Книга: Арарат
Назад: 14
Дальше: 16

15

Кожу Мериам еще покалывало воспоминание о жа́ре. Кадавр лежал на наклонном полу в задней части нижнего уровня ковчега и теперь представлял собой лишь кучку почерневших костей вперемешку с пеплом и тлеющими углями. Угли светились оранжевым, трескались, шипели и темнели один за другим. Рога демона еще торчали из черепа, но бо́льшая часть скелета прогорела до иссохшего каркаса, а некоторые из костей рассыпались полностью.
Кадавр сгорел всего за полчаса, может, даже меньше.
Не кадавр, а демон, напомнила она себе, пристально глядя на тлеющие угли. Как ни странно, душу ее переполняло ощущение праздника. Она поверила в это существо, в его абсолютное Зло. А если Зло на самом деле существует, то существуют ответы и на другие вопросы, которые она задавала себе на протяжении нескольких лет. Детство Адама прошло в непрестанном страхе, который внушила ему бабушка своей верой в злого духа из часов. Он всегда лгал – и себе, и ей, – что эта вера не оказала на него сколько-нибудь серьезного воздействия. Он пытался избавиться от веры, поскольку хорошо помнил, каково ему было в те долгие дни и ночи, которые он провел у бабушки.
А теперь Зло просочилось прямо в него. Словно диббук все-таки проломил дверь в его душу много лет назад, и существо по имени Шамдон сумело этой дырой воспользоваться.
Она отерла слезы грязной от копоти рукой, и ее затрясло.
Одна из темных фигур отделилась от стены ковчега и подошла к осыпающимся дымящимся останкам демона. Это был Уокер. С мрачным выражением лица он поднял ногу, обутую в тяжелый ботинок, и ударил пяткой по лицу демона. Череп не выдержал удара и рассыпался в черный порошок. Взметнулся сноп искр.
Пламя стало расползаться по стене позади останков, но Уокер поднял баллон и немедленно залил его огнетушащей смесью. Пока горел демон, он все время держал огонь под контролем. Кадавр, состоявший из сухой кожи и костей, сгорел удивительно быстро, но произвел много дыма. Мериам чувствовала, как густо пропитались горелой вонью ее одежда и волосы. В горле сильно першило, во рту стоял отвратительный привкус. Эта вонь теперь будет преследовать ее несколько дней. А может быть, и вечно.
Она поморщилась и оглядела стоявших в тени людей. Впервые ей подумалось, что для нее это «вечно» может закончиться прямо здесь, в ковчеге. Но Мериам не собиралась этого допустить.
– Думаете, в том, что происходит, виноват исключительно демон? – спросила она, испытующе глядя на окружающих.
Уин Дуглас и Полли Беннетт. Ким и Уокер. Мистер Авчи и отец Корнелиус. Наконец, Каллиопа со своей чертовой камерой!
Нет, не надо ее за это ненавидеть. Возможно, она заслуживает ненависти, но уж точно не за то, что делает свою работу. Адам хотел бы снять это для фильма.
– Не понимаю, о чем вы, – ответил пожилой священник.
– Нет, понимаете! Я про наше поведение, включая мое собственное. В моей жизни происходит какая-то чудовищная херня, больше похожая на кошмарный сон, но мне все еще не понятно, повлиял ли демон на меня. Повлиял ли на всех нас?
Уокер отер каблук ботинка о деревянный пол.
– Влиял или нет – уже неважно. Начиная с этой секунды мы обязаны приглядывать друг за другом и… за самими собой. Судя по Адаму, это не просто влияние, это…
Она увидела, что он колеблется, и договорила за него:
– Одержимость…
– Отец, – заговорила Ким, – могло ли так случиться из-за того, что мы вынули его из ящика? Вдруг таким образом мы его… освободили?
– Все может быть, – ответил отец Корнелиус. – Кажется, с тех пор он стал вести себя наглее. Но не следует забывать, что несколько человек исчезли. Если предположить, что они убиты, то это сделал кто-то из живущих в ковчеге. А значит, либо Адам, либо кто-то другой был одержим демоном еще до того, как мы переместили труп.
– Никому нельзя доверять, – сказал Уокер. – Можно смотреть на человека, разговаривать с ним и не подозревать, что в нем уже сидит демон. Это никак не определить.
Мериам вдохнула дымный воздух. Холодный ветер пронесся по проходу. Несколько секунд все разглядывали друг друга с подозрением.
– Ну нет, – возразила Уин Дуглас. – Сейчас мы как раз знаем. Он захватил контроль над Адамом. Поэтому именно нам надо подумать, что делать дальше, и прямо сейчас принять какие-то решения.
Мистер Авчи согласился. Полли и Ким кивнули молча.
Отец Корнелиус кашлянул. Дыма наглотаться успели все.
– Я не согласен. Демон по-прежнему будет преследовать нас. И мы понятия не имеем, на что он еще способен.
– Мериам уничтожила останки, – сказала Уин. – От них ничего не осталось.
– Тем не менее я только что от Адама, – продолжил отец Корнелиус. – Он проснулся. Глаза его открыты, и он улыбается. Но когда я спросил, как его зовут, он в меня плюнул.
Уокер прошептал проклятие так, словно это была молитва.
– И что вы предлагаете? – спросила Полли, вздрогнув. – Пожалуйста, предложите что-нибудь, потому что если совсем ничего не делать, то…
– Я хочу кое-что сделать, – перебил ее отец Корнелиус. – То, что умею. Думаю, у нас нет другого выхода. Но надо, чтобы вы все согласились и употребили все свое влияние на то, чтобы успокоить персонал, если люди вдруг начнут возмущаться. Сейчас не время для споров о вере. Этот демон родился задолго до возникновения моей религии. А возможно, до возникновения любой религии. Но если есть какой-то способ помочь Адаму и защитить остальных, то это может быть только сеанс экзорцизма.
Мистер Авчи немедленно и энергично покачал головой.
– Это очень плохая идея. Очень плохая. Несколько турецких студентов уже серьезно обеспокоены. А также проводники, рабочие Хакана…
– Не говорите за них, – перебила Полли. – Все видели, что случилось с Адамом. Если у вас есть к этому личное – скажем так – неприятие, то это ваше дело. Но мы все работаем рука об руку уже несколько недель. Мусульмане и евреи могут сколько угодно не верить в христианство. Но они прямо заинтересованы в том, чтобы мы сделали все возможное, чтобы их защитить.
Мистер Авчи презрительно фыркнул, но замолчал. Мериам благодарно кивнула Полли.
– Вы правда владеете методикой? – спросил Уокер у отца Корнелиуса. – Всегда считал это полной ерундой, но знаю, что священники, которым разрешено изгонять бесов, проходят строгую подготовку.
– Я не проходил подготовку, – ответил отец Корнелиус. – Но я видел, как проводят обряд. Знаю, из чего он состоит. Я понимаю, что понтифик не одобрил бы мои действия, но разве у нас есть выбор? Опасность, которую представляет присутствие демона, перевешивает любые последствия, которые могут коснуться меня лично.
Уокер поднял руку и помассировал себе затылок, словно борясь с надвигающейся мигренью. Мериам понимала, как это будет выглядеть со стороны, но она уже смирилась с мыслью о том, что некоторые вещи надо просто делать. Сожжение кадавра стало необходимым шагом. Таким же будет и следующий.
– Выбор прост: мы можем просто сидеть и ждать, когда демон убьет кого-то еще, или попытаемся хоть что-то сделать, – сказала она.
– Еще можно спуститься с горы в разгар метели, – добавила Уин Дуглас.
Мериам повернулась к Полли.
– Иди в медблок. Пусть Хакан и Фейиз приведут сюда Адама. Только удостоверься, что руки его связаны.
Мистер Авчи снова принялся возмущаться, но Мериам бросила в его сторону испепеляющий взгляд.
– Я услышала твои возражения, Авчи. Потом доложишь своему правительству, если сможешь спуститься с горы живым.

 

Воздух в проходе стал душным, затхлым и странно теплым. Мериам говорила себе, что это тепло от людских тел – тем более теперь, когда к ним присоединились Фейиз и Хакан. По крайней мере, она пыталась заставить себя в это поверить. По словам Полли, снаружи все еще свирепствовала буря. Она пошла проверить, чем занимаются остальные сотрудники, и обнаружила, что большинство из них сгрудились на втором уровне, вблизи медицинского блока, и только совсем немногие находились внизу. До утра оставалось всего несколько часов, но температура снаружи продолжала падать. На первом этаже на полиэтиленовых стенах уже начал нарастать лед.
Но только не здесь, где среди сгоревших останков демона все еще тлели угли. Ким находилась рядом с отцом Корнелиусом. Пожилой священник стоял на коленях на подушечке, которую принесли специально для него. Перед ним на бревенчатом полу лежал на спине Адам со связанными впереди руками. Второй пластиковой стяжкой были прихвачены лодыжки. С того момента, как его притащили сюда, с лица Адама не сходила дурацкая молчаливая ухмылочка. На лбу сверкали капли пота. Пожелтевшая до цвета старого пергамента кожа маслянисто блестела.
Она посмотрела на него, и в горле ее вырос комок. Она не знала, выйдет ли этот комок в виде крика или потока рвоты, поэтому постаралась его подавить.
– Он еврей, – тихо напомнил Фейиз, подойдя к ней.
– А я мусульманка, – ответила она, почувствовав ложь своих слов.
Возможно, Адам был более иудеем, чем она мусульманкой, но они оба никогда не отличались религиозностью. Они оба были искателями, пытающимися найти истину. При этом она всегда надеялась, что истина поможет раскрыть мистические тайны мира, но Адам хотел прямо противоположного. И вот прямо здесь и сейчас она получает то, о чем мечтала, но самым ужасным способом, который только можно себе представить.
«Здесь очень тепло», – снова подумала она.
Ветер, казалось, не хотел проникать сюда, оставляя холод снаружи. Тепло от тел. Но она знала, что это не так.
Отец Корнелиус занимался отчиткой уже около часа. Молитва за молитвой. Помогать себе он разрешил только Ким Сон, поскольку среди присутствующих лишь она являлась настоящей верующей католичкой. Хакан и Уокер возвышались над Адамом, готовые вмешаться в любой момент, если тот начнет бесноваться. Полли и Уин присматривали за проходами, которые вели в переднюю часть пещеры, чтобы не позволить прервать обряд никому. Мистер Авчи и Фейиз наблюдали за Мериам. Словом, для проведения сеанса экзорцизма подобралась очень странная компания. Даже само слово «экзорцизм» звучало абсурдно, когда Мериам прокручивала его у себя в голове. Естественно, и остальные члены группы не могли не чувствовать его нелепость.
Как тепло. Она бросила взгляд на маленькие искорки, которые до сих пор мерцали в пепле, оставшемся от демона. Ветер рассеял дым, прежде чем перестал проникать внутрь загона. Почти исчез даже запах гари, сменившись чем-то другим – таким, что поначалу она не смогла опознать. Но потом поняла, и это ее поразило. Запах напомнил ей сильный аромат насыщенного черного чая – в тот момент, когда впервые открываешь коробку, наполненную сушеными листьями. Запах сухой, старый, земляной.
– Здесь странно пахнет, – сказала Каллиопа из-за камеры, словно прочитав ее мысли.
Мериам нахмурилась. Каллиопа плачет? Она перевела взгляд с девушки на Адама, потом обратно и только сейчас заметила, как Каллиопа смотрит на него. Странно, что раньше Мериам не обращала на это внимания.
«Ах ты, сучка», – подумала она, но сразу откинула эту мысль прочь, заставив себя сосредоточиться на Адаме. Ревность подождет. Долгие годы Мериам считала, что только она достойна быть в центре внимания, и Адам поддерживал в ней эту иллюзию. Они были партнерами и соавторами, но при этом он всегда оставался по ту сторону камеры. Неужели желание стать «звездой» ослепило ее настолько, что она перестала видеть очевидные вещи?
«Стоп! – сказала она себе. – Думать об этом сейчас бессмысленно. Разберешься в ваших отношениях, когда Адам освободится».
Отчитка тем временем продолжалась.
– Ты уверена, что именно этого хочешь? – тихо спросил Фейиз.
Мериам не хотела даже смотреть на него.
– Я ничего из этого не хотела. Помолчи.
Отец Корнелиус опустил пальцы в кружку, полную освященной им же воды, и брызнул ею в лицо Адама. Адам резко вдохнул, широко улыбнулся и, щелкнув шеей, повернул лицо к Мериам.
– Я должен сказать тебе, – произнес он.
Голос, которым он говорил, был не его. Он был как бы его… достаточно похожим на его, и большинство людей даже не заметило бы разницу. Но он был надтреснут и звучал насмешливо, что Адаму было несвойственно.
– …поспеши на наш зов о помощи, – продолжал молиться отец Корнелиус. Произнося последнюю фразу, он повысил голос, словно отвечая Адаму, – спаси от погибели и лап полуденного дьявола этого человека, созданного по образу твоему и подобию. Всели ужас, о Господи, в зверя, опустошающего твои виноградники. Наполни рабов своих мужеством, дабы могли они сразиться против нечестивого дракона…
Он продолжал брызгать святой водой на лицо и тело Адама. Наконец глупая ухмылка дрогнула, словно он почувствовал боль. Раздув ноздри, Адам усмехнулся священнику. Когда Ким пробормотала что-то похожее на «аминь», будто поставив точку в очередной молитве священника, Адам мягко рассмеялся.
«Это все нереально, – говорила Мериам себе. – Это какая-то игра, которую Адам решил разыграть перед камерой».
У Мериам заболело в груди. Правая рука ее дернулась вверх, прикрывая рот. Ей показалось, будто кто-то вогнал в нее зазубренный крюк и потащил внутренности наружу. В этот момент она готова была молиться любым богам, готова была отдать все, лишь бы это оказалось шуткой или мистификацией, затеянной Адамом без ее ведома.
Глаза ее горели от невыплаканных слез. Каллиопа уже рыдала, но Мериам не могла выдавить ни слезинки.
– Пусть всесильная рука твоя изгонит его из твоего раба по имени Адам, – продолжал отец Корнелиус.
Мериам заставила себя глубоко дышать, впуская в легкие неестественное тепло, аромат чая и преследующий ее запах гари. За спиной священника обугленные рога демона еще блестели в отраженном свете.
Лежавшего на полу Адама сильно затрясло. Ухмылка его дернулась, голова стукнулась о древние бревна. Мимо головы Мериам с жужжанием пролетела муха – ничего особенного, просто насекомое – и села на щеку Адама. Стоявший рядом Фейиз с чувством выругался на курманджи.
– Кто-нибудь может объяснить мне, откуда, черт подери, здесь муха? – тихо спросил Уокер.
Впервые она расслышала страх в голосе этого сильного, упрямого и – что там говорить! – впечатляющего человека. Это был неподдельный страх, а не просто трепет. И это напугало ее еще больше. В самом деле, откуда здесь взялась муха – на вершине горы в разгар снежной бури?
Муха ползла по переносице Адама, подергивая крылышками. Каллиопа что-то прошептала и стала опускать камеру.
– Продолжай снимать! – рявкнула Мериам, и та снова навела фокус на Адама.
Адам рассмеялся, когда отец Корнелиус продолжил свои молитвы. Голова его повернулась снова, и он уставился на Мериам со злобным презрением.
– Я должен сказать тебе, – произнес демон. – Должен сказать прямо сейчас этими губами, чтобы посмотреть на твое лицо.
Мериам шагнула вперед. Теплый душный воздух толкал ее обратно, но она смогла сквозь него пробраться. Хакан попытался преградить ей путь, словно перестав ее ненавидеть, словно пытаясь защитить, но она оттолкнула его в сторону, упала на колени и внимательно посмотрела в глаза существа, захватившего ее жениха.
– Он трахнул ее. Удивлена? Можешь ничего не отвечать.
Улыбка растянулась так широко, что у Адама треснула нижняя губа.
И вот теперь Мериам заплакала.
– Так ты знала? – прошептал демон. – Нет. Ты подозревала, но не знала точно. До этого момента. Как же восхитительна в твоих глазах боль!
– Ты дергал за нитки, – прошептала Мериам. – Ты заставил его это сделать.
Демон ухмыльнулся.
– Конечно! Но поверь, он был совсем не против.
Мериам обмерла. Затем почувствовала на себе чьи-то руки и отмахнулась, думая, что это Хакан. Но вместо него в ухо тихо заговорил Фейиз, и, когда он прикоснулся к ней снова, она позволила увести себя, чтобы не мешать священнику. Подняв глаза, она увидела Уокера, глядевшего на нее с сочувствием, увидела страх Ким, но не стала смотреть в камеру. Она не хотела больше видеть Каллиопу.
– Продолжай снимать, – сказала она на тот случай, если женщина вдруг опять станет нервничать.
Если Каллиопа захочет отвернуться, она не позволит ей это сделать. Ради Адама фильм должен быть снят. Когда Мериам умрет, он станет знаменитым, станет богатым. И всегда будет помнить о ее любви.
Конечно, она тоже станет знаменитостью. Но, в отличие от него, посмертно.
Голос священника убаюкивал. Она могла только безвольно стоять и смотреть. Огни мерцали, ветер снова подул – впервые за долгое время, – но почему-то теперь и он стал теплым. Немного пожужжав у лица Адама, муха села на его нижнюю губу. Затем заползла на зубы, обнаженные в жуткой усмешке.
– Заклинаю тебя, древний змей, правосудием живых и мертвых, именем твоего Создателя, именем того, кто имеет силу отправить тебя в ад, уйти немедленно в страхе! Уступи не мне, но служителю Христовому! Ибо сила Иисуса подчинила тебя, низведшегося от креста…
Адама продолжало трясти, он снова и снова бился головой о бревна. Муха взлетела, когда он рассмеялся, и затем опять села – в этот раз прямо на блестящий зрачок широко открытого глаза. Адам даже не моргнул.
Мистер Авчи стал молиться на своем родном языке, своему собственному богу. Стоявшая невдалеке справа, у устья прохода, Уин Дуглас вдруг громко разрыдалась и стала кричать, что этого всего не может быть.
Кожа Мериам оставалась теплой, но основание мозга словно начало холодеть. В глазах слегка потемнело. Когда в последний раз она ела или спала? Почему ничего не чувствуют руки и ноги?
Когда уже наступит утро?
Будто потеряв над собой контроль, она произнесла его имя. Затем выкрикнула его с отчаянием, словно Адам висел на краю обрыва и в любой момент мог сорваться вниз. Но разве это не так, в самом деле? Мериам знала ответ, поэтому громко позвала его еще раз.
Смеясь и трясясь всем телом, Адам стал выкрикивать самые грязные ругательства. Потом опять поднял голову, внимательно посмотрел на Мериам и вдруг с размаху ударился затылком о бревна пола, словно хотел расколоть себе череп у нее на глазах. Мериам показалось, что она закричала, но все это происходило словно в забытьи.
Уокер и Хакан тут же бросились к Адаму. Возможно, их попросил об этом отец Корнелиус. Они схватили Адама за плечи и прижали к земле. Уокер крепко взял его за голову, чтобы он больше не мог бить ею о бревна. Кровь лилась из затылка Адама, просачивалась через волосы и затекала под воротник рубашки.
Мериам выдохнула и заметила, что изо рта ее выходит пар. Она по-прежнему чувствовала тепло, но воздух стал холодеть. Что-то сдвинулось за спинами священника и его помощников, она посмотрела туда и увидела, что рогатый полуразрушенный череп демона наклонился в одну сторону – словно вдавленное обугленное лицо с треснувшими глазницами повернулось, чтобы взглянуть на нее.
– Уходи, душегубец! Уходи, искуситель, полный лжи и лукавства, враг добродетели, мучитель безвинных! Уступи свое место, гнусное создание, дай дорогу…
Неожиданно погас свет. Кто-то взвизгнул от ужаса. Потянулись томительные секунды ожидания, в течение которых Мериам могла ощущать только собственное безумное сердцебиение, и вдруг лампы в промышленном светильнике вновь зажглись.
Глаза Адама были закрыты. Грудь мерно вздымалась и опадала в такт дыханию. Цвет кожи стал почти нормальным, хотя бусинки пота еще оставались. Он сделал еще один вдох, глаза его открылись на секунду и тут же закрылись. Мериам была уверена, что он посмотрел на нее. В смысле, Адам посмотрел на нее, а не та тварь.
Стоявшая с камерой Каллиопа прошептала «спасибо» тому, кому она молилась.
– Мы смогли? – спросила Ким. – Неужели… Святой отец, сработало? Оно ушло?
Отец Корнелиус окунул пальцы в кружку со святой водой и начертал христианский крест на лбу Адама. Мериам ощутила приступ отвращения, но вместе с тем и маленькую надежду.
Адам только вздохнул от прикосновения священника.
– Корнелиус, – угрюмо сказал Уокер, – оно исчезло, черт возьми?
– Надеюсь…
Хакан пробормотал что-то разочарованным тоном, но Фейиз шикнул на него, и тот замолчал. Затем Фейиз обратился к священнику:
– У вас получилось.
Отец Корнелиус даже не посмотрел в его сторону. Вместо этого он повернулся к Мериам.
Но Мериам не спускала глаз с Адама. Она видела, как голова его откинулась в сторону, и одновременно то же самое произошло с треснувшим обугленным черепом демона. Затем она обернулась к священнику и увидела тихую грусть в его глазах.
– Я ничего не сделал, – сказал он. – И даже не закончил. Понятия не имею, помогли мои молитвы или нет. Возможно, я недостаточно силен.
Ким попятилась назад.
– Но вы ведь только что подтвердили, что он ушел.
– Думаю, да, – ответил священник с болью в глазах, словно оправдываясь. – Но у меня не получилось им управлять, и… я теперь не знаю, куда он делся…

 

Начав задыхаться, доктор Дайер резко открыл глаза. Его напугало даже не то, что он проснулся посреди ночи, а то, что он вообще ухитрился заснуть. Когда он смотрел на часы в последний раз, на них было около двух ночи. Отец Корнелиус сказал, что они собираются провести сеанс экзорцизма, и эта новость показалась жуткой и нереальной. Доктор Дайер прилег на кушетку у себя в медблоке, где было теплее и безопаснее, чем где бы то ни было, но почему-то не ощущал ни тепла, ни безопасности. Тем не менее спустя некоторое время он заснул.
Застонав, он свернулся в позу эмбриона, чтобы расслабить затекшие мышцы, и попытался заново уснуть.
Вдруг что-то шаркнуло на полу за его спиной.
Лежащий лицом к стене доктор Дайер похолодел. Помимо спины разболелась шея. Он знал, что следует выдохнуть и потянуться, но мог только замереть и слушать. За стеной медицинского блока ветер трепал полиэтиленовый клапан. Уже не в первый раз он представлял себе пещеру-ковчег как нечто живое и дышащее.
Доктор плотно закрыл глаза. Далекие голоса достигали его ушей, трансформируясь в шепот. Многие сотрудники переселились на второй этаж этой ночью, чтобы быть ближе друг к другу и как можно дальше от открытого зева пещеры и беспощадной пурги.
Позади кто-то зашелестел одеждой. Он хотел спросить, кто это, но медблок вдруг наполнился богатым земляным запахом с ноткой гнили. Неожиданно накатили воспоминания о детстве: ему словно снова восемь, и их с братом расселяют по отдельным комнатам. Тогда он старался быть храбрым, но пугался… сильно пугался, когда ветка ясеня, похожая на руку скелета, царапала в окно при каждом порыве ветра.
Доктор Дайер выдохнул, попытавшись выкинуть эти воспоминания из головы. На секунду они стали такими яркими, знакомый с детства страх настолько захватил его, что стало казаться, будто он находится в родительском доме и лежит в той постели. Иногда по ночам становилось так страшно, что он бежал в комнату к брату Тедди и тормошил его. Тедди, будучи на два года старше, обычно бил его по руке и призывал не быть сыкуном.
«Не будь ссыкуном», – сказал доктор Дайер сам себе.
Наверняка Тедди повторил бы то же самое. Доктор Дайер еще раз вздохнул. Со сна он совершенно забыл, что в медицинском блоке сегодня с ним ночуют пациенты. Адама забрали, профессор Оливьери ушел, но остались Зейбекчи и Дэв Патил.
«Вот я глупый!»
Посмеиваясь над собой и пытаясь прогнать все еще владевший им страх, доктор Дайер повернулся и увидел, что у дальней стены медблока поднялся со своей кушетки Зейбекчи. В свете единственного тусклого светильника, горевшего в углу, казалось, будто молодой турецкий наблюдатель лунатит. Зейбекчи опустил голову, принюхался, затем вытер руки о свитер.
– С вами все в порядке? – спросил доктор Дайер тихо, стараясь не разбудить Патила.
Перед сном он дал ему антибиотики и сильную дозу успокоительного, чтобы тот сумел отдохнуть.
Что бы Патил ни вдохнул во время перемещения кадавра, но оно попало к нему в легкие. С другой стороны, хотя и требовались дополнительные анализы для точного диагноза, доктор Дайер не считал, что организм палеопатологоанатома получил какой-либо серьезный урон. В конце концов, он смог самостоятельно сходить вместе с Зейбекчи в столовую и там перекусить. Теперь ему требовался элементарный отдых под наблюдением врача.
Но Зейбекчи был волен уйти в любой момент.
– Сейчас ночь, – сказал доктор Дайер, пытаясь разглядеть его лицо. Ему все еще казалось, что турок не вполне проснулся. – Рассвет через несколько часов. Советую остаться здесь до утра и поспать еще.
– Как раз этими руками я и воспользовался вначале, – произнес вдруг Зейбекчи, затем поднял руки и посмотрел на них с таким вниманием, словно видел в первый раз. – Я так тихо шептал в его голове, что он даже не догадался о моем присутствии. И так и не понял, что натворил. Но теперь мне нет необходимости шептать.
Зейбекчи сделал два шага и остановился перед Патилом.
– Мистер Зейбекчи? – со страхом спросил доктор Дайер, надеясь на то, что Зейбекчи просто захотел отлить. Такое могло быть. Но если так, то почему он…
Зейбекчи наклонился – должно быть, быстро, но в глазах доктора Дайера все происходило медленно. Так медленно, словно медблок превратился в большой аквариум и они оказались под водой. Турок положил одну руку на лицо Патила и прижал его голову к кушетке. Пальцы другой руки он засунул в рот Патилу, взялся ими за нижнюю челюсть и вырвал ее. Кости хрустнули, плоть разорвалась, на кушетку и на пол хлынул поток крови.
– Господи Иисусе! – закричал доктор и дернулся назад.
Крик привлек внимание Зейбекчи. Он хмыкнул, взглянул на доктора Дайера, затем с выражением хмурой скуки на забрызганном кровью лице принялся кромсать и рвать лицо Патила острым краем его собственной расколотой челюсти. Патил поднял руки, пытаясь защитить себя, и от этого зрелища доктору Дайеру стало совсем нехорошо. Это поразило даже больше, чем жестокость нападения. Некоторое время проснувшийся Патил был в сознании, но не мог кричать. Он только выл бессловесным воем, как выл бы всякий человек, у которого только что оторвали челюсть.
Затем его руки упали, и тело обмякло. Кровь толчками стекала на пол, пропитывала одежду и простыни. Патил умер.
Зейбекчи снова взглянул на доктора, вздрогнул от явного удовольствия и пошел к нему.
Горячий запах свежей мочи коснулся ноздрей доктора. Только почувствовав влажное тепло на ногах, пропитывающее штаны изнутри, он понял, что описался сам.
Маленький мальчик сломался в нем. И больше не было старшего брата Тедди, чтобы его защитить.
Вскрикнув, он кинулся вон из медицинского блока, скользнув в луже собственной мочи. Зейбекчи бросился на него, но промахнулся. Доктор стукнулся о дверную коробку, нащупал выход и выскочил в объятия ледяного ветра, проносящегося через ковчег.
– Господи… Господи… – шептал он.
С правой стороны он услышал голоса каких-то сотрудников. Дрожащий, онемевший от увиденного ужаса, он побежал туда, набирая скорость. Зейбекчи бросился в погоню, сорвав на ходу чью-то полиэтиленовую пленку, и доктор закричал, взывая о помощи.
Толстые листы порезанного на полосы армированного полиэтилена перегораживали проход впереди. Когда он проталкивался сквозь развешанный полиэтилен, ему показалось, что голоса стали удаляться. Яркая лампа на стене, висящая слева, заставила его моргнуть и сжаться от страха. Кто-то схватил его за руку, он толкнул этого человека и бросился вперед.
– Эй, док! Полегче!
Чужие руки схватили его снова, сразу за оба запястья. Железная хватка заставила его вскинуть голову и посмотреть в лицо державшего. Это был один из американских аспирантов – молодой человек привлекательной наружности, кажется, с итальянским именем. Белуччи… Нет, Белбасти. Стив.
– Оно внутри Зейбекчи, – быстро сказал доктор Дайер. – Идем. Нам нужно оружие. Что-то такое, чем можно защититься.
Дальше по проходу из секций стали выглядывать головы – как мужские, так и женские. Эти люди устали за прошедшие дни, им было страшно, поэтому все старались держаться вместе. Некоторые палатки стояли прямо в проходе. Здесь же на полу расселись четыре человека, поставив на середину обогреватель, и коротали время за игрой в карты.
– Вставайте! – крикнул им доктор Дайер.
Внутренний голос напомнил, что они вряд ли поймут, о чем он пытается их предупредить, но разве они не видят его страха? Впрочем, они скорее подумают, что еще один участник экспедиции слетел с катушек…
– Черт, послушайте! Он идет сюда! Мы должны…
– Эй, док! – сразу за всех ответил Белбасти. – Мы не дураки. Демон он там или нет, но мы уже припасли оружие.
Отстегнув от пояса ледоруб, Белбасти продемонстрировал его доктору Дайеру. Серебристый металлический стержень блеснул в ярком свете, более темный стальной клюв был усеян зубьями жуткого вида. Дайер кивнул. Наличие ужасного инструмента вселяло некоторый оптимизм. Оба повернулись лицом к тяжелым полиэтиленовым полосам, закрывавшим проход. Доктор нахмурился. Куда подевался Зейбекчи?
– Он гнался за мной, – стал объяснять доктор Дайер. – Это Зейбекчи убил Элен и других. И только что он…
– Может, он пошел к выходу из пещеры? – предположил Белбасти. – Надо предупредить тех, кто на первом уровне.
Подняв ледоруб и нахмурив брови, с выражением бесстрашной решимости на лице Белбасти откинул полиэтилен в сторону и двинулся вперед. Но он успел сделать только полшага, прежде чем словно из ниоткуда появился Зейбекчи. Казалось, он просто материализовался из тени. Зейбекчи схватил одной рукой Белбасти за горло. Захрипев, но не растеряв мрачной целеустремленной решимости, американец махнул ледорубом что есть силы. Первый раз в жизни доктор Дайер видел такую отвагу.
Зейбекчи вырвал ледоруб из руки американца так легко, словно отнял прутик у драчливого ребенка. Единственный в этом месте светильник моргнул и погас на секунду. В этот момент доктор Дайер увидел, что из глаз Зейбекчи исходит болезненное оранжевое свечение, словно гнилой свет из недр тыквы на День Всех Святых.
– Пожалуйста, Господи, – прошептал доктор Дайер. – Пожалуйста…
Ударив ледорубом в лицо Белбасти, Зейбекчи попал ему в левый глаз. Клюв ледоруба ушел в глазницу сантиметров на пятнадцать, проникнув в мозг американца. Белбасти задергался и стал опадать. Стальной клюв с отвратительным чмоканьем выскользнул из глаза мертвеца.
Доктор Дайер уже бежал, не помня себя. Он видел лица людей впереди, глядящие на него расширенными от ужаса глазами. Одни тянулись к оружию. Другие кричали. Третьи убегали в глубь ковчега – подальше от кошмара и людей, помочь которым они уже не могли.
Доктор хотел сказать им, что в ковчеге больше не осталось безопасных мест. Но потом он ощутил сильный удар в затылок и услышал, как треснула кость.
И тут же умер под аккомпанемент диких криков.
Назад: 14
Дальше: 16