Книга: Странствия Шута
Назад: Глава 13. Тайна Чейда
Дальше: Глава 15. Неожиданности

Глава 14. Эльфийская кора

…и что хуже всего, болиголов часто растет рядом с безвредным и вкусным водяным крессом. Посылая юношей и девушек собрать водяного кресса, надлежит предупреждать их об этом.
Семена карриса по своей сути коварны. Нет оправданий тому, чтобы употреблять их в пищу. Обычай посыпать ими праздничное печенье есть мерзость. Отведавший семян карриса испытывает радость духа и легкость в теле. От них сердце начинает биться быстрее, в щеках и паху становится горячо. Человека одолевает желание пуститься в пляс, громко петь или распутничать, не задумываясь о последствиях. Заканчивается действие семян внезапно, оставляя человека изможденным настолько, что он может проспать целый день. И еще несколько дней после он будет ходить усталый и раздражительный и, возможно, жаловаться на боли в спине.
Среди коварных растительных снадобий второе по зловредности – эльфийская кора. Как и следует из названия, это кора эльфийского дерева. Самую действенную кору берут с молодых побегов. Кора эльфийских деревьев, растущих на ухоженной земле в деревнях, обладает наиболее мягким действием, тогда как кора деревьев, выросших на прибрежных утесах или продуваемых всеми ветрами склонах гор, более опасна.
Чаще всего эльфийскую кору заваривают кипятком, чтобы получился крепкий настой. Такой чай из коры придает силы и выносливости, и усталый путник или землепашец, выпив его, может продержаться до конца самого тяжелого дня. Однако выносливость и сила тела не означают крепости духа. И пусть эльфийская кора заглушает боль от раны или в ноющих мышцах, но она угнетает дух и навлекает тоску. Если человек пьет настой коры для того, чтобы поработать несколько лишних часов, он либо должен обладать большой силой воли, либо кто-то должен безжалостно заставлять его трудиться дальше.
Из свитка «Двенадцать злокозненных трав», автор неизвестен

 

И снова я шагал по коридорам Ивового Леса. Неумолчный шепоток: «Забудь, забудь, этого не было, они не умерли и не пропали, их никогда не было…» – дул мне в лицо, словно ледяной ветер. Оставшись один, я почувствовал, что из-за этого шепота у меня не хватает духу делать что-нибудь, кроме самых простых дел. Мне отчаянно хотелось завернуться в одеяло и задремать у камина, возможно выпив стакан подогретого сидра, чтобы лучше спалось. Прогнать это желание было все равно что пытаться отцепить призрачные пальцы, дергающие за рукав.
Двери моего кабинета осели на петлях, доски благородного дерева вокруг засовов треснули. Я зло оскалился. Дверь была закрыта лишь на засов снаружи, бросаться на нее с мечом не было никакой нужды, но разбойники явно вошли в раж.
Войдя, я огляделся внимательнее, чем когда приходил сюда раньше. Жидкий зимний свет просочился в щелку между не до конца задвинутыми шторами, и эта полоска света протянулась, словно указательный палец – нет, словно след от меча, – поперек моего разрубленного стола. Я прошел мимо стеллажей со свитками, пьяно привалившихся друг к другу. Меч Верити, столько лет висевший над моим камином, пропал. Ничего удивительного – даже самый тупой вояка способен оценить этот великолепный клинок по достоинству. Мне вдруг стало горько от этой утраты, но я запретил себе думать о ней. Мне нужно думать о дочери. А меч Верити – всего лишь вещь. Я сохраню воспоминания о том дне и о том, кто вручил мне клинок. Резная фигурка, изображавшая Ночного Волка, Шута и меня, стояла на своем месте, по всей видимости нетронутая. Прощальный дар, который Шут оставил мне, прежде чем отправиться в Клеррес, дар, который заставил его «выдать» меня. Мне было невыносимо смотреть на проницательную полуулыбку Шута.
Я не стал смотреть, что еще было украдено или разрушено, а подошел к столу и до конца вытащил из него ящик. Под ним был другой ящичек, незаметный снаружи, и в нем лежал заткнутый пробкой горшок с эльфийской корой. Достав его, я начал было прилаживать потайной ящичек на место, но бросил это дело, взял ящик под мышку, а выдвижной ящик стола швырнул на пол. Возвращаясь в кабинет имения, я поймал себя на том, что не думаю вообще ни о чем. «Забудь, забудь, забудь…» – монотонно стучало в голове. Собрав всю свою волю, я отгородился от этой песни стенами Силы. И едва мне это удалось, как меня охватила паника. Би похитили, и я не имею представления, где ее искать! Желание немедленно предпринять что-то, хоть что-нибудь, обрушилось на меня, словно удар кнута. Но самое большее, что я мог сделать, – это нести горшочек со снадобьем по коридору, и от этого мне стало так стыдно, что я чуть не бросился обратно под защиту литании «Забудь, забудь…». Тогда я вцепился в свой гнев и свой страх изо всех сил – словно схватился голой рукой за острое лезвие. Собери свою боль и скорми ее злости. Что такое мой страх по сравнению с тем, что в эти самые минуты чувствует Би?
В кабинете над огнем уже висел чайник – я расслышал шипение закипающей воды. Персивиранс тоскливо сидел у камина. Скулы его раскраснелись, но губы были крепко поджаты и почти белые от боли. На столе стоял поднос с заварочным чайником и чашками. Кто-то положил туда же печенья. «Как мило, – с горечью подумал я. – Вспомни ночь, полную ужаса, и – ах да, закуси этот кошмар сладким печеньем».
Чейд взял ящик с травяными снадобьями у меня из рук, открыл его и хмуро изучил содержимое. Я не стал оправдываться за то, что иногда позволял себе расслабиться. Он открыл горшочек с эльфийской корой, вытряхнул немного на ладонь и сказал тоном недовольного учителя:
– На вид старовата.
– Да, не то чтобы очень свежая, – признал я. – Но должна подействовать.
– Подействует.
Он щедро насыпал коры в чайник и передал его мне. Я снял с огня чайник с водой и залил кору кипятком. Наградой мне был разлившийся по комнате знакомый запах, он принес с собой множество воспоминаний о том, как мне самому приходилось пить этот настой. Было время, когда попытки работать Силой доставляли мне мучительную головную боль, когда цветные пятна и полосы начинали плясать перед глазами, а каждый звук становился пыткой. Только после того, как круг магов по случайности зашел слишком далеко в моем исцелении, я обрел способность применять Силу почти или совсем безболезненно. Я так и не узнал, отчего были эти боли – от побоев мастера Силы Галена во время моего ученичества или от магических оков, которые он повесил на меня, внушив, что у меня нет никакого таланта к Силе и я вообще совершенно никчемный человек. Как бы там ни было, до исцеления после тяжелой работы Силой я спасался только эльфийской корой.
– Пусть настоится, – сказал Чейд, и я, вернувшись мыслями к настоящему, поставил чайничек на поднос.
В эту самую минуту вернулся Фитц Виджилант.
– Я отправил встречающего и сказал ему взять с собой еще лошадь. Я не смог подробно описать дорогу к Висельному холму, но уверен, в Дубах-у-воды всякий сможет подсказать ему.
– Отлично, – сказал Чейд, а я просто кивнул.
Я в это время сыпал ивовую кору в чашку. Потом добавил туда же валерианы. Чейд с интересом следил за мной. Я показал глазами на мальчика. Чейд кивнул и добавил еще немного валерианы в ту же чашку.
– И корень валерианы у тебя тоже пересохший, – пожурил он меня. – Надо обновлять запасы чаще.
Я промолчал, но кивнул, наливая кипяток в чашку. Ясно было, что старик не станет извиняться за резкость, которую допустил раньше. Нынешнее его ворчание означало попытку вернуться к привычным нашим отношениям. Ну и ладно.
Чашку я поставил на пол рядом с Персивирансом:
– Дай настояться, а потом выпей. Это не очень вкусно, но вкус тут не главное.
– Это эльфийская кора? – разволновался он.
– Нет. Это ивовая кора, она снимет жар, а валериана облегчит боль. Как твое плечо?
– Дергает с каждым ударом сердца, – признался он. – Аж в спину и шею отдает.
– Чай поможет тебе.
Он поднял на меня глаза:
– А тот, другой чай сделает маме больно? Когда она все вспомнит?
– Скорее всего, ей будет тяжело. Но иначе она до конца жизни останется одна. Не вспомнит, как умирал ее муж, но и не вспомнит, что у нее есть сын.
– У нее есть сестра и дети сестры, мои двоюродные братья и сестры. Они живут в Ивняках.
– Мальчик… – вклинился в наш разговор Фитц Виджилант. – Я попробую эльфийскую кору первым. Посмотрим, как она подействует на меня. Потом ты сможешь решить, стоит ли давать ее твоей матери.
Персивиранс изумленно уставился на него:
– Спасибо вам, господин…
Лант повернулся к отцу:
– Она уже заварилась?
– Посмотрим… – Чейд налил немного настоя в чашку, пригляделся, понюхал – и наполнил чашку до краев. – Не спеши, – сказал он, вручив чашку Ланту. – Дай знать, как только почувствуешь, что с тобой что-то происходит или начинают возвращаться воспоминания о той ночи.
Лант сел. Посмотрел на чай в чашке. Мы не сводили с него глаз, когда он поднес чашку к губам и отпил.
Лант поморщился:
– Немного горячо. И горько. – Но почти сразу же сделал еще глоток. Поднял глаза на меня. – Вы не могли бы так не таращиться?
Я отвел глаза.
Он сказал:
– Тут так тихо…
Мы с Чейдом переглянулись. Я украдкой покосился на Ланта. Тот рассматривал жидкость в чашке. Потом глубоко вздохнул, словно собираясь с духом, и осушил ее. Поморщился, будто от боли, и замер с чашкой в руке. Закрыл глаза. Лоб его прорезали морщины… И вдруг Лант сложился пополам.
– О Эда… – простонал он. – Нет… Нет, нет, нет, нет!!!
Чейд подошел к сыну, ласково положил руки ему на плечи – мне редко доводилось видеть его таким. Наклонившись, он мягко сказал на ухо Ланту:
– Впусти в себя воспоминания. Это единственное, чем ты можешь помочь ей теперь. Вспомни все.
Лант спрятал лицо в ладонях, и я вдруг понял, как он на самом деле молод. Ему не было и двадцати. Его воспитывали далеко не так сурово, как меня. Когда нанятые мачехой бандиты избили его, возможно, он впервые в жизни столкнулся с насилием. Он никогда не ворочал весло на военном корабле, не говоря уже о том, чтобы рубить врагов боевым топором. Чейд ведь говорил, что Лант не способен убить человека. А я доверил ему жизнь Би. И Шун.
– Расскажи мне, что случилось, – тихо попросил Чейд.
Я присел на край стола и замер, чтобы не мешать.
Голос Ланта звучал напряженно.
– Так… Мы вернулись после того, как Баджерлок и нищий ушли сквозь камень. Я, Шун… – на ее имени у него перехватило горло, – и Би. Мы не понимали, что произошло в Дубах-у-воды. Ни почему Баджерлок убил собаку, а потом купил ее щенков, ни почему ударил нищего ножом, а потом воспользовался магией, чтобы забрать его в Олений замок. Мы, то есть Шун и я, были очень сердиты из-за этого. Сначала Баджерлок заявил, что я недостоин учить его дочь, а потом сбежал, полностью доверив мне заботу о ней. А еще он оскорбил леди Шун! – Лант внезапно снова превратился в мальчишку, который спешил наябедничать Чейду обо всем, что наболело.
Старик вопросительно взглянул на меня, я спокойно встретил его взгляд, на лице моем ничего не отразилось.
– Переходи к следующему дню, – сказал я Ланту.
Уловив мой тон, Лант подтянулся:
– Да. Ладно. Как вы понимаете, слуги, в том числе и управляющий Ревел, очень растерялись, когда их хозяин не вернулся. Мы с Шун заверили их, что сможем позаботиться об Ивовом Лесе несколько дней. Невзирая на усталость, мы с ней засиделись, пока она составляла план на Зимний праздник. Мы легли очень поздно и поэтому на следующее утро поздно встали. Должен признаться, что я опоздал к уроку. Когда я зашел в комнату для занятий, Би уже была там. Она выглядела усталой, но не более. А Шун, прежде чем мы расстались тем утром, сказала, что надо будет велеть слугам украсить дом к празднику и поговорить с музыкантами, которые уже прибыли, выяснить, нельзя ли зазвать в дом побольше артистов, чтобы развлекали нас… – Он вдруг резко поднял глаза на Чейда. – Ты сказал, мою сестру похитили… – Тут на него медленно снизошло понимание, и два вдоха спустя он проговорил: – Так Шун – моя сестра? Это правда? Моя единокровная сестра?
– Вы оба мои дети, оба Фаллстары, – заверил его Чейд.
Неужели он не заметил смятения на лице юноши? Что же произошло между Лантом и Шун той ночью, когда они засиделись допоздна? Я решил, что не хочу этого знать.
– Продолжай, – велел Чейд.
Лант поднес руку ко рту. Когда он опустил ее, его губы некоторое время еще продолжали дрожать. Он попытался расправить плечи, но разбередил рану и сморщился.
Чейд бросил мне:
– Ивовая кора и валериана.
Я взял чашку Ланта и стал заваривать, что велено, а юноша тем временем продолжал:
– Только мы начали урок, как послышался какой-то шум. Я не встревожился, просто удивился. Подумал, возможно, это слуги устроили свару на кухне и бьют посуду. Поэтому я велел ученикам сидеть тихо и заниматься, а сам вышел в коридор. Я быстро понял, что крики доносятся от входной двери, а не с кухни. Услышав крик Ревела, я побежал на шум. В вестибюле я увидел Ревела и двух мальчишек-слуг. Они держали изнутри входную дверь, а кто-то колотил по ней снаружи и кричал. Я предположил, что к нам ломятся пьяные лудильщики, но тут кто-то снаружи воткнул меч между створками и задел одного из мальчиков по руке. Я крикнул Ревелу, чтобы он с мальчиками держал дверь, пока я не приведу помощь. Крича слугам, чтобы вооружились и спасали Шун, я бросился на поиски оружия. Я взял старый меч, который всегда висел здесь над камином, и побежал обратно. – Он облизнул губы. Его взгляд сделался рассеянным, дыхание – медленным и глубоким.
– Фитц, – тихо сказал Чейд, – пожалуй, добавь-ка в свою заварку еще эльфийской коры.
Но не успел я что-то сделать, как Персивиранс вскочил на ноги, взял у Ланта из рук чашку и долил туда чая из заварочника. Лант словно окаменел. Чейд так и стоял у него за спиной.
Старик наклонился и тихо сказал:
– Сынок, возьми чашку. И выпей.
Странная боль на миг сдавила мне сердце. Но это не могла быть зависть, нет.
Лант послушался отца. На этот раз он осушил чашку, не поморщившись.
– Я никогда не умел драться. Вы знаете это. Вы оба! – Его признание звучало как упрек. Потом он заговорил уже тише: – Просто я не боец. Дружеская схватка на учебных мечах теплым летним днем, чтобы потом считать, у кого больше синяков, – это одно. Но когда я вбежал обратно в вестибюль, входная дверь уже стояла нараспашку. Ревел попятился мимо меня, прижимая руки к животу. А один из мальчиков лежал на полу в луже крови. Другой пытался отмахиваться от чужаков поясным ножом. Тот чужак, который первым вломился в дверь, рассмеялся и отсек ему голову. И вот в вестибюле остался только я, а против меня – тот, первый, но вскоре их стало трое, потом шестеро, если не больше. Я пытался драться. Честно. Я громко звал на помощь и пытался драться, но это был не фехтовальный поединок. Они вообще не соблюдали правил! Я бился с одним из них, и вдруг вмешивался второй. Мне кое-как удавалось удерживать позицию, но вестибюль широкий, и чужаки рекой вливались в дом, огибая место схватки. Я слышал их топот по коридорам у меня за спиной, слышал крики и звон бьющейся посуды. А потом тот, кто стоял передо мной, вдруг рассмеялся.
Он опустил глаза и умолк. Мне показалось, я догадался, в чем дело.
– Кто-то напал на тебя сзади, да? Ударил по голове, и ты потерял сознание?
– Нет. Никто меня и пальцем ни тронул. Я просто разжал пальцы, и меч упал на пол. А те двое, с которыми я дрался, стояли и смеялись. Один сильно толкнул меня, когда я проходил мимо, но мне было все равно. Я вышел наружу и встал перед домом, под снегом. До сих пор не понимаю почему.
Приказ, отданный Силой? – Мысль Чейда легонько коснулась моего разума.
Я кивнул, чтобы не отвечать тем же способом. Для этого мне пришлось бы опустить стены и впустить в себя туман назойливого «забудь, забудь, забудь…». А я не собирался забывать.
– Не переживай из-за того, что не понимаешь. Здесь явно применили магию. Ты не мог ей сопротивляться. Просто расскажи, что было дальше.
– Да, – с неохотой выдавил он, но при этом покачал головой: «Нет».
– Хочешь еще эльфийской коры? – спросил Чейд.
– Нет. Я помню все, что произошло в тот день и в последующие. Я не понимаю, но помню. Просто мне стыдно говорить об этом.
– Лант, и Фитцу, и мне случалось терпеть поражения. Нас жгли, травили, избивали. А еще нас оглушали Силой, заставляли делать глупости, которые потом было стыдно вспомнить. Что бы ты ни сделал, и даже если ты вообще ничего не делал, мы не станем думать о тебе хуже. Твои руки были связаны, пусть и невидимой веревкой. Если мы хотим спасти Шун и малышку Би, ты должен превозмочь стыд и рассказать все, что тебе известно.
Чейд говорил успокаивающим тоном, тоном заботливого отца. Кто-то бессердечный внутри меня поинтересовался, а готов ли я со своей стороны простить Ланта. Я заставил этот голос замолчать.
Лант смог заговорить не сразу. Он раз-другой качнулся на стуле вперед и назад, дважды прочищал горло, собираясь продолжать, но молчал. Когда он все же заговорил, его голос звенел от напряжения.
– Я стоял вместе с остальными под снегом. Люди выходили из дома и становились рядом. Там были несколько верховых вооруженных людей, но у меня не было впечатления, что они удерживают меня. Я боялся их, но больше всего я боялся сделать хоть что-нибудь вместо того, чтобы стоять, как все. Нет, не так. Это был не страх и даже не неохота. Просто казалось, это единственное, что я могу. Там собрались все, сбились в толпу. Многие плакали и переживали, но никто не разговаривал друг с другом. Никто не сопротивлялся. Даже раненые просто стояли и истекали кровью.
Он помолчал, возвращаясь мыслями к тем событиям.
В дверь постучал Булен:
– Господин? Простите, я не смог сделать, что вы велели. Я сходил туда, где конюшенные живут, так там никто не помнит парня по имени Персивиранс и его семью.
Я понял, что опростоволосился, и посмотрел на мальчика. Глаза его были темными от горя.
– Третий дом по улице, – сказал он. – Там еще на двери оберег на удачу висит. А дверной молоток дед сделал из подковы ломовой лошади. Мою мать зовут Дилиджент.
Булен слушал и кивал.
Я добавил:
– Не говори ей про сына. Скажи, мы хотим спросить ее, не хочет ли она помогать на кухне.
– То-то она обрадуется, – тихо сказал Персивиранс. – Она давно упрашивала папашу сложить ей вторую печку за домом, чтобы печь, сколько вздумается.
– Как прикажете, господин. А еще управляющий Диксон просил передать, что солдаты едят все, до чего могут дотянуться. И поскольку мы не очень хорошо пополнили запасы в кладовых этой осенью…
До налета наши кладовые ломились от еды.
– Скажи ему, пусть пошлет человека с повозкой в Ивняки, чтобы привез все необходимое на первое время. В ближайший базарный день мы съездим в Дубы-у-воды. С торговцами я позже рассчитаюсь. Они знают, мы платим аккуратно.
– Как прикажете, господин. – Булен с тревогой взглянул на Фитца Виджиланта. Он прислуживал Ланту совсем недолго, но слуга и господин были уже не чужие друг другу. – Принести что-нибудь писарю Ланту?
Лант даже не взглянул на слугу. Чейд молча покачал головой, и Булен ушел.
Фитц Виджилант набрал побольше воздуха и повел рассказ дальше, словно поволок в гору тяжелую ношу:
– Мы все собрались там. А потом вывели Шун и ее горничную. Я еще обратил внимание, что Шун сопротивлялась, единственная из всех. Она лягалась и кричала на мужлана, который тащил ее. Потом выхватила откуда-то нож и воткнула ему в руку. Ей почти удалось вырваться. Чужак схватил ее за плечо и ударил так сильно, что она упала. И все равно не выпустила оружие, ему пришлось по одному разгибать ее пальцы. Чужак толкнул ее к нам и ушел. Она огляделась, увидела меня и бросилась ко мне. Она кричала: «Сделай же что-нибудь! Почему никто ничего не делает?!» Она повисла у меня на шее, а я стоял столбом. Она спросила: «Да что с тобой такое?» А по-моему, все было в порядке. Я сказал, что мы должны просто стоять, как все. Что я именно этого и хочу. А она спросила: «Если все хотят стоять здесь, почему они стонут?» – Он умолк и нервно сглотнул. – Тогда я прислушался. Это была правда. Все стонали и всхлипывали, бессвязно и каждый сам по себе. И только тогда я заметил, что и сам мычу.
Шун, единственная из всех, пыталась драться. Почему? Неужели то, чему она успела научиться стараниями Чейда, сделало ее храбрее всех в доме? Я нанимал слуг не за умение драться, но уж конюхи-то наверняка за свою жизнь повидали переделок. Однако никто не сопротивлялся. Кроме Шун. Я посмотрел на Чейда, но тот не захотел встречаться со мной взглядом, и мне пришлось отложить вопросы на потом.
– Солдаты на лошадях стали кричать нам: «Садитесь! Садитесь!» Одни кричали на нашем языке, другие по-калсидийски. Я не стал садиться, потому что и так очень замерз, а под ногами был снег. И мне казалось, что, пока я стою вместе со всеми на площадке, где перед домом разворачиваются повозки, я делаю все правильно. Один из чужаков стал нам угрожать. Он сказал, что они ищут какого-то бледного мальчика и, если мы не выдадим его, они станут убивать нас. Я не знал такого мальчика, и остальные, по-видимому, тоже. С нами был Оук, которого вы наняли подавальщиком, у него светлые волосы, но какой же он мальчик… Кто-то сказал чужакам, что вот, мол, единственный блондин в Ивовом Лесу. Оук стоял недалеко от меня. И тот человек, что спрашивал, подъехал к нему. «Тот?» – крикнул он другому. Этот другой был одет во все белое, и, хотя выглядел как богатый торговец, у него было детское лицо. Он покачал головой, и человек на лошади вдруг очень рассердился. «Не тот!» – закричал он, наклонился и рассек Оуку горло мечом. Оук повалился на снег. Кровь хлестала у него из горла. Он схватился за шею рукой, словно мог остановить этот поток. Но он не мог. Он смотрел прямо на меня, когда умирал. На таком морозе над кровью поднимается пар. Я не знал этого раньше. А тогда просто стоял и смотрел.
Но Шун не была такой безучастной, – продолжал он. – Она закричала, обругала человека на лошади и пообещала, что убьет его. И бросилась к нему. Сам не знаю почему, я схватил ее за руку и попытался остановить. Мы боролись. Тогда человек на лошади подъехал к нам и сильно пнул меня в голову. Я отпустил Шун, а он наклонился и вонзил в меня меч. И засмеялся, когда я упал на тело Оука. Его кровь была еще теплой. Я помню это.
Оук. Юноша, которого мы наняли помогать с подачей блюд. Улыбчивый парень, который еще только учился прислуживать, но всегда был веселым и приветливым и так гордился своей новенькой ливреей. Оук, безжизненное тело на красном от крови снегу. Он был из Ивняков. Хватились ли родители сына или еще нет? Не удивляются ли они, почему сын так долго их не навещает?
За дверью послышались шаги – это Олух вернулся с большой тарелкой печенья с изюмом. С радостной улыбкой он предложил нам угощаться и очень удивился, когда я, Чейд и Лант молча покачали головами. Персивиранс взял печенье, но есть не спешил. Олух улыбнулся и сел на полу у камина с тарелкой на коленях. Он устроил целое представление, выбирая, с которой печенинки начать. При виде его простодушной радости у меня опять защемило сердце. Вот и моя малышка могла бы сейчас сидеть здесь с полной тарелкой печенья и без всяких тревог…
Лант молчал, нахмурив брови. Он посмотрел на Чейда, желая понять, что тот думает о его рассказе. Чейд сидел с каменным лицом.
– Продолжай, – тихо сказал он деревянным голосом.
– После этого я ничего не помню. Я очнулся поздно ночью. Один, на подъездной дороге. Тело Оука исчезло, и было совсем темно. Свет исходил только от конюшни. Она горела. Но никто не пытался ее тушить. Но я ни о чем этом не думал. Я не обратил внимания ни на то, что куда-то пропало тело Оука, ни на то, что конюшня горит. Я встал. Голова кружилась, рука и плечо ужасно болели, и меня всего трясло от холода. На подгибающихся ногах я доковылял до своей комнаты. Там был Булен, он сказал, что рад меня видеть. А я сказал, что ранен. Тогда он перевязал меня и уложил в постель и сказал, что Старая Рози, бабка кого-то из пастухов, как раз в доме лечит кого-то. И она пришла и осмотрела мое плечо.
– И Булен не послал за настоящим лекарем в Ивняки? Или в Дубы-у-воды? – Чейд был до глубины души потрясен тем, что его сын был ранен мечом, а его лечила бабка какого-то пастуха.
Лант нахмурил брови:
– Никто из нас не хотел отлучаться из поместья. И никто не хотел, чтоб сюда приходили чужие. Мы все сошлись на этом. И точно так же мы сошлись на том, что кто-то, должно быть, напился и был неосторожен с огнем в конюшне. Но на самом деле никто даже не хотел думать об этом. Я не помнил, как получил рану. Кто-то говорил, что была драка, кто-то, что люди пострадали при пожаре. Но никто не мог описать происходящее ясно. Да мы и не хотели его вспоминать. Не хотели лишний раз думать об этом. – Он вдруг вскинул глаза на Чейда, и во взгляде его была мольба. – Что со мной сделали? Как они это сделали?
– Мы предполагаем, что тебе и остальным внушили приказ при помощи Силы. А потом приказали продолжать внушать это друг другу. Вас всех заставили не вспоминать, не думать о произошедшем, встречать чужаков в штыки и по возможности не покидать поместье. Идеальный способ скрыть, что случилось.
– Это я виноват? Это потому, что я слаб, они смогли сделать это со мной? – В его голосе звучала невыносимая боль.
– Нет, – сказал Чейд со всей твердостью. – Ты не виноват. Человек, обладающий большим талантом к Силе, способен внушить другим почти все, что угодно. Именно так король Верити отгонял от наших берегов красные корабли. Сила была его главным оружием. – И добавил уже мягче: – Никогда не думал, что увижу, как магию используют подобным образом здесь, на земле Бакка. Это требует огромной Силы и великого умения ею управлять. Кто способен на такое?
– Я, – заявил вдруг Олух. – Я теперь знаю, как это сделать: надо напеть «забудь-забудь» и заставить всех это петь снова и снова. Наверное, это нетрудно. Просто мне никогда раньше не приходило в голову. Хотите, я так сделаю?
Меня будто холодом окатило. Наверное, я в жизни не слышал ничего страшнее. Теперь-то мы с Олухом друзья, но в свое время не очень ладили. Он был простодушным и добросердечным человеком, однако когда он захотел насолить мне, то превратил в неуклюжего увальня, так что я постоянно спотыкался и бился головой о притолоку. По части магии мне до него было бесконечно далеко. И если бы Олух заставил меня о чем-то забыть, догадался бы я когда-нибудь об этом? Я посмотрел на Чейда и прочел в его глазах те же тревожные мысли.
– Я же не сказал, что сделаю, – напомнил Олух. – Сказал только, что могу.
– По-моему, отбирать у кого-то воспоминания – неправильно и плохо, – сказал я. – Все равно что отбирать монеты или сладости.
Олух высунул кончик языка и потянулся им к носу – он всегда так делал, когда задумывался.
– Угу, – пробормотал он по размышлении. – Наверное, плохо.
Чейд взял заварочный чайник и задумчиво взвесил его в руке.
– Олух, – сказал он, – а ты можешь напеть такую песню, чтобы люди смогли вспомнить? Не заставлять их вспоминать, но сказать, что они могут вспомнить, если захотят.
– Только не делай этого сразу! – поспешно добавил я. – Сначала подумай и реши, получится у тебя или нет, и скажи нам. И может, этого все равно не надо делать.
– Ты думаешь, у нас хватит эльфийской коры, чтобы напоить чаем весь Ивовый Лес? – возразил Чейд. – Пусть даже вместе с моими запасами, когда гонец их доставит? Фитц, каждую минуту промедления с Би и Шун может случиться что-то страшное. В лучшем случае, пока мы медлим, их увозят все дальше. А в худшем… Нет, я не хочу об этом думать. Но нам нужно выяснить, что произошло, пока Лант был без сознания. Фитц, мы оба знаем, что следы похитителей полностью замело. И если они заставили слуг Ивового Леса забыть о случившемся, что помешает им сделать то же самое со всеми встречными? А поскольку никто не докладывал о чужеземцах на дорогах Бакка, думаю, так они и делают. Поэтому наша единственная надежда – выяснить, кто они и что им нужно. Они проделали долгий путь и тщательно продумали нападение. Вопрос: за чем они явились?
– За кем, – поправил Лант. – Им был нужен белый мальчик.
– Нежданный Сын, – пробормотал я. – Из Белых пророчеств. Чейд, Шут сказал мне, что именно про Нежданного Сына они спрашивали у него под пытками. Слуги хотят заполучить следующего Белого Пророка. Они думали, Шут знает, где его искать.
Стук в дверь заставил меня обернуться.
В кабинет робко заглянул Булен:
– Господин, я привел ее.
– Впусти ее, пожалуйста, – сказал я.
Булен открыл дверь, и вошла женщина. Персивиранс тут же вскочил на ноги и уставился на нее глазами побитой собаки. Его нижняя губа задрожала, но он стиснул зубы.
Наверное, я видел его мать, когда только осваивался в Ивовом Лесу, но вряд ли наши пути пересекались часто. Она выглядела как типичная уроженка Бакка – темные вьющиеся волосы, собранные в узел под кружевной сеточкой на затылке, и карие глаза. Для своего возраста она была стройной, одевалась аккуратно и тщательно. Женщина неуклюже присела в реверансе и вежливо, хотя и с нетерпением, спросила про работу на кухне. Я предоставил Чейду вести разговор.
– Этот паренек с конюшни говорит: все нахваливают вашу выпечку.
Дилиджент вежливо улыбнулась Персивирансу, но явно не узнала его.
Чейд продолжил:
– Насколько я понимаю, вы живете в одном из тех домов, где разместились работники конюшни. Мы пытаемся разобраться, отчего начался пожар в канун Зимнего праздника. Погибли люди, и мы хотим точно выяснить причину несчастья. Вы знаете кого-нибудь из конюхов?
Когда он задал ей этот прямой вопрос, глаза Дилиджент на миг потемнели – словно кто-то взмахнул за ними черной тряпкой. Она будто бы на мгновение перестала нас видеть и вообще унеслась мыслями куда-то далеко.
Потом вернулась и покачала головой:
– Нет, господин, вроде бы не знаю никого.
– Понятно. Ох, что же это я – совсем забыл о вежливости! Вы только что с мороза, а я расспрашиваю вас, не предложив даже отдохнуть и согреться. Пожалуйста, садитесь. У нас есть печенье. Могу я предложить вам чашечку чая? Это особый чай, прямо из Оленьего замка.
– О, спасибо, господин, вы так добры…
Булен подвинул ей стул, и она села, тщательно расправив ткань юбки на коленях. Пока Чейд наливал ей чая, она сказала:
– Знаете, вам стоит поговорить с Хоторн из последнего дома по улице. Ее сын в конюшне работал, – может, они что знают.
Чейд собственноручно подал ей чашку:
– Возможно, он слишком крепкий. Если хотите меду, только скажите.
Она с улыбкой взяла изящную фарфоровую чашечку, поблагодарила и сделала маленький глоток. Облизнула губы, явно удивившись горечи, но вежливо улыбнулась:
– И правда, немного крепковат.
– Он придает сил, – сказал Чейд. – Мне очень нравится, как он согревает кровь, особенно в холодные зимние дни. – И он улыбнулся ей подкупающей улыбкой.
– Правда? – переспросила Дилиджент. – В мои годы это не помешает.
Вежливо улыбаясь в ответ, она сделала еще один по-светски маленький глоточек. И когда она поставила чашку на блюдце, то изменилась в лице. Чашка со звоном запрыгала по блюдцу, и Чейд едва успел забрать посуду из ее слабеющих рук. Дилиджент сперва зажала себе рот, потом закрыла лицо руками. Потом резко сложилась пополам и задрожала крупной дрожью. И даже не разрыдалась, а закричала, как раненый зверь.
Персивиранс бросился к матери, упал на колени и обнял ее здоровой рукой. Он не стал говорить ей, что все хорошо, он вообще ничего не сказал, только прижался щекой к ее щеке. Никто из нас не проронил ни слова, пока она плакала.
Наконец она подняла голову, положила руки сыну на плечи и сказала:
– Я прогнала тебя. Ты мне этого не простишь… Ты – последний, кто у меня остался, и я прогнала тебя.
– Все уже хорошо. Я благодарю Эду, что ты меня узнала, мама. – Пер поднял голову и посмотрел на меня. – Спасибо вам, господин. Теперь у меня снова есть мама. Спасибо.
– Что случилось со мной? – простонала она дрожащим голосом.
– Тебя околдовали, – успокаивающим тоном сказал мальчик. – Тут всех так околдовали. Заставили забыть, что произошло в канун Зимнего праздника. Всех, кроме меня. – Он вдруг озадаченно нахмурился. – А почему меня-то не околдовали?
Мы с Чейдом переглянулись. Ни он, ни я не знали, что ему ответить. А Олух знал.
– Потому что они не пригнали тебя к остальным, – ласково сказал он. – Когда им велели петь забывальную песню. Вот они и не заставили тебя забыть. И ты не слышишь эту песню. Ты вообще никаких песен не слышишь. – Он печально посмотрел на мальчика.
И тут, к нашему общему удивлению, вперед решительно шагнул Булен. Я вообще успел забыть о его присутствии. Не сказав ни слова, он взял недопитую чашку с блюдца, которое Чейд так и держал в руке. Осушил ее одним глотком – и застыл, как статуя. А потом обмяк и обессиленно опустился на ближайший стул. Некоторое время он сидел молча и не шевелился. Когда он поднял голову и посмотрел на нас, он был бледен.
– Я был там. – Он перевел взгляд на Ланта. – Я видел, как чужак ударил вас мечом и пнул в голову. А я просто стоял. Я видел, как тот же всадник сбил с ног леди Шун. Он обозвал ее грязными словами и сказал, что, если она попытается встать, он… – Булен прервался, явно преодолевая приступ тошноты. – Словом, он угрожал ей. Потом нас согнали поплотнее, как овец в стадо. И подошли еще люди, те, что оставались в домах. Целая стайка детей где-то пряталась, а тут тоже вышла, сразу толпой. И солдаты стали кричать про белого или бледного мальчика.
Потом из господского дома вышла женщина, – продолжал он. – Я никогда раньше ее не видел. Она была одета во все белое и очень тепло. Сначала она отругала старика, который командовал. Ему, похоже, не было дела до ее слов, он был кровожадный. А она очень сердилась, что солдаты поубивали людей. Теперь придется разбираться с телами и будет труднее замести следы. Она сказала, он плохо справился, мол, она хотела другого пути. А он ей ответил, чтобы предоставила ему самому решать военные дела, потому что она понятия не имеет, как они справились с захватом поместья. И что, когда они закончат, можно поджечь конюшню и так избавиться от тел. Я видел, что ей это все не понравилось.
Но к нам она повернулась со спокойной улыбкой. Она не стала на нас орать. Она говорила так ласково, что мне захотелось в лепешку расшибиться, а ее порадовать. Она разыскивала мальчика или юношу, который появился в поместье не так давно. Обещала, что они не сделают ему ничего плохого, а просто отвезут домой. Кто-то – кажется, Тавия, – крикнул, что они убили единственного юношу, который у нас недавно. Но та женщина стала ходить среди нас и заглядывать каждому в лицо. И вроде бы с ней кто-то был… – Булен умолк, лицо его сделалось вялым и невыразительным.
Я чувствовал, как он тщетно пытается пробиться сквозь какую-то преграду. Еще один слой запретов.
– Ты! – вдруг вскинулся Булен и ткнул пальцем в Персивиранса. – Ты был на гнедой лошади, а леди Би – на серой, так? Тогда-то все разом изменилось. Та женщина все уговаривала нас вспомнить парня, который появился недавно, а потом вдруг какой-то солдат закричал и стал показывать рукой, и мы все туда посмотрели. А вы гнали во весь опор. И трое всадников бросились в погоню за вами. Один из них был тот бессердечный старик. А еще один схватил лук и стал стрелять прямо на скаку. Я помню, как он стрелял, направляя лошадь коленями.
– И попал в меня, – тихо сказал Персивиранс и показал здоровой рукой на свое перевязанное плечо. Его мать ахнула и крепче обняла мальчика.
– Пока они гнались за вами, нас охранять остались только несколько солдат. И вот тогда-то мы стали разговаривать, спрашивать друг друга, что происходит и как так вышло… Словно мы все ходили во сне и вдруг проснулись. – Его взгляд был устремлен вдаль. – Но потом мы снова затихли. И с нами были еще какие-то люди, помоложе и, ну это, поласковее. В светлых одеждах. Они ходили среди нас и говорили: успокойтесь, успокойтесь… А сами на вид встревоженные. На какое-то время я вроде бы стал понимать, как все плохо. Я опустился на колени рядом с Лантом, потому что Шун причитала над ним. И я сказал ей, что он не умер. А потом вернулась круглолицая женщина, и с ней была Би. Но Би, казалось, спала с открытыми глазами. Женщина кричала всем своим, что они нашли его, нашли Нежданного Сына. Помню, я тогда подумал, они это о мальчике с конюшни. Но та женщина привела Би, и еще с ними был… Кто-то. Кто-то…
И снова он сбился, пытаясь прорваться к чему-то, о чем не мог вспомнить. Я слушал его, внутренне обмирая. Они похитили Би. И говорили о Нежданном Сыне, ребенке из пророчеств Белых. Мальчике, который перевернет весь мир. Когда-то Шут думал, что этот мальчик – я. А теперь он уверен, что это его ребенок, сын, которого он зачал где-то, сам того не зная. Пусть это и звучало невероятно и странно. Но как кто-то мог принять мою дочь за этого мальчика? Мне захотелось немедленно сделать хоть что-нибудь, вместо того чтобы сидеть на месте и собирать сведения.
Булен заговорил снова:
– Они завернули ее в белые меха с ног до головы и усадили в сани, как принцессу. Но тут солдаты снова окружили нас. И я уже ничего не хотел, ни о чем не думал, просто стоял и ждал, что будет дальше. Казалось, что и поделать больше ничего нельзя, кроме как оставаться со всеми.
Я спросил:
– По-твоему, они решили, что Би – мальчик, которого они искали?
– Похоже на то, господин, – поколебавшись, ответил Булен. – Они как поймали ее, так сразу искать перестали.
– Я все помню, – вмешалась вдруг Дилиджент, пока я пытался представить, как Би можно принять за мальчика. – Я была дома, ставила заплату на выходной камзол Толлермена и думала, как мы повеселимся на Зимнем празднике. Он так хорошо танцевал!.. – Она всхлипнула, но взяла себя в руки и продолжала: – Я переживала, что Персивиранс вырос из своей нарядной рубашки, и прикидывала, не надставить ли рукава, чтобы он ее еще поносил. И вдруг, теперь сама не возьму в толк почему, я решила пойти к господскому дому. И сразу пошла, прямо в чем была. И другие люди, кто был в домах, тоже шли туда. Словно мы на Зимний праздник раньше времени собрались, только никто не шутил и даже не разговаривал. Мы просто все решили пойти к господскому дому. Путь пролегал мимо конюшни. Она горела, но мне не показалось, будто это что-то страшное. Я даже не остановилась и не окликнула никого. – Она осеклась, и я догадался, о чем она думает: что, если ее муж и свекор были еще живы? Что, если она могла успеть хотя бы проститься с ними?
– Все были уже мертвы, мам, – вслух сказал Персивиранс.
Женщина всхлипнула и вцепилась в сына, словно потерпевший кораблекрушение – в последний обломок корабля. От горя она не могла говорить.
И тогда снова заговорил Булен:
– Да. Пришли те, кто жил в домишках, и дети. Дети шли по доброй воле, но я видел, как солдаты издевались над ними. И один схватил девочку с кухни… – Он побелел, как полотно, челюсть его отвисла.
Некоторое время все молчали.
– Они были бессердечные разбойники, – сказала наконец Дилиджент. – А мы стояли, как стадо овец. Я смотрела, как горит конюшня. Там, внутри, ржали лошади. Некоторым, наверное, удалось убежать. А я просто смотрела и даже не задумывалась о том, что там, в конюшне, могут быть мой муж и мой сын. Казалось – ну горит, и что такого?
– Они увезли леди Шун? – Голос Чейда был полон страха.
Это было непохоже на него, перебивать человека, который подробно описывает события. Но я видел, что он больше не в силах мучиться неизвестностью. Я не винил его.
– Да. Забрали. – Булен говорил с уверенностью. – Это случилось позже, уже вечером. Та женщина торопила солдат, чтобы уходили поскорее. Но они грабили дом, ели и пили, и… насиловали молодых женщин и девушек. А те были какие-то… пустые. Словно и не замечали или им дела не было. И один солдат стал жаловаться, что это как-то… не так уж здорово. Ласковая женщина наконец уговорила солдат уезжать, но тот злыдень, он оттащил Шун в сторону. Она единственная пыталась драться. Он швырнул ее на снег и стал… он хотел ее взять силой.
Лант издал странный звук, будто подавился. Я посмотрел на него – он прятал лицо в ладонях. Чейд был бледен как мел, но ничего не говорил.
– Она-то дралась, да только он был намного сильнее. А я – я просто смотрел. Ну, как смотрят, как снег падает или деревья от ветра качаются. Мне так стыдно теперь. Ни один мужчина из Ивового Леса пальцем не шевельнул, чтобы помешать ему. Но вдруг Би сорвалась с места, подбежала и бросилась на него. Он ее отшвырнул, и она стала кричать, что умрет, если Шун обидят. И тогда целая куча бледнолицых как навалилась на этого парня. И они оттащили его от леди Шун.
– Так ее не изнасиловали тогда? – с трудом выговорил Чейд.
Булен посмотрел на него, залился краской и потупился от стыда:
– Тогда-то нет. Но что никто раньше этого не сделал или потом, я не могу сказать. – Он поднял глаза и посмотрел Чейду в лицо. – Думаю, что могли, – честно ответил он, превозмогая стыд.
Лант застонал вслух.
Чейд вдруг вскочил на ноги.
– Минуту, – бросил он не своим голосом и быстро вышел из комнаты.
– Парень, – тихо сказал Булен. – Пожалуйста, прости, что я не верил тебе.
Прежде чем Персивиранс успел ответить, его мать разрыдалась в голос:
– Ты все, что у меня осталось, а я прогнала тебя! Ах, сынок, сынок, как же мы теперь будем? Чем на хлеб заработаем?
Она обняла сына и уткнулась ему в грудь. Персивиранс побелел, посмотрел на меня и заговорил, глядя на макушку матери.
– Мама, я принес клятву верности Баджерлоку. Я нас прокормлю. Только он не Баджерлок. Дед правду говорил. Он и правда Фитц Чивэл Видящий, и он взял меня к себе на службу. Я позабочусь о тебе.
– Правда? – переспросил Булен. – Он правда тот самый Фитц Чивэл, Одаренный… Видящий? – Он едва успел прикусить язык, чтобы не сказать «бастард».
– Да, – подтвердил Персивиранс, прежде чем я успел придумать убедительную ложь.
– Да, – эхом откликнулся Лант. – Но я думал, это тайна. – Он уставился на меня в ужасе.
– Во время Зимнего праздника в Оленьем замке много чего произошло, – сказал я, и глаза у него полезли на лоб пуще прежнего.
– Так теперь все знают?
– Не всё.
Но скоро узнают всё. Ложь, которую мы сплетали десятилетиями, распускалась, как вязанье. Сколько еще правды я смогу вынести?
Вошел Чейд. Выглядел он чудовищно. Его голос звучал хрипло и невыразительно:
– Похоже, первым делом они атаковали конюшни, потом уничтожили почтовых голубей. Теперь надо поговорить со всеми, кто выжил при первом ударе. – Он прокашлялся. – Мы опросим всех, кто что-либо знает, но всё по порядку.
Назад: Глава 13. Тайна Чейда
Дальше: Глава 15. Неожиданности