Книга: Посторонний в доме
Назад: Глава 42
Дальше: Глава 44

Глава 43

– Моя клиентка готова сделать заявление, – сказал Кельвин.
Карен сидела рядом с ним за столом в тюремной комнате для допросов. Тома не было. Расбах сидел напротив, рядом с ним – Дженнингс. В комнате стояла видеокамера, готовая фиксировать каждое слово Карен, каждое движение, пока она ерзает на допросе.
Карен знала, что должна быть убедительной. От этого зависит ее жизнь.
Едва прелюдии завершились, они приступили к делу.
– Меня звали Джорджина Трейнор, – сказала она. – Я была замужем за Робертом Трейнором, торговцем антиквариатом из Лас-Вегаса.
Она рассказала им все: какой была ее жизнь с ним, как она сбежала – все безобразные подробности. Рассказала, как думала, что Роберт забирался в дом, и была напугана. Рассказала, как он позвонил ей в тот вечер.
Ее голос охрип, ей пришлось выпить воды. Вспоминать все это ужасно – ее мутит.
– Я согласилась с ним встретиться. Боялась, что иначе он что-нибудь сделает Тому, – она запнулась, потом продолжила: – У меня был пистолет, я купила его, когда ушла от Роберта, для защиты на случай, если он придет за мной. Прятала его в котельной. Поэтому, когда Роберт позвонил, я взяла пистолет, резиновые перчатки с кухни и поехала на встречу с ним.
Она посмотрела на Расбаха, не отводя взгляда.
– Я долго не могла вспомнить, что случилось в тот вечер, наверное, потому что получила травму. Но теперь… теперь я помню, – она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и продолжила: – Когда я приехала, было уже темно. Я вошла в ресторан, там меня ждал Роберт. Поначалу он будто бы и не сердился, и это меня удивило. Может быть, он увидел, что у меня пистолет, и решил не провоцировать. Но потом стал угрожать, как обычно. Сказал, что я доставила ему много хлопот, что ему пришлось потратиться, чтобы меня найти, что если я не достанусь ему, то и никому больше. Сказал, если я не вернусь, он убьет и меня, и моего нового мужа, и никто его не вычислит, потому что по бумагам я уже мертва, а с Томом он никак не связан. Сказал, это будет идеальное убийство, и я поверила, – она помолчала. – Пистолет был у меня, а угрожал он. Знал, что у меня кишка тонка в него выстрелить. Смеялся.
Взгляд Расбаха был бесстрастен. Карен не могла определить, что он думает, – у нее никогда не получается угадать его мысли.
– Я не знала, что делать. Понимала, что не смогу в него выстрелить. Запаниковала. Развернулась и убежала. Бросила пистолет и сорвала перчатки, когда подбежала к машине, – помню, с пистолетом в руках и в перчатках я не могла достать из кармана ключи. Потом я села в машину и поехала оттуда так быстро, как только могла, слишком быстро, и врезалась в столб, – она посмотрела Расбаху прямо в глаза. – Клянусь, когда я убегала оттуда, Роберт был еще жив. Он не погнался за мной. Я думала, он попытается меня догнать, все ждала, что сейчас меня схватят за волосы, но он меня отпустил, – сказала она и добавила: – Но он знал, где мы с Томом живем, – она содрогнулась, будто заново переживая тот ужас.
– Тогда кто, по-вашему, убил вашего мужа? – спросил Расбах.
– Я точно не знаю.
– Но у вас есть предположения?
– Да.
– Расскажите мне.
Она заговорила, не глядя на Кельвина.
– Моя соседка из дома напротив. Бриджит Крукшенк. Она сказала Тому, что следила за мной тем вечером, что слышала, как мы с Робертом ругаемся в ресторане, – она заметила, что взгляд Расбаха стал острее.
– Зачем ей за вами следить?
– Потому что она влюблена в моего мужа, – Карен решила, что выбрала правильный тон, горький, возмущенный и обиженный.
– И что, по-вашему, случилось?
– Я думаю, она подобрала пистолет с парковки, где я его уронила, зашла в ресторан и застрелила Роберта, – произнесла она почти шепотом.
– Зачем это ей? – явно скептически спросил Расбах.
– Чтобы меня посадили за убийство. Она увидела отличную возможность избавиться от меня и забрать моего мужа.
Похоже, ее слова не убедили Расбаха. Он поднял брови. Карен продолжила:
– У них с Томом была интрижка до того как мы с ним встретились. Она хочет вернуть его, и я ей мешаю. Том сказал, она заставила его переспать с ней, шантажировала тем, что расскажет полиции, что видела меня с Робертом на месте преступления. Наверное, она слышала все, что мы говорили.
Она заметила, что Расбах посмотрел на Дженнингса взглядом, в котором читалось явное недоверие.
Взгляд Карен метнулся от одного детектива к другому.
– Наверное, это она подбросила пистолет в гараж. Я его туда не клала. И если вы поищете, возможно, найдете на месте преступления ее отпечатки. По словам Тома, она упомянула, что открывала дверь. Вы должны проверить, – в ее голосе появились лихорадочные нотки. Кажется, они ей не верят.
– Ясно, – сказал Расбах так, будто не верил ни единому слову.
– Она была там! Должны быть свидетели, которые видели, как она едет за мной, – в отчаянии сказала Карен. – Те же люди, которые видели, как я выбегаю из дома и уезжаю, должны были видеть и ее. Вы их спрашивали?
– Мы этим займемся, – ответил Расбах. – Бриджит была вашей подругой?
– Да.
– Вы приглашали ее в дом, когда дружили?
– Да. Иногда.
– И чем вы с ней занимались? – спросил Расбах.
– Пили кофе, обычно на кухне или в гостиной, разговаривали, – Карен устала, ей хотелось вернуться в камеру.
– Хорошо, – ровным голосом ответил Расбах. – Давайте обсудим вашу версию.

 

Расбах откинулся на спинку стула и посмотрел на сидевшую напротив Карен Крапп изучающим взглядом. Она выглядела изможденной и немного запущенной, но вызывающе смотрела в ответ, словно предлагая найти в ее истории нестыковку. Он представлял, как тщательно она ее продумала, почти так же тщательно, как свой побег от мужа. И хотя к побегу он относится с пониманием и сочувствием, этой истории он не был готов поверить. Дело в амнезии.
– Не кажется ли вам странным, – спросил он, – что к вам неожиданно вернулась память? Как раз перед нашей беседой.
Карен ответила, довольно спокойно:
– Если бы вы поговорили с моим врачом, то поняли бы, что это совсем не странно. Так и происходит. Память может вернуться когда угодно. Или вообще никогда.
– Я разговаривал со специалистом по амнезии, – ответил он, внимательно наблюдая за ее реакцией. Карен никак не отреагировала. Она отлично собой владеет. – И мне кажется удобной отговоркой то, что воспоминания вернулись именно сейчас. То есть сегодня, – он улыбнулся. – Вы могли вспомнить несколько дней назад. Подозрительное совпадение, вот и все.
Она, откинувшись, скрестила руки на груди. Промолчала.
– Видите ли, мне непросто поверить в вашу версию событий, – произнес Расбах любезным тоном. Выждал время, чтобы усилить напряжение. Повисла долгая пауза. – Меня смущает тот факт, что в тот вечер вы встретились с Робертом Трейнором, который три года вас выслеживал, вы размахивали перед ним пистолетом, и при всем этом он вас отпустил!
Карен смотрела на него нечитаемым взглядом.
– Исходя из моего опыта, обманутые агрессивные мужья не выказывают такого удивительного хладнокровия, – продолжил Расбах. – Если все, что вы говорите, правда, я удивлен, что вы вообще выбрались оттуда живой.
– Я же вам сказала, – ответила она слегка дрожащим голосом. – Думаю, он отпустил меня, потому что знал, где я живу. Знал, кто мой муж. Он собирался убить нас обоих, если я не послушаюсь, поэтому ему не было нужды убивать меня на месте.
Расбах посмотрел на нее с сомнением.
– Но вряд ли он рассчитывал, что вы просто вернетесь домой и станете смирно ждать, когда он безнаказанно пришьет вас с мужем. Вы умная женщина. Разве вы не пошли бы в полицию, зная, что вас собираются убить?
– Я запаниковала. Я же сказала. Я просто убежала оттуда, я не думала.
– Но я хочу сказать, – произнес Расбах, слегка подаваясь вперед, – что Роберт Трейнор предвидел бы, что вы пойдете в полицию. Или снова исчезнете. Так почему же он вас отпустил?
Карен побледнела и как будто занервничала.
– Не знаю. Я не знаю, о чем он думал.
– Мне кажется, он бы вас не отпустил. Мне кажется, он был уже мертв, когда вы убежали.
Она встретила его взгляд и не отвела глаза. Он сменил тактику:
– Как давно вы знаете о романе вашего мужа с вашей соседкой Бриджит Крукшенк?
– Он только что мне рассказал.
Расбах кивнул.
– Да, он скрывал это от вас, правда? Как вы думаете, почему, если их отношения закончились еще до того, как вы встретились?
– Почему бы вам не спросить его? – парировала она, явно уязвленная вопросом.
– Я спросил. Теперь хочу услышать ваше мнение.
Она злобно посмотрела на него:
– Она сказала ему, что они с мужем расстаются. Он поверил. Если бы не это, он не стал бы с ней спать.
– Так почему же он не рассказал вам раньше? Думаете, испугался, что вы не поверите такому удобному оправданию?
Карен наградила его угрюмым взглядом, и Расбах оставил тему.
– Нельзя сказать, что ваш брак построен на абсолютном доверии, – заметил он, – но неважно.
– Вы ничего не знаете о моем браке, – огрызнулась она.
Кажется, она взвинчена, подумал он.
– И еще кое-что, – сказал Расбах. – Мне также сложно представить, что Бриджит ни с того ни с сего подобрала пистолет, который вы уронили на парковке, пошла в ресторан и застрелила Роберта Трейнора.
– Почему? – возразила Карен. – А мне вот несложно. Она больная на голову. Одержима моим мужем. И хочет, чтобы меня упрятали за решетку. Поговорите с Томом. У нее совсем крыша съехала.
– Поговорим, – ответил Расбах. – И с ней тоже.

 

Расбах с Дженнингсом вернулись из тюрьмы в участок. Дело, которое казалось таким простым, теперь какое угодно, только не простое. Расбах больше не знал, чему верить.
– Побуду адвокатом дьявола. Что, если она права? – спросил Дженнингс. – Что, если мы достанем отпечатки этой Бриджит и они совпадут с теми, которые нашли на месте преступления и в доме Краппов? Может быть, мы посадили в тюрьму не того человека.
– Может быть. Тот, кто подложил пистолет в гараж, должен был быть на месте преступления. Может быть, это Бриджит. Может быть, кто-то другой. Может быть, на месте преступления был Том. Может быть, его интрижка с соседкой из дома напротив никогда не заканчивалась, поэтому ее отпечатки остались по всему дому, – Расбах умолк и стал задумчиво смотреть в окно машины.
Наконец он продолжил:
– Скоро должны прийти результаты экспертизы пистолета. Может быть, это вообще не тот пистолет, а значит, его мог подложить любой придурок, который просто решил пошутить таким образом. Нужно поговорить с экспертом, потом достать отпечатки этой Бриджит и посмотреть, какие у нас есть улики.
Когда они вернулись в участок, Расбах позвонил эксперту, и тот подтвердил, что пистолет из гаража Краппов, вне всяких сомнений, тот самый, из которого застрелили Роберта Трейнора.
– Так, кое-что мы знаем наверняка, – подытожил Расбах. – Поехали к Бриджит Крукшенк.
Назад: Глава 42
Дальше: Глава 44