Глава 13
– Если будешь надоедать, то пойдешь один, – бросила я.
Мне не хотелось всю дорогу до дома разгадывать его шарады и слушать завуалированные комментарии в ответ на каждую мою фразу.
– Хорошо, не буду. Обещаю, отныне буду вести себе безупречно. – Лори вскинул руку и с жаром осенил грудь крестом.
Выглядело это забавно. Я засмеялась.
– Давай поболтаем, – предложил он и принялся засыпать меня вопросами. Мне пришлось отвечать, и я даже не заметила, как мы добрались до ворот нашего городка.
Откуда у меня такое имя?
Нравится ли мне, что меня все зовут Джо вместо Джозефин?
Кто у меня старшая из сестер? И кто из них – самая младшая?
Я же о нем по-прежнему почти ничего не узнала, зато узнала одну вещь о себе – мне ужасно захотелось, чтобы он стал моим другом.
Мы подошли к воротам, и я не могла решить, какой дорогой лучше пойти. Один из друзей как-то заметил, что наши ворота похожи на будку при въезде на платное шоссе. А вот Лори не сомневался в выборе маршрута, и я последовала за ним к самой дальней дорожке слева. Над головой светили яркие фонари. Военные полицейские, охраняющие каждую подъездную дорожку, были вооружены пистолетами, пристегнутыми к униформе.
На воротах дежурил друг Мэг по фамилии Колман. Его задача – проверять удостоверения личности и приветствовать вошедших в это «замечательное место» под названием Форт-Сайпрус. На нас он не потратил ни секунды, без лишних слов впустив на территорию. Он даже наши документы не стал проверять. Наверное, как и все остальные солдаты, с которыми мы были знакомы, мечтал переспать с моей сестрой.
– Почему ты все время такая хмурая, Джо?
Когда я возразила, что я не хмурая, он повторил свой вопрос, и я вдруг посмотрела на него другими глазами. Интересно, все мальчишки на самом деле такие же интересные, как он? Вот мой папа – да, но кое-кто из парней в моей школе, и даже те, с кем встречалась Мэг, казались незамысловатыми, точно йогурт без фруктов.
– Ого! Да за этим взглядом, похоже, скрывается характер? – спросил Лори, когда мы проходили мимо «Шопетт», расположенного возле самого входа.
В «Шопетт» всегда полно народу. Здесь продавались лучшая в городе горячая еда и самый вкусный капучино, который не надо долго ждать и который стоил меньше доллара. Тридцать секунд – и новая порция выливалась из машины. Я удовлетворенно взглянула на чек, который мне выбили на кассе. Он был наглядным свидетельством того, сколько денег мы сэкономили на капучино, «торнадо» и пончики «криспи-Крим», отовариваясь без уплаты налога. Папа частенько говаривал, что нам надо пользоваться преимуществами, которые предоставила нам армия. Каждое утро в учебном году папа заезжал в магазин и наливал себе большущую чашку кофе. Мне нравилось, когда он подвозил нас до школы. Такое случалось раз в неделю, не чаще, но зато всю дорогу он о чем-то рассказывал.
На миг мне даже показалось, что я стою здесь не с Лори, а с отцом, который вовсе не в семи тысячах миль отсюда. Мы остановились на тротуаре, пропуская вереницу выруливших с парковки машин.
Лори выглядел как один из тех парней, которые привыкли гулять допоздна.
– Папа тоже сетует на мой характер. Говорит, что вспыльчивость и мятежный дух не доведут меня до добра и что я остра на язык.
Лори засмеялся.
– Я чувствую, твой отец в теме.
Он шмыгнул носом и вытащил из кармана салфетку. Утерся и махнул мне рукой, приглашая идти впереди. Я спустилась с тротуара и выдала шутку, что на этот раз мне удалось не упасть, но Лори, видно, не понял.
– Слушай, Лори. По-моему, ты узнал обо мне всё, теперь моя очередь задавать вопросы. – Я не оглянулась, чтоб посмотреть, как он это воспринял, и прошла вперед на несколько шагов.
– Что у вас здесь есть веселенького?
– Ничего. Я пыталась что-нибудь найти, но тщетно, – ответила я, позабыв о своем намерении устроить ему допрос.
– Тогда надо самой придумать себе приключения, Джо.
Я опять на него посмотрела – он что, способен читать мои мысли?
А ведь он именно так и делает – сам придумывает себе приключения, подумалось мне.
– Не хочешь пригласить меня в гости? – спросил Лори, когда мы добрались до подъездной дорожки, ведущей к нашему дому.
Шторы никто не задернул, и в окне я увидела Мередит. Она сидела в кресле отца. На диване расположилась тетя Ханна. Эми сидела на другом конце дивана с телефоном в руке. Даже не видя Бэт, я с уверенностью могла бы сказать, что она суетится на кухне. Я взглянула на телефон, часы показывали десять сорок пять. Мэг не ответила.
– Почему бы и нет. Правда, мои родные иногда… – Я еще раз взглянула на окна и попыталась прикинуть, когда мама и тетя примутся друг на друга орать – до полуночи или после. – Но ты все равно заходи. У нас полно всякой еды.
Я взглянула на дом старого мистера Лоренса, который был погружен в непроглядную тьму. Я махнула в его сторону:
– Может, тебе надо его предупредить?
– Нет. – Лори усмехнулся. – Дед уже спит. Он даже не заметит, что меня нет.
– А он правда такой ужасный, как все про него говорят? – выпалила я.
Лори внезапно остановился и замер на подходе к моему дому.
– Хочешь узнать, как прошло наше утро?
Я кивнула и, заложив длинные волосы за уши, вся обратилась в слух.
– С утра водитель отвез нас в Квартал – туда, где дедушка любит покупать пироги к празднику. По пути мы зашли в рыбную лавку, и пока ждали в очереди, туда вошла бездомная женщина и попросила у хозяина немного рыбьих голов, чтоб накормить семью, и даже предлагала сама рыбу почистить. С ней был маленький мальчик, который, судя по виду, не ел уже несколько дней.
У меня сжалось сердце.
– Хозяин с криком выпроводил бездомную за дверь. Так вот, мой дед отругал его, купил полную сумку рыбы и вышел к той женщине. Он протянул ей пачку купюр, рыбу и бутылку воды. Он даже улыбнулся ребенку, а ведь он редко когда улыбается. Он не слишком-то дружелюбен, но зато очень добр. Так что не верь слухам, которые распространяют скучающие тетки, – сказал Лори, глядя на меня сверху вниз.
Я онемела от потрясения.
Обожаю такие повороты сюжета. Мне нравилась мысль о том, что люди – совсем не такие, как о них принято думать. Нельзя судить о человеке ни по первому впечатлению, ни по десятому: мол, увидел – и сразу вся сущность как на ладони. Обычно я на такое не покупаюсь. Кроме того, забавно, как старый мистер Лоренс превращался в моих глазах из гризли в доброго плюшевого мишку.
– Кто это там, твоя мама? – Лори показал на дом.
У окна стояла тетя Ханна.
– Нет, тетя, а мама – вон та. – Я указала на Мередит, сидевшую на стуле в старом ситцевом платье, на голове – косынка в цветочек.
– Идем. – Я потянула Лори за куртку, и он зашагал вслед за мной в дом, прикрыв за собой скрипучую дверь.
Когда мы вошли, Эми привстала и тут же принялась взбивать пальцами белокурые пряди.
Мередит молча на нас воззрилась, но не двинулась с места.
– Хм… Всем привет, – поздоровался Лори в неловкой тишине и помахал рукой.
– Лори будет встречать с нами Новый год, хорошо? – объявила я всем.
Не стала дожидаться, пока кто-нибудь заговорит, и сразу повела его в кухню, включила яркий свет. Лори сощурился.
Указав на еду, я скомандовала:
– Ешь.
Лори с легкой усмешкой запустил руку в миску с чипсами. Склонился над столиком, заглянул в мультиварку, снял крышку с жареных сосисок-барбекю и, зачерпнув себе полный половник, выложил их в одноразовую тарелочку. Я тоже раньше их любила, пока не прекратила есть мясо.
– Давай еще поболтаем, – предложил Лори.
– Я уже наболталась, хотя, бывало, и за целый день не наговорюсь. У Бэт спроси, она подтвердит. Меня вообще сложно заткнуть. – Я засмеялась. Дома, в родных стенах, мне было куда спокойнее, чем на изысканной вечеринке у Кингов. Впрочем, я нисколько не удивилась, что Мэг там застряла. Я так и думала, что раньше полуночи домой она не вернется.
– А Бэт – это та, которая никогда не выходит из дома? С розовыми щеками и корзинкой для белья? – с воодушевлением поинтересовался Лори и отправил в рот сосиску, капнув соусом себе на рубашку.
Не задумываясь, Лори прямо рукой вытер пятно. Если бы я такое сделала, Мэг бы отругала меня и отправила переодеваться. Вечно мальчишкам все сходит с рук, аж обидно.
– Да, это она. Она очень хорошая. Самая добрая из нас, – сказала я совершено искренне. Бэт и вправду была лучшей из всех, даже лучше, чем Мередит.
– Мне слышно, как вы друг друга зовете, когда я сижу в гостиной. – Он махнул подбородком на соседний дом. – А когда смотрю в окно, то вижу, как вы сидите, сгрудившись за столом или на диване. Так мило.
Я сконфузилась, не зная, что тут ответить. Мы и сами частенько за ним подглядывали, так что глупо было бы обижаться на него. Да я и не обижалась.
– Ну и как мы смотримся из окошка? – спросила я из чистого любопытства.
– Как большая американская мечта, о которой мне рассказывали в детстве.
Склонив набок голову, я зачерпнула крекером сырный шарик, который Бэт приготовила специально для меня.
– Поверь, это очень далеко от реальности. Наша жизнь отнюдь не американская мечта, но скоро я к ней приближусь. Как только окончу школу, тут же уеду и никогда об этом не пожалею. У меня уже все запланировано.
– А куда ты хочешь уехать? Не будешь скучать по сестрам?
Духовка запикала, и Лори перестал задавать вопросы. В кухню, медленно шаркая, вошла Бэт. Увидев Лори, она залилась краской по самые уши.
– Бэт, это Лори. Он встретит с нами Новый год.
На Бэт были светло-голубые джинсы с двумя дырищами на коленях и растянутая футболка, которой она обзавелась в «Дисней-Уорлде», когда мы ездили туда в прошлом году. Спереди она повязала кухонный фартучек Мередит, заляпанный пятнами пронзительного индиго. Волосы Бэт собрала в небрежный хвост.
– Привет, – проронила она и тут же принялась возиться с духовкой.
Она всегда была неразговорчивой.
В кухню вприпрыжку влетела Эми, губы у нее ярко блестели. Пару минут назад на ней не было этого платья и блеска на губах – видимо, расстаралась для Лори.
– Привет, Лори. Спасибо, что зашел к нам на вечеринку, – проговорила Эми тоном, который я раньше у нее не замечала.
Ростом она была в два раза ниже его. У сестры зарделись щеки.
Бэт засмеялась из своего уголка возле плиты, а я снова взглянула на телефон. Нет, я нисколечко не волновалась за Мэг, однако меня слегка раздражало, с какой легкостью она плюнула на все, как только оказалась в толпе разряженных толстосумов.