моим мальчишкам! Подай им то, подай это, подай еще чего-нибудь. Лишь бы что-нибудь урвать. Хлопот не оберешься. На них не угодишь. Сначала эта грязная тварь Ивонн доводила Кита. Потом Дафна Хьюит – Трева. Всюду совала свой нос, во все вмешивалась. Прямо как ее мать. Ну и спровадила его за решетку. А теперь эта шлюшка изменяет Киту с его родным братом, а в беду попал Кит. Будто он преступник какой. – Она вытерла рот тыльной стороной ладони. – Я вот никогда над Милти так не измывалась. Никаких хлопот не доставляла. И не крутила шашни с другими, даже когда он был в разъездах. Ни разу! Детей ему рожала. Еду готовила. И не жаловалась.
– Да жаловалась ты, мама. Постоянно ныла. – Розали положила руку на плечо матери и устало улыбнулась. – Ну, пойдем в дом. Мне одеться надо.
– Пить хочу, – отозвалась Энни. – Горло промочить. Который час?
– Паб откроется через несколько часов, мама. Я тебе чаю заварю.
– Чаю… – с отвращением протянула Энни.
Берди спохватилась:
– Энни, Цикада Бейкер прислал вам бутылку хереса! В подарок.
Глаза Энни раскрылись.
– Правда, что ли? Где она?
– В машине. И моя сумка тоже. Сейчас схожу за ними.
– Да зачем самой ходить, дорогуша! Чудик принесет. – Она повысила голос: – Эй, Чудик! Сгоняй-ка за бутылкой и сумкой Берди к ней в машину. Сделаешь?
– Я, я принесу! – заорал Джейсон и бросился бегом к автомобилю.
– Не тронь! – взвизгнула Энни. – Разобьешь!
Как пес, который прижимает уши и срывается с места, услышав зов хозяина, обещающий удивительные приключения, Джейсон лишь пригнул голову, перескочил через кучу полусгоревшего мусора и метнулся к воротам.
Энни тяжело вздохнула:
– Вот мерзавец! Ну, пусть только попробует разбить бутылку, я ему…
– Не разобьет, мама, – сказала Розали. – Пойдем в дом.
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25