Книга: Небеса в бездне
Назад: Глава 29
Дальше: Глава 31

Глава 30

Рано утром Рики всей деревней собрались у ритуального дома. Стоял трескучий мороз, снег, кружась, падал с небес мягкими хлопьями. Снежинки мчались к земле, где погибали в пламени огромного погребального костра, пылавшего перед ритуальным домом.
Я слушала, как Тала молилась о душах погибших Рики, прося Тору принять их. Охранять их до тех пор, пока они вновь не встретятся со своими близкими в загробной жизни. Ее лицо казалось непроницаемым. Свет в ее глазах померк, но в голосе по-прежнему звучала непоколебимая уверенность. От нее исходили сила и твердость. И я чувствовала, что все Рики подпитывались ее уверенностью и, цепляясь за нее, обретали устойчивость перед бешеным ветром горя, грозившим смести все на своем пути.
Яркое пламя подступало к нам, и горький плач скорбящих растворялся в его бешеном реве. Мне много раз доводилось слышать эти звуки. Обычно это происходило, когда мы возвращались домой после сражений, и семьи искали в толпе лица пропавших любимых и близких людей.
Этот звук ни с чем нельзя было перепутать – звук разбивающихся сердец и душевной боли.
– Heillpara, – крикнула она, глядя в небо.
– Heillpara. – Слова сорвались с губ всех Рики, и глубокий голос Фиске прозвучал с ними в унисон у меня за спиной.
Доброго пути.
Тала направилась к алтарю, приблизившись к мужчине, который рыдал. Его плечи, завернутые в толстые меха, были опущены. Она что-то прошептала ему на ухо, и его отчаянные рыдания стали затихать. Затем он умолк, и она посмотрела ему в лицо, отпустила и подошла к следующему человеку.
Я была рада, что не знала, кого он потерял.
Тела погибших полыхали в погребальном костре, черный дым уносился в воздух. Души устремлялись в Страну Покоя, навстречу уже ушедшим любимым. Закрыв глаза, я пыталась отогнать ужас, не желавший отпускать мою душу. Отогнать мысль, что, возможно, через пару дней мне точно так же придется оплакивать отца.
Люди начинали расходиться, и я огляделась в поисках Ири. Он стоял рядом с Руной, которая не сводила глаз с костра, ее щеки алели на пепельно-сером лице. Он слегка касался ее руки, а ее маленькая сестра изо всех сил обняла Ири за ногу.
Еще несколько Рики отошли от погребального костра и побрели по тропинке в сторону деревни, а я подошла к Ири. Пляшущие языки пламени отражались в уставших глазах Руны.
– Мне очень жаль, – сказала я, по-прежнему думая об отце.
Она кивнула, сглотнув, а затем наклонилась и, взяв за руку сестру, двинулась по тропинке за своей матерью. Ири смотрел им вслед.
– Тебе лучше остаться здесь, – сказала я.
Ири покачал головой:
– Не могу.
– Я сумею сама добраться до Хайлли. А твое место здесь, рядом с ней. – Я кивнула в сторону Руны. – Очень скоро тебе придется сражаться. Возможно, у вас осталось не так много времени.
Он взглянул на меня, пытаясь понять смысл моих слов.
– О чем ты?
Я обхватила себя руками, ощущая пронизывающий до костей холод, от которого не спасало пламя костра.
– Я не знаю, что они могут сделать с тобой. Люди из клана Аска. Мне необходимо сначала поговорить с ними.
Он кивнул, поняв, наконец, что я имела в виду. Никто не знал, как наши люди отреагируют на правду об Ири.
– Хорошо.

 

Я дожидалась Фиске и Ири у ритуального дома, глядя, как постепенно угасают последние яркие угли погребального костра. От тел остался лишь пепел, их дух и плоть окончательно покинули этот мир.
Воины Рики собрались послушать, что скажет Видр, но когда я попыталась войти внутрь, двое мужчин захлопнули двери у меня перед носом. Я села, прислонившись к стене и сцепив пальцы, прислушивалась к происходящему внутри. Время от времени до меня доносились мужские голоса, они то спорили, то соглашались друг с другом, но большую часть времени я не слышала ни звука, и мне очень не нравилась атмосфера, царившая в деревне. Люди из клана Рики всегда были достойными противниками. Они были сильны. И если теперь они растерялись и не знали, как лучше поступить, это означало лишь одно – их волю парализовал ужас.
Когда двери наконец распахнулись, я вскочила, заметив выходящих из ритуального дома Ири и Фиске.
– Что он сказал?
Ири заметно устал, его лицо осунулось. И голос сделался хриплым.
– Они собираются встретиться с предводителями других деревень и выяснить, сколько воинов потеряли. И какая помощь нам может понадобиться.
– От Аска, – еле слышно пробормотала я.
Он остановился.
– Элин, этих Херджа слишком много.
У меня перехватило дыхание, и я обернулась к нему.
– Ты знаешь, этому никогда не бывать. – Я переминалась с ноги на ногу. – Возможно, они уйдут. Как в прошлый раз.
– На этот раз все иначе, – грустно ответил он.
И я знала, что это правда. Раньше Херджа появлялись лишь один раз и тут же исчезали. И мертвых было гораздо меньше. И не так много разрушений. Все действительно было иначе.
Остаток пути мы прошли в полном молчании, ощущая вокруг гнетущую тяжесть. Воины Херджа, явившиеся в Фелу, могли оказаться всего лишь небольшой группой огромного вражеского войска. Возможно, их гораздо больше, чем когда-либо видели наши кланы.
Фиске распахнул дверь и вошел в дом, оставив нас наедине с Ири. Я услышала, как он заговорил с Инге.
– Что он сказал? – спросила я. Фиске уселся рядом с Халвардом, снова осматривая его нос.
– Собирается пойти с тобой.
– Зачем? – выдохнула я.
– Элин, ну почему ты все всегда так усложняешь? – Юноша покачал головой. – Он тебе нужен. И он пойдет.
Брат обошел меня и направился в дом, и Инге слегка коснулась его руки, когда он проходил мимо. Женщина посмотрела на меня, а затем ее взгляд упал на Фиске.
– Они собираются. Нам следует уходить. – Он встал.
Я взяла со скамьи свое оружие и аккуратно распределила по местам. Халвард спрыгнул со стола и, стуча башмаками по каменному полу, выскочил за дверь.
– Ты будешь осторожен, милый. – Инге приподняла Фиске за подбородок, заставив посмотреть на нее. – А затем вернешься назад.
Он ничего не ответил, лишь молча посмотрел ей в глаза. Женщина крепко сжимала плечи сына, нашептывая безмолвную молитву. Когда она закончила, Фиске попытался ей улыбнуться.
– И о чем ты только думаешь? – спросил он.
Она улыбнулась в ответ, но улыбка вышла грустной.
– Я думаю о том, что ты всегда меня удивляешь. – Она снова взглянула на меня и наконец отпустила его, и Фиске крепко обнял Ири. Тот что-то тихо сказал ему.
– Qndeldr. – Ири разжал объятия.
– Qndeldr.
Эти слова мне уже доводилось слышать раньше. Дыши огнем. Воины Рики говорили их друг другу на поле боя.
Инге подошла к двери и заботливо поправила мои волосы, втащив их из-под кожаной перевязи.
– Можно? – спросила она, стоя у меня за спиной.
Холодок пробежал у меня по спине, когда я кивнула, усаживаясь на табуретку в углу. Именно здесь я ела, наблюдая, как они все вместе сидели за столом. Как одна семья.
Она откинула волосы мне на спину, разделив их на толстые пряди, и заплела в тугие косы, связав их концы в один. От ее прикосновений по моему телу пробежала дрожь, смутные воспоминания о материнских руках всплывали в памяти. Воспоминания, которые, как мне казалось, навсегда утрачены.
Я уставилась на дверь.
– Есть хоть что-нибудь, чего Фиске не сделал бы ради Ири?
– Он любит Ири больше жизни, но сейчас дело уже не в Ири. – Она внимательно посмотрела мне в глаза, а затем нежно коснулась моей головы. И снова начала читать молитву.
Я задержала дыхание, потому что хорошо знала, что произойдет, когда я снова вдохну воздух. Знала, что мою грудь стиснет горячая, острая боль. Когда она закончила, я вытерла глаза, встала и, не оглядываясь, направилась к двери. Халвард стоял на тропинке, держа под уздцы двух лошадей. Он не поднял головы, когда я подошла ближе.
– Ты собираешься вернуться? – спросил он, ковыряя снег носком башмака.
Я ухватила за поводья лошадь Ири и погладила ее морду.
– Не знаю.
– Ты можешь. Можешь вернуться, если хочешь.
Я взяла его за руку.
– Спасибо тебе.
– За что? – Он взглянул на меня, изменившись в лице.
– За то, что был добр ко мне.
И сунула в его ладонь подарок, незатейливую деревянную фигурку. Я не знала, как выглядел его отец, и не была талантливым скульптором, но использовала остатки священного дерева, которое дала Инге, чтобы смастерить для него этот подарок.
– Это мой отец? – спросил он, срываясь на шепот.
Я кивнула и, потянув его за рубашку, крепко обняла. Он зарылся лицом в мою броню, обняв меня в ответ, и я попыталась откинуть волосы с его лица, но они были слишком густыми. Его голубые глаза, обрамленные темными тенями, теперь казались еще ярче.
Ири, Фиске и Инге вышли из дома. Ири подошел ко мне. Я уперлась взглядом ему в грудь, доспехи Рики больше не удивляли меня. Теперь доспехи Аска смотрелись бы на нем неестественно.
– Elskaykkarr, – сказал он, и теплая нежность захлестнула меня изнутри.
Я люблю тебя.
Я прижалась к нему, наконец позволив обнять себя. Я тоже любила его. Больше всего на свете. Но не знала, смогу ли когда-нибудь снова признаться в этом. Не знала, смогу ли когда-нибудь окончательно простить обиду.
– Что мне сказать отцу?
Он вздохнул:
– Правду.
Мне не хотелось рассказывать отцу об Ири. Но я не смогла бы солгать ему.
Он поцеловал меня в макушку и придержал поводья, пока я взбиралась на лошадь. Воины Рики уже собрались на тропе и ждали. Я не оглянулась, когда дом Инге скрылся за поворотом. Я уперлась взглядом в спину Фиске, лошадь Ири послушно двигалась следом за его лошадью. Уже в который раз я подумала о том, что в последний раз видела брата. Мне хотелось в это верить. Потому что я больше не желала испытывать это чувство.
– Сколько дней нам понадобится? – спросила я, крепче стиснув поводья.
Но не успели мы доехать до ритуального дома, как Фиске снова спешился и подхватил мою лошадь под уздцы.
– Что ты делаешь? – Я пыталась натянуть поводья, но лошадь послушно следовала за ним.
Он ничего не ответил, лишь продолжил уводить лошадь от тропы, подальше от остальных, пока наконец мы не добрались до шатра кузнеца. В темноте кузницы ярко пылал горн.
Я удивленно вскинула брови.
– Что ты…
Кузнец в черном кожаном фартуке, державший в одной руке огромный молот, перестал колотить по наковальне и уставился на меня.
Затем перевел взгляд на Фиске.
– Я хочу, чтобы ты снял ошейник, – сказал Фиске. Он что-то тихо сказал кузнецу, но я, погрузившись в размышления, ничего не слышала.
Кузнец пожал плечами:
– Хорошо.
Побелевшими пальцами я вцепилась в седло.
– Ну, тогда пойдем. – Он швырнул молот на стол.
Я выскользнула из седла, когда он взял инструмент с длинной ручкой и крюком на конце.
– Иди сюда.
Я вошла в шатер, и он ухватился за ошейник, заставив меня слегка наклониться. А затем зацепил один конец за железную решетку, приделанную к стволу толстого дерева.
– Не шевелись, – проворчал он.
Он прицепил крюк инструмента к другому краю ошейника и, набрав полные легкие воздуха, с силой рванул его назад. Ошейник медленно разошелся по шву, а я стояла не шевелясь, стараясь устоять перед искушением и не прикоснуться к ожогам на шее. Когда он снова потянул инструмент назад, я зажмурилась, и край ошейника оцарапал мою кожу.
Кузнец стянул с меня железный обруч и швырнул на землю, разорванный ошейник утонул в снегу передо мной.
Я прикоснулась к шее, свободной от тяжести холодного металла.
– Почему ты это сделал?
– Если возвращаешься домой, то ты уже не рабыня. – Он направился к своей лошади. Кузнец снова вернулся к работе, и по округе разнесся громкий стук железного молота по наковальне.
– Ты ничего мне не должен. – Я услышала, как воины Рики снова двинулись вперед по тропе. – Ты уже не один раз спасал мою жизнь. Мы квиты.
Он опустил глаза в землю, и я ждала его ответа. И вот с его губ сорвались слова:
– Мы никогда не будем квиты.
Назад: Глава 29
Дальше: Глава 31