Книга: Небеса в бездне
Назад: Глава 44
Дальше: Глава 46

Глава 45

Тех, кто не собирался участвовать в сражении, отправляли в Вирки двумя отдельными группами. В основном это были старики и дети. Халварда отправили с Гайдой, которая несла на спине своего малыша. Они двинулись вперед через долину, и Халвард брел рядом с лошадью Керлинга, постоянно оглядываясь на нас. Он не спорил, но ему все это явно не нравилось. Как и Керлингу. Они хотели сражаться. И это горячее желание полыхало в их глазах, словно пожар.
Помогая Инге подготовить бинты, я ждала Фиске, но он так и не появился. А когда Рики устроились на ночлег в своих шатрах, я стояла снаружи и ждала. В воздухе витал запах жертвенного огня, долетая через реку из лагеря Аска. Они приносили жертвы и просили Сигра благословить нашу битву.
Фиске показался, когда окончательно стемнело. Выглянув из шатра, он уставился на меня. Его лицо осунулось от усталости.
Я сделала прическу воительницы, и теперь мои длинные, заплетенные в тонкие косички волосы каскадом лежали на спине. Еще раз проверив свои доспехи и оружие, я бросила взгляд на Фиске, который делал то же самое. Сколько раз мы проводили этот ритуал, готовясь к сражению друг с другом?
Я стянула волосы юноши в тугой узел и достала из сумки сурьму, чтобы подвести ему глаза. А затем опустилась на тюфяк и подставила ему лицо, чтобы он сделал то же самое для меня. Откинув голову назад, я закрыла глаза, когда его мозолистые пальцы коснулись моей кожи.
– У нас все получится? – спросила я.
Его руки замерли, и я открыла глаза.
– Да, – ответил он.
Я не разделяла его уверенности. Мне частенько приходилось смотреть в глаза смерти. Но Сигр был благосклонен ко мне, всегда давая возможность ускользнуть из ее лап.
– Если завтра я погибну, – я сглотнула, – позаботься об Ири.
Фиске кивнул. Он не собирался уверять меня, что этого не произойдет, потому что нам слишком многое пришлось повидать.
– А если нет?
– О чем ты?
Он посмотрел мне в глаза, подбирая нужные слова.
– Если ты вернешься в Хайлли, я хочу пойти с тобой.
Я вцепилась в край одеяла.
– А как же твоя семья.
– Я пойду за тобой, куда захочешь. – На этот раз его голос прозвучал непреклонно.
К горлу подступили слезы, и я с трудом перевела дух. Мне не хотелось сейчас плакать. Я протянула к нему руки, и он опустился на колени передо мной и, глубоко вздохнув, прижался ко мне. Я крепко обняла его в ответ.
– Я не хотела тебя просить, – хриплым шепотом произнесла я.
Он положил голову мне на плечо.
– А тебе и не надо было.
Я улыбнулась, прижавшись губами к его уху. Потому что Фиске жил в ладу со своим сердцем. Он делал то, во что верил. Именно поэтому он и не бросил Ири умирать в расщелине и помог мне вернуться домой.
Он забрался на тюфяк рядом и обхватил меня ногами. Я натянула одеяло, укрывая его, и наблюдала, как он медленно погрузился в сон, и его лицо постепенно разгладилось. Я поцеловала его в лоб и смотрела на него до тех пор, пока мои веки не отяжелели.
И я тоже заснула.

 

Издалека послышался свист, я резко открыла глаза. Фиске уже вскочил и принялся натягивать башмаки. Я села на постели, нащупывая в темноте обувь, а затем встала, чтобы натянуть перевязь с оружием. Скрестив руки на груди, я сжимала пальцами плечи, пока Фиске закреплял застежки моего жилета. Он сунул фигурку моей матери под мою рубашку, ближе к сердцу. Мне только оставалось надеяться, что боль в плече не помешает мне сражаться.
Лагерь вокруг нас ожил. Я помогла Фиске затянуть жилет, дважды проверив его доспехи. Когда я попыталась сделать это в третий раз, он схватил мои ладони, заставив посмотреть ему в глаза.
– С левой стороны, около причала. – Его голос еще был сонным. – Я буду там с Ири.
Я кивнула, понимая, что оказалась права насчет планов Видра. Он сделал Фиске предводителем одного из отрядов.
Он взял мою руку и, разжав кулак, прижался губами к моей ладони, меня пронзило ощущение близости. Его нежные и мягкие губы нашли мои в темноте, и мы слились в поцелуе.
– Qndeldr. – Я прошептала боевой клич его клана, прижимаясь к его губам. Дыши огнем.
Он улыбнулся, целуя меня в щеку:
– Qndeldr.
Мы вышли из шатра в предрассветную тьму. В последний раз стиснув мою ладонь, он направился прочь по тропе, смешавшись с остальными Рики. Не оглядываясь, я помчалась в противоположную сторону, к Аска. Перед каждым из наших кланов стояла своя задача, и если мы справимся, то встретимся с воинами Рики в Хайлли.
Те из нас, кто выживет.
Я огляделась по сторонам в поисках Майры, но первым заметила отца. Он наклонился, чтобы поцеловать меня, а затем без лишних слов подтолкнул к моему месту в цепи воинов.
Майра уже ждала меня, и мы тщательно проверили доспехи друг у друга.
Ее взгляд упал на мое плечо.
– Как оно?
Я осторожно повела плечом и ощутила боль.
– Уже лучше. Но рука еще слаба, – призналась я.
Она кивнула, поджав губы.
– Тогда держись справа от меня.
Ей пришлось бы сражаться левой, а это была ее слабая сторона. Но я слишком много сделала для нее в прошлом. Мы всегда стояли друг за друга горой. Именно так нам и удалось выжить. И снова оказаться на линии фронта вместе с ней было все равно что вернуться в родной дом. Дом, который никогда не смогут сжечь или разрушить.
Я обернулась в сторону темной восточной долины. Мы не видели лес, отделявший нас от Херджа, но он был там. И мы хорошо знали этот лес, потому что сражались в нем всю свою жизнь.
Я сунула руку под жилет, чтобы достать фигурку матери, и мои пальцы наткнулись на что-то еще. Я выудила незнакомую вещь, спрятанную под сердцем, и поднесла к глазам. Улыбка заиграла на моем лице, и я смахнула навернувшиеся на глаза слезы. Это был taufr, талисман, который Рики дарили любимым, чтобы защитить их. Фиске наверняка положил его мне за пазуху вместе с фигуркой моей матери. Черный камень был абсолютно гладким, а на его поверхности отпечаталась надпись.
Alasal. Хранитель души.
Я убрала талисман обратно за пазуху.
Майра вскинула перед собой щит, а я обнажила меч и топор, ощутив их знакомую тяжесть. Мои соплеменники начали молитву, и я присоединилась к ним, вглядываясь в темноту и чувствуя, как сердце ускоряет ритм. Все мои мышцы ожили, пробудив тело к жизни.
Я молилась Сигру за отца и Майру. Молилась Торе за Ири и Фиске.
Раздался свист, и мы рванулись вперед. Наши ноги почти в унисон застучали по земле, и мы слились с лесом, двигаясь друг за другом между деревьев. Мы наткнулись на разведчиков, но воины Аска, бежавшие справа, уложили их на лесную подстилку одного за другим. Мы добрались до противоположного края леса, и звезды все еще сияли над лагерем в чистом, холодном небе. Воины Херджа, стоявшие на страже, оказались именно там, где мы и ожидали.
Пригнувшись к земле, мы спустились с холма и рассеялись по восточному краю лагеря. Мы не останавливались, двигаясь вместе, словно стайка птиц, и, выбрав шатер, я подала знак Майре. Она вскинула голову, соглашаясь, и последовала за мной, когда я резко ушла влево. Мы остановились по обе стороны от входа, и я встретилась с ней взглядом в лунном свете, а затем неслышно проскользнула внутрь.
Здесь было две постели, мужчина и женщина. Мы не раздумывали. Каждая из нас занесла кинжал над спящим телом врага. Затаив дыхание, я зажала рукой рот женщины Херджа и резко провела лезвием по ее горлу. Она дернулась, и я навалилась на нее всем телом, не давая ей завопить. Наконец ее тело обмякло.
Майра уже ждала меня у входа в шатер.
Мы ринулись к следующему шатру, а остальные Аска метались в темноте вокруг нас. Мы убили еще семь спящих Херджа, когда первый пронзительный крик прорезал тишину. Я замерла, стоя над еще теплым телом, обмякшим на тюфяке, прислушиваясь к собственному шумному дыханию.
Раздалось приглушенное бормотание.
Кого-то сбили с ног.
Послышался свист. Они уже знали, что мы здесь.
Я резко развернулась, и в это мгновение лагерь огласился воплями, и из соседнего шатра выскочил мужчина с топором. Я размахнулась и метнула в него свой. Он вонзился в его плечо, и Херджа упал на колени и рухнул лицом вниз, накрыв собой мое оружие.
Я бросилась к нему и, поскальзываясь на грязи, перевернула тело, чтобы вытащить топор, а в это время сзади выскочил еще один вражеский воин. Майра промчалась мимо, пронзив его мечом, и щелкнула языком, подавая мне сигнал. Пора уходить. Я вскочила, бросаясь в сторону леса вместе с остальными воинами Аска. Спрятав меч и топор в ножны, я помчалась вперед.
Во вражеском лагере, оставшемся у нас за спиной, поднялась паника, и до нас доносились громкие крики и звон оружия, предводители Херджа раздавали приказы. Я перепрыгнула через труп на земле, оглядываясь вокруг. Нас по-прежнему было много. У нас все должно получиться.
Скрытые лесной чащей, мы продолжали бежать в сторону Хайлли. С легкостью ступая по корням деревьев и камням, которые, сплетаясь друг с другом, образовывали причудливые узоры на лесной подстилке. Легкие шаги Майры по-прежнему раздавались рядом, когда мы ускорили бег.
Когда мы добрались до восточной долины, до нас донесся зловещий гул. В первых лучах утреннего солнца, поднявшегося над деревьями, мы увидели вдали полчища Херджа. Они шли за нами.
Назад: Глава 44
Дальше: Глава 46