Книга: Небеса в бездне
Назад: Глава 41
Дальше: Глава 43

Глава 42

Майра плелась позади всех, когда Фиске повел нас в гору. С тех пор, как рассвело, она не проронила ни слова, Фиске тоже молчал. Я шла между ними, незаметно наблюдая за ней. С каждым шагом снег становился все глубже.
Отец выглядел неуклюже в заснеженном лесу. Его могучая фигура переваливалась в сугробах передо мной, когда мы начали восхождение наверх. Он молчал, и я чувствовала, что у него на сердце лежит тяжелый груз. Сейчас невозможно было понять, о чем он думает. Я знала, он рад, что Ири жив, но воин, живущий в глубине его души, вероятно, хотел его смерти. Кроме того, чувство вины до конца жизни будет преследовать нас обоих. Когда-то мы бросили Ири, и уже ничего нельзя было изменить.
Подъем в гору оказался гораздо сложнее, чем спуск. Фиске вел нас через голубые ото льда пещеры, когда снова повалил снег. Ледяные глыбы вздымались вокруг, словно замерзшие в воздухе волны, наши шаги эхом разносились далеко вокруг.
Я поняла, что мы уже близко к цели, когда нашим глазам открылась покрытая травой поляна, с торчащими тут и там замерзшими стеблями тысячелистника. С тех пор, как я в последний раз была здесь, их листья сильно пожелтели от холода, а замерзшие лепестки стали хрупкими, как стекло. Я провела ладонью по срезанным верхушкам толстых стеблей, вспомнив, как Халвард прятался здесь, наблюдая, как я работаю, сидя на земле. Сорвав один засохший цветок, я спрятала его под накидкой.
Впереди показалась тропа, ведущая в деревню, а на лес тем временем медленно опустились сумерки. Фиске остановился, подняв руку.
– Я дам сигнал. Они знают, что мы придем.
Майра огляделась по сторонам.
– Мы оставим свое оружие. – Отец ухватился за пояс.
Фиске кивнул, но это мало их успокоило. Они заметно волновались, и их волнение передавалось и мне. Ведь я вела свою семью в логово врага.
– Ири там? – Отец окинул взглядом деревню.
– Да. – Я из последних сил старалась справиться с волнением.
– Я хочу его увидеть. Сразу же.
Фиске кивнул и, шагнув вперед, протяжно свистнул. Мы молча ждали, мое сердце бешено колотилось в груди. Наконец издалека послышался ответный свист.
– Мы встретимся с ним в ритуальном доме.
– Нет. – Тон отца сделался резким.
Я тоже покачала головой. Отец был слишком суеверным человеком. Ничто не смогло бы заставить его войти в ритуальный дом Торы.
– Тогда у меня дома, – согласился Фиске.
Отец и Майра расчехлили свои топоры, тяжело ступая по глубокому снегу. Я последовала их примеру, нащупав рукоятку своего оружия на спине. Когда наконец впереди показалась деревня, я замедлила шаг, мои глаза округлились. Стояла ночь, но все дома были ярко освещены, словно маленькие костры на петляющей тропе, а на открытых пространствах разбили свои шатры другие воины Рики. Каждый клочок земли в деревне был занят людьми.
Вооруженными воинами, готовыми к сражению.
Я замедлила шаг, а Майра и отец вытащили свои мечи. Я тоже положила ладонь на рукоятку своего меча, повинуясь инстинкту самосохранения. С тех пор, как меня захватили в плен в Аурвангере, я не видела такого количества воинов Рики.
Мы держались края деревни, двигаясь среди деревьев, и старались не привлекать лишнего внимания. Фиске подошел к отцу и тоже достал свой топор. Мы двигались друг за другом, плечом к плечу, держа оружие наготове. Нас заметили. Словно рябь, бегущая по воде, головы воинов одна за другой поворачивались в нашу сторону. Они не издавали ни звука. Их глаза сверкали.
Холодные взгляды и сердитый шепот окружили нас, когда мы приблизились к склону холма, и внезапное предвкушение схватки с противником обожгло меня изнутри. Я чувствовала, что в любой момент могу взмахнуть своим топором. Проходя мимо всех этих людей, я смотрела им прямо в глаза, словно безмолвно разговаривая с ними.
Говорила, что мы их не боимся.
Что при необходимости я готова убить их.
Что все, что у меня осталось, находилось здесь, в этой деревне.
Фиске повел нас в сторону знакомого дома из деревянных досок на окраине деревни, из крыши которого струился дымок. Он свистнул, и спустя мгновение дверь распахнулась.
На пороге застыла Инге, стиснув ладони, она прижала их к груди. Ее длинные черные волосы рассыпались по плечам, словно крылья ворона.
– Фиске! – Тишину прорезал тонкий голосок Халварда.
Он выскочил за дверь и бросился к Фиске, обхватив его руками за пояс. Фиске ласково коснулся его плеча, по-прежнему оглядываясь по сторонам. Открыв глаза, Халвард отпустил Фиске и ринулся ко мне. Одной рукой держа топор, другой я прижала его к себе, не в силах сдержать улыбку. Я вытащила из-за пазухи цветок тысячелистника и протянула ему. На его лице расцвела улыбка, и, взяв цветок, он бросился к Инге, которая стояла у входа в дом.
Мой отец и Майра не сводили с меня глаз, на их лицах читалось глубокое изумление. А затем отец перевел взгляд на дом, и его лицо вытянулось. Он увидел Ири, прислонившегося к стене в глубине дома. Опустив плечи, он наблюдал за происходящим.
Отец ни секунды не раздумывал. В следующее мгновение он стремительно бросился вперед по глубокому снегу, и Инге отступила в сторону, пропуская его вперед. Я поспешила следом, но он уже прошел через калитку, прежде чем я успела его догнать. Он вошел в дом. Я тоже переступила порог, и сердце замерло у меня в груди.
Отец крепко обнял Ири, склонившись над ним, и плакал, уткнувшись в его плечо. Рыдания сотрясали его тело. Этот звук наполнял дом и разносился по деревне. И Ири тоже плакал, его лицо сморщилось, и он прижался к отцу. Как только Фиске и Майра вошли в дом, я тут же закрыла дверь, оставив толпу Рики снаружи. Руна застыла у очага, скрестив руки на груди и наблюдая за встречей отца и сына. И Инге, прислонившись к стене, тоже смотрела на них.
Я с трудом сдерживала рыдания, рвущиеся из груди. Отец был гордым человеком, и я не знала, что одержит верх – кровь Аска или любовь к Ири. Облегчение затопило меня изнутри, и я ощутила блаженный покой. Я уже давно поняла, что предательство Ири не смогло затмить нашего кровного родства, но увидев, что отец испытывал те же чувства, ощутила это с новой силой.
Он что-то шептал на ухо Ири, но я не могла разобрать его приглушенные слова. Ири кивал в ответ, вытирая лицо и с трудом переводя дух. Они с отцом были похожи как две капли воды, только Ири теперь стал чуть шире в плечах. Застывшая рядом со мной Майра оглядывалась вокруг, обшаривала дом настороженным взглядом воина, сжимая в руках свое оружие.
– Элин. – До меня донесся ласковый голос Инге, и она с улыбкой коснулась моей спины. – Я рада, что ты вернулась, – прошептала она.
Я с удовольствием вдыхала знакомый запах этого дома. Запах жареных зерен и сушеных трав.
– Это мой отец, Аги, – сказала я. – А это моя подруга Майра.
Инге приветственно кивнула обоим, а Халвард подошел поближе к Майре и с любопытством уставился на нее. Отец вытер лицо рукавом, постепенно приходя в себя, и я мгновенно почувствовала себя спокойнее. Мне всегда становилось страшно, когда он терял над собой контроль. Он обвел взглядом небольшой дом и наконец заметил Инге. Некоторое время они молча смотрели друг на друга.
Раздался стук, и, отодвинув задвижку, Инге распахнула дверь. На пороге стоял Видр, а у него за спиной Тала. Она первой заметила меня. Они вошли в дом, и мы прижались к стене, когда следом за ними в комнату ввалилось еще множество незнакомых мне воинов Рики. Отец взглянул на меня, и я заметила, что его ладонь метнулась к ручке топора. Майра, насупившись, наблюдала за Рики из угла. На лицах Рики тоже застыло недоверие.
Видр вышел на середину комнаты, окинув взглядом моего отца.
– Мы вам рады.
Отец внимательно разглядывал воинов. Он стоял у меня за спиной, по-прежнему сжимая в руке меч. Слезы еще не высохли на его щеках, но от него исходило ощущение опасности. И все это чувствовали.
Халвард по-прежнему не сводил глаз с Майры. Он протянул руку, чтобы потрогать ее волосы, и она вжалась в стену, стараясь отодвинуться подальше от него.
– Добро пожаловать в Фелу. – Тала вышла вперед, нарушив тишину. Она перебирала пальцами ожерелья, украшавшие ее шею. – Мы узнали, что Херджа совершили набеги и на деревни клана Аска. Как вы уже поняли, мы тоже понесли большие потери.
Отец ничего не ответил.
Видр сурово взглянул на него.
– Здесь собрались предводители других деревень – Фрейдис, Лэтам, Торин и Хильди. – Он указал на каждого из них в переполненной народом комнате.
– Но ведь у клана Рики семь деревень, – заметил отец.
– Остальные предводители погибли, – ответила Фрейдис. Ее накидка была наброшена на одно плечо, раненая рука покоилась в перевязи.
– И чего вы от нас хотите? – Отец повел разговор в той уверенной манере, к которой я уже привыкла. Он всегда стремился все держать под контролем.
– У нас общий враг. И этот враг способен полностью уничтожить наши кланы. – Видр шагнул вперед. – Мы хотим, чтобы Аска объединились с нами в борьбе против Херджа.
– А потом? – Отец не скрывал волнения. Вскоре Рики поймут, что Аска гораздо слабее, чем они думали. – Что остановит вражду между Рики и Аска после того, как мы одержим победу над Херджа?
Другие предводители тоже взглянули на Видра, очевидно, не меньше нас желая получить ответ на этот вопрос.
– Заключим перемирие. Наши кланы больше не смогут сражаться друг с другом после победы над Херджа. А даже если смогут, то не станут этого делать.
– И долгие годы бесконечной войны закончатся в одно мгновение? – спросила я и, прищурившись, взглянула на жрицу.
Она немного помолчала, прежде чем ответить.
– Возможно, боги избрали для нас новый путь.
– Новый путь? – Скептицизм, прозвучавший в голосе отца, отразился и на лице Майры, которая застыла рядом со мной.
– Нам не всегда дано понять замысел богов, не так ли? Мы знаем лишь то, что Херджа снова вышли из преисподней, чтобы вторгнуться на наши земли. Я не знаю, насколько сильно пострадали Аска, но более половины нашего клана было уничтожено всего за несколько недель. Еще месяц, и мы можем навсегда исчезнуть. А потом они спустятся с горы и окончательно расправятся с Аска. – Тала оглядела собравшихся. – Или же мы можем объединиться.
Моего отца ее слова не убедили. Я по-прежнему видела сомнение в его глазах. Он не верил, что Рики смогут сохранить с нами мир. И я тоже не совсем в это верила.
– Аска не нарушают своих клятв, – сказал он.
– И Рики тоже, – оскорбленно повысил голос Видр.
– Воин Рики, убивший мою сестру, наверняка сейчас где-то здесь, – пробормотала Майра.
– У меня было двое сыновей, – зло откликнулась Фрейдис. – И обоих я потеряла в Аурвангере за последние десять лет. Я не хочу греться у одного костра вместе с воинами Аска. Не хочу полагаться на них в бою. Но у меня осталось еще двое сыновей. – Она указала на дверь. – Они там.
Инге прижала к себе Халварда.
– Ты сможешь отказаться от кровной вражды, Фрейдис?
– Ради их спасения? Да.
– Но смогут ли остальные? – Я посмотрела на жрицу, а затем мой взгляд упал на Майру. – Сможем ли мы?
Внезапно Тала протянула руку и вытащила кинжал из-за пояса Видра. Одним стремительным движением она сделала надрез на тыльной стороне ладони. Кровь хлынула из раны.
– Тала? – Видр бросился к ней.
Взглянув на моего отца, она шагнула вперед и протянула мне руку.
Я прижалась к стене.
– Что ты делаешь?
– Предлагаю клятву на крови. – Кровь капала на пол с ее протянутой руки.
Все вокруг уставились на нее, но она не сводила глаз с меня. Это было самое ценное, что она могла предложить, и жрица это знала. Она не могла нарушить клятву на крови, не пожертвовав загробной жизнью. Если бы кто-то захотел ослушаться жрицу, ему пришлось бы убить ее. А убийство жрицы навлечет на род страшное проклятие.
Я вытащила свой кинжал, и не успели все вокруг опомниться, как я разрезала свою ладонь и протянула ей. Улыбнувшись, она пожала ее.
Видр озабоченно наблюдал за нами. Тала оказалась в очень уязвимом положении, связав себя со мной кровной клятвой. Если он и вынашивал какие-то секретные планы насчет Аска, теперь им пришел конец.
Тала обернулась к Аги:
– Теперь наши кланы навсегда останутся друг у друга в неоплатном долгу.
Фиске стоял вместе с Ири и Руной около стола, заваленного свежими пучками шалфея, и молчал. Он смотрел на меня.
Мне не хотелось думать о том, что все это значит. О том, что нас может ожидать в будущем. Знакомая тяжесть, что не отпускала меня с тех пор, как я впервые заглянула в глаза медведя у реки, придавила меня к земле. Я повела больным плечом, чтобы отмахнуться от нее. Ощутить что-нибудь еще, даже если это будет боль.
Внезапно в комнате стало слишком тесно. Воздух раскалился. Я не могла дышать.
Я осторожно пробралась к выходу и тихо вышла из дома, полной грудью вдыхая воздух. А затем направилась к огороду, где Инге уже разбила грядки для овощей. Вытащив из-за спины топор, я распахнула ворот рубашки, чтобы охладить кожу. На стволе дерева, которое росло неподалеку, виднелись зарубки от топора. Размахнувшись изо всех сил, я метнула топор в дерево. Он с громким треском вонзился в ствол.
За спиной скрипнул дверной засов, но я не обернулась. Мне достаточно было просто чувствовать его. Только теперь я это вдруг поняла. Мой взгляд уперся в лезвие топора, застрявшего в коре дерева.
– На рассвете они возвращаются в Вирки, – донесся до меня голос Фиске.
Я подошла к дереву и вытащила топор, надавив на его край большим пальцем.
– И что потом?
– А потом они вернутся вместе с остальными Аска. Через два дня мы встретимся с ними в Аурвангере.
Я еще сильнее надавила на металлический край.
– А потом мы все погибнем?
– Возможно. – Он держался в стороне. – Ты пойдешь с ними? Обратно в Вирки?
Я обернулась к дому, где отец все еще вел переговоры с Рики. Как мы попали сюда? Как мы могли вернуться? Мне хотелось зарыться лицом в снег, хотелось закричать насколько возможно сильно.
Он подошел ко мне, осторожно прикоснувшись к моей порезанной ладони, аккуратно забинтовал ее чистой полоской ткани. Тяжело дыша от нахлынувших чувств, я ощутила себя тающей в пламени свечой.
– Не уходи. – Эти слова ударили меня в самое сердце.
Я так сильно прикусила губу, что слезы навернулись на глаза. Все что угодно, только не отвечать. Я боялась того, что могу сказать.
– Останься со мной, а потом мы вместе отправимся в долину. И встретимся там с Аска.
Я закрыла глаза, и слеза медленно скатилась по моему разгоряченному лицу. Мне хотелось исчезнуть. Забыть о том, что добровольно приняла решение вернуться сюда. Он не приказывал. Он просил. И я понимала, что не смогу отказать. Он оставил свою семью и пошел вместе со мной в долину, в то время как его люди еще не оправились от вражеского набега. Он отвел меня домой, помог отыскать отца. Теперь настал мой черед принимать решение.
Выбрать его, как он выбрал меня.
Он направился к дому, а я отвернулась к дереву и услышала, как снова скрипнул засов. Опустившись на корточки, я закрыла лицо ладонями, чувствуя, как все вокруг начинает кружиться. Я пыталась вспомнить, какой когда-то была.
Сильной. Смелой. Беспощадной. Уверенной в себе.
Я пыталась найти в себе ту, прежнюю Элин, которая, несмотря ни на что, выбрала бы свой народ. Я искала ее в своей душе, но чувствовала, что ее больше нет. Я изменилась. И с этим уже ничего нельзя было поделать. Обратной дороги не было.
Назад: Глава 41
Дальше: Глава 43