Книга: Убийца шута
Назад: 7. Представление
Дальше: 9. Детство

8. Логово паука

И вот я обращаюсь к тебе за советом, как обычно. Хоть ты и шут, но советы твои всегда были самыми мудрыми. Понимаю, что это невозможно, но если бы я только мог снова посидеть с тобой и вместе все обдумать! Ты, как никто другой, умел, взглянув на запутанный узел придворной политики, показать мне, где каждая нить закрутилась и застряла, и тем самым проследить каждую прядь в веревке для повешения обратно к тому, кто соорудил петлю. Я мучительно скучаю по твоим озарениям. Столь же сильно, как скучаю по твоему обществу. Пусть боец из тебя был неважный, но все же, когда ты прикрывал мне спину, я ощущал себя как никогда защищенным.
Но должен признать, что и такой обиды больше никто мне не наносил. Ты написал Джофрон? Не мне? Если бы от тебя за все эти годы пришла хоть весточка, мне было бы куда посылать все свои тщетные размышления. С гонцом или с птицей, я отправлял бы их к тебе и воображал, что когда-нибудь где-нибудь они тебя настигнут и ты уделишь мне хоть мгновение в своих мыслях. Ты же знаешь, какой я. Собираю крохи и намеки, складываю в картинку – и получается, что ты намеренно мне не пишешь, чтобы я никак не сумел до тебя дотянуться. Почему? Что я должен думать? Что ты боишься, чтобы я каким-то образом не испортил твой труд? Основываясь на этом, я вынужден задаться вопросом: может, я всегда был для тебя всего лишь Изменяющим? Оружием, которым ты пользовался без всякого сострадания, а потом отложил в сторону, чтобы оно случайно не навредило тебе или делу твоих рук?
Мне нужен друг, и я никому не могу признаться в своих слабостях, страхах, ошибках. У меня есть любовь Молли, и Би нуждается во мне, в моей силе. Но я не посмею признаться ни одной из них: сердце мое разбивается, когда я вижу, что Би остается вялым младенцем. Мои мечты о ней тают, и я опасаюсь, что она навсегда останется незрелым и заторможенным ребенком. Но с кем же мне поделиться своей болью? Молли слепо обожает дочь и яростно настаивает на том, что время возместит ей все недостающее. Она, похоже, не готова признать, что наше дитя разумом не дотягивает до двухдневного цыпленка. Шут, мое дитя не смотрит мне в глаза. Когда я к ней прикасаюсь, она отстраняется, как только может. То есть недалеко, потому что она не способна перекатываться или поднимать голову. Она не издает звуков, если не считать воплей. И даже они раздаются нечасто. Она не тянется за пальцем матери. Она вялая, Шут, больше похожа на растение, чем на ребенка, и сердце мое каждый день разбивается из-за нее. Я хочу ее любить, но вместо этого понимаю, что отдал свое сердце ребенку, которого здесь нет, ребенку, которым я ее вообразил. И потому я гляжу на свою Би и тоскую о ней – такой, какой она не стала. И наверное, никогда не станет.
Ох, даже не знаю, кто мог бы меня утешить? Разве что самому высказать это вслух и не отпрянуть в ужасе от моего бессердечия.
Поэтому я записываю слова и предаю их огню или отправляю в мусор вместе с другими бесполезными размышлениями, которые пишу точно одержимый каждую ночь.
Я выждал четыре месяца, прежде чем отправиться в Олений замок и встретиться лицом к лицу с Чейдом и леди Розмари.
Все это время дом был тих, но деятельно жил своей обычной жизнью. Моя малышка-дочь хорошо ела и спала так же мало, как любой новорожденный, если верить Молли, и мне казалось, что она почти не спит. И все же Би не тревожила наши ночи плачем. Вместо этого она лежала, неподвижная и тихая, с открытыми глазами, устремленными в угол темной комнаты. Она по-прежнему проводила ночи между Молли и мной, а днем о ней заботилась мать.
Би росла, но очень-очень медленно. Она оставалась здоровой, однако Молли призналась мне, что наша дочь не делает того, что умеют другие дети ее возраста. Сперва я не обратил внимания на беспокойство Молли. Би была маленькой, но безупречной в моих глазах. Когда я смотрел на нее, лежащую в колыбели, она глядела в потолок пристальным голубым взглядом, и мое сердце замирало от любви.
– Дай ей время, – сказал я Молли. – Она все сделает. Я выкормил много слабых щенков и видел, как они становятся самыми сообразительными гончими в стае. Она справится.
– Она не щенок! – упрекнула меня Молли, но улыбнулась и прибавила: – Она долго пробыла в моей утробе и появилась на свет маленькой. Возможно, ей понадобится больше времени и на то, чтобы вырасти за пределами моего тела.
Она вряд ли поверила в мои слова, но все равно успокоилась. Однако с течением дней я невольно стал замечать, что моя малышка не меняется. В месяц она была ненамного больше, чем когда родилась. Сначала горничные ахали, какой она «хороший ребенок», спокойный и послушный. Но вскоре они перестали этому умиляться и их лица все явственней выражали сожаление. Во мне рос страх того, что наше дитя – идиот. У нее не было никаких черт недоумка, известных всем родителям. Ее язык помещался во рту, глаза и уши были пропорциональны маленькому лицу. Она была хорошенькой, точно кукла, и маленькой, и неотзывчивой.
В общем, я не мог на это смотреть.
Поэтому я сосредоточился на шпионе, подосланном Чейдом. Все было спокойно, однако мой гнев рос. Возможно, я подпитывал его страхом и ужасом, в которых не мог признаться самому себе. Я долго об этом размышлял. Я не хотел связываться с Чейдом при помощи Силы. Я сказал себе, что должен предстать перед ним и заставить его признать, что я не тот человек, с кем можно играть, когда дело касается моего ребенка.
На исходе четвертого месяца, удовлетворенный тем, что дома все тихо, я выдумал предлог, чтобы отлучиться: сказал, что хочу поглядеть на одну племенную лошадь в Мелколесье. Я пообещал Молли вернуться как можно скорее, собрал теплые вещи в дорогу и выбрал в конюшне непримечательную гнедую кобылу по кличке Салли. Она была поджарой, с легкой поступью и могла без капризов одолевать милю за милей. Я решил, что она безупречно подходит для поездки в Олений замок.
Я мог бы использовать монолиты, но тогда пришлось бы где-то оставить лошадь. Не стоит привлекать внимание, сказал я себе, и, хотя мое дело к Чейду срочное, особая спешка ни к чему. Но я не обманывал себя: я боялся. С того раза, как я использовал камни, чтобы попасть к постели больного Чейда, меня тянуло повторить эксперимент. Будь я моложе и менее опытен с Силой, я уступил бы любопытству и жажде познания. Но я уже чувствовал эту тоску раньше и узнал голод Силы, страстное желание использовать магию просто ради того, чтобы ощутить ее ток сквозь собственное тело. Нет. Я не стану рисковать, снова отправляясь в путь через монолиты Силы. К тому же, если Чейд и впрямь за ними следил, он узнал бы о моем визите заранее, а этого я не хотел.
Мой замысел был в том, чтобы застать старого паука врасплох. Пусть вспомнит, каково это – обнаружить, что кто-то пробрался сквозь твои защитные стены.
Я ехал с раннего утра до позднего вечера, грыз на ходу вяленое мясо или овсяное печенье, а потом устраивался на ночлег подальше от дороги. Уже много лет я не путешествовал в таких суровых условиях, и моя ноющая спина каждое утро напоминала о том, что даже в молодости это было непросто. Тем не менее я ни разу не остановился на постоялом дворе и не задержался ни в одном из маленьких городов по дороге. Через день пути от Ивового Леса я переоделся в одежду скромного торговца. Я делал все возможное, чтобы никто не обратил внимания на одинокого путешественника, не говоря уже о том, чтобы признать во мне Тома Баджерлока.
Я подгадал свое путешествие так, чтобы прибыть в Баккип поздним вечером. Нашел маленький опрятный постоялый двор на окраине города и заплатил за комнату и стойло для лошади на ночь. Отлично перекусил жареной свининой, тушеными яблоками и черным хлебом и поднялся в свою комнату.
Когда наступила глубокая и темная ночь, я тихонько покинул постоялый двор и совершил длинную прогулку пешком до Оленьего замка. Я направился не к каким-то из ворот, но к тайному входу, который обнаружил, когда был учеником Чейда. Ошибку, допущенную при строительстве стены, «исправили» так, что осталась возможность незаметно войти и выйти из крепости. Заросли терновника вокруг тайного входа были густы как никогда, и я порвал куртку и основательно поцарапался сам, прежде чем добрался до стены и, протиснувшись сквозь обманчиво узкий зазор, попал в Олений замок.
Но проникнуть сквозь наружную стену было только первым шагом. Я был внутри стен крепости, но не в самом замке. Эта часть земли предназначалась для защиты скота на случай осады. Во время войн красных кораблей здесь всегда держали животных, но я сомневался, что в последние годы эту часть крепости использовали. В темноте позади пустых загонов для овец я снял домотканую рубаху и свободные штаны и спрятал одежду в неиспользуемом деревянном корыте. Под ними на мне была моя старая синяя униформа замкового стражника. Она оказалась туже в талии, чем я припоминал, и пахла блохогонкой и кедром после долгого хранения в сундуке, но я решил, что от любого случайного взгляда она меня убережет.
Я опустил голову и поплелся с видом человека уставшего или, возможно, выпившего. Миновав такой походкой двор, я зашел в кухню, откуда можно было попасть в столовую для стражников. От такого тайного возвращения домой меня охватили смешанные чувства. Олений замок всегда был мне домом, и в особенности это касалось кухни. Знакомые запахи всколыхнули множество детских воспоминаний. Эль, копченое мясо и жирные сыры, хлеб в печи и горячий суп, булькающий и манящий… Я едва не поддался искушению войти, сесть за стол и поесть. Не из-за голода, а чтобы снова ощутить вкус еды свой юности.
Вместо этого я неспешно прошел по вымощенному каменными плитами коридору мимо двух кладовых, а потом, не доходя до лестницы, ведущей в погреб, вошел в нужную мне кладовую. Там я ненадолго дал себе волю и прихватил в качестве угощения небольшую связку колбасок, прежде чем привести в действие замаскированную под стеллаж потайную дверь, за которой открывался доступ к замковым шпионским путям. Я закрыл ее за собой и немного постоял в полной темноте, царившей в тех коридорах.
Съел одну колбаску и рассеянно пожалел о том, что у меня нет времени запить ее большой кружкой эля, сваренного в замке. Вздохнув, я пустился в путь по извилистым коридорам и узким лестницам, пронизывавшим внутренние стены Оленьего замка. Этот лабиринт был мне знаком с детства. Единственным сюрпризом оказалась кое-где затянувшая коридор паутина, но и к ней я был привычен.
Я не отправился в секретные покои, где Чейд начинал учить меня ремеслу убийцы. Я знал, что он больше не живет и не ночует там, как прежде. Вместо этого я пробрался по узким коридорам в толще стен на тот этаж, где находилась королевская спальня. Вошел в большую спальню Чейда через зеркальную панель в его уборной и был слегка удивлен тем, что он никак не заблокировал потайной ход. Я пробрался дальше, трепеща при мысли о том, что он меня ждет, что он каким-то образом предугадал мой план, но комната моего бывшего наставника была пустой и холодной, огонь в очаге едва теплился. Я проворно достал из кармана блестящий коричневый желудь и положил на середину его подушки. Потом снова скрылся в шпионском лабиринте и направился к его старой лаборатории убийцы.
Ох, как же все изменилось в ней со времен моего детства… Полы подметены, отмыты от грязи и пыли дочиста. Покрытый шрамами каменный стол, где Чейд проводил свои эксперименты, когда я был мальчишкой, – безупречно чист, ни следа ингредиентов и приспособлений. Все аккуратно расставлено на полках. Миски и стеклянные сосуды вымыты и рассортированы по видам. Для каждой ступки с пестиком нашлось особое место, а деревянные и железные ложки аккуратно висели на подставке. Полок для свитков оказалось куда меньше, чем я помнил, и кто-то аккуратно разложил те немногие рукописи, что были. На другой подставке разместились инструменты моего давнего ремесла. Маленькие ножи с волнистыми лезвиями, в ножнах и без, лежали рядом с аккуратно упакованными и надписанными порошками и пилюлями, снотворными и ядовитыми. Блестящие иглы из серебра и латуни были из соображений безопасности воткнуты в полосы мягкой кожи. Свернутые удавки покоились, точно смертоносные змейки. Кто-то с очень методичным складом ума теперь был тут за главного. Не Чейд. Мой бывший наставник, человек щепетильный и обладающий блестящим умом, никогда не отличался опрятностью. Я также не видел признаков его нынешних исследований; никакие потрепанные старые манускрипты не ждали перевода или нового копирования. Ни россыпи испорченных перьев, ни открытых чернильниц. Старый деревянный топчан покрывала роскошная перина, а низкое пламя в аккуратно вычищенном очаге горело ровно. Постель выглядела так, словно ее оставили тут напоказ, а не пользовались регулярно. Я спросил себя, кто теперь занимался этими комнатами. Безусловно, не Олух. Маленький простак слишком состарился – такие, как он, стареют быстро, – да его и раньше не волновало домашнее хозяйство. Он бы не запасся целым строем восковых свечей, которые стояли прямо и ровно, как солдаты в шеренге, готовые занять места в подсвечниках. Я зажег две, чтобы заменить те, что почти погасли в латунных канделябрах на столе.
Выходит, теперь здесь были владения леди Розмари. Я устроился в ее мягком кресле у камина и подбросил в пламя два полена. На столике вблизи нашлись маленькие сладкие печенья в миске с крышкой и графин вина. Я угостился, а потом вытянул ноги к камину и откинулся на спинку кресла. Безразлично, кто из них первым меня найдет. Мне есть что сказать обоим. Мой блуждающий взгляд упал на каминную полку, и я почти улыбнулся, увидев, что нож для фруктов, принадлежавший королю Шрюду, все еще торчит из середины. Я гадал, знает ли леди Розмари историю о том, как он там оказался. Я гадал, помнит ли Чейд, какая холодная ярость овладела мной, когда я вогнал лезвие в древесину. Гнев, который горел во мне сейчас, был более холодным и куда лучше поддавался контролю. Я выскажусь, а когда закончу, мы договоримся. На моих условиях.
Чейд всегда был полуночником. Я был готов долго ждать, пока он найдет мое послание на своей подушке. Вахта длилась, и я дремал в кресле, но вполглаза. Однако, услышав легкое шарканье туфель по ступенькам, я понял, что это не шаги Чейда. Я поднял голову и посмотрел в сторону потайной двери. Ее скрывал тяжелый гобелен, преграждавший путь сквознякам из лабиринта. Я лишь слегка удивился, когда тот приподнялся и показалось лицо юного Фитца Виджиланта. Одет он был куда проще, чем при нашей последней встрече: в обычную белую рубашку, синий жилет и черные брюки. Шелест туфель на мягкой подошве предупредил о его приближении. Вместо больших серебряных серег в его ушах теперь красовались золотые, куда меньше по размеру. Взъерошенные волосы свидетельствовали о том, что он, возможно, недавно встал с постели и явился сюда для выполнения своих обязанностей.
Он вздрогнул при виде новых зажженных свечей. Я сидел совершенно неподвижно, и его глазам понадобилось мгновение, чтобы различить меня. Он разинул рот при виде простого стражника в таком особом и секретном месте, а потом узнал меня.
– Вы! – ахнул он и шагнул назад.
– Я, – подтвердил я. – Что ж, вижу, они тебя оставили. Но сдается мне, тебе еще многому предстоит научиться по части осторожности.
Он уставился на меня, утратив дар речи.
– Подозреваю, скоро прибудут леди Розмари или лорд Чейд, чтобы провести с тобой поздний ночной урок. Я прав? – спросил я.
Парнишка открыл рот, чтобы заговорить, а потом резко закрыл. Так-так. Возможно, со времени нашей последней встречи он хоть немного, но научился осторожности. Он попытался бочком подобраться к стойке с оружием. Я улыбнулся и предостерегающе погрозил ему пальцем. Потом крутанул кистью, и в моей руке появился нож. Некоторые трюки никогда не забываются. Мальчишка разинул рот при виде оружия и уставился на меня широко распахнутыми глазами.
Это было очень приятно. Я вдруг спросил себя, смотрел ли когда-нибудь на Чейда с таким же щенячьим восторгом, и принял решение.
– Ни тебе, ни мне оружие ни к чему, – любезно сообщил я Фитцу Виджиланту. Согнул запястье – и нож исчез.
Хватит и того, что мальчишка знает, как быстро клинок может появиться вновь. Я откинулся на спинку кресла, как будто расслабившись, и увидел, как его плечи опустились в ответ. Тихонько вздохнул. Этому мальчику еще многому предстоит научиться.
Пока что, однако, наивность Фитца Виджиланта отлично служила моим целям. Я окинул его быстрым взглядом, постаравшись прочитать как можно больше. Парнишка закрылся бы от прямых расспросов. Но его уже начало тяготить мое молчание. Я вздохнул, принял еще больше расслабленную для взгляда со стороны позу и снова потянулся за вином. Налил еще бокал. Мальчишка неловко переступил с ноги на ногу и мягко возразил:
– Это любимое вино леди Розмари.
– Правда? Что ж, выходит, у нее хороший вкус. И я уверен, она была бы не против немного поделиться со мной. Мы знаем друг друга уже очень давно… Она была всего лишь ребенком, когда я ее впервые встретил.
Это подогрело его любопытство. Я спросил себя, сколько ему рассказали обо мне, прежде чем послать с заданием к колыбели Би. Судя по всему, маловато. Чейд ценил осторожность и считал ее чуть ли не высшей добродетелью. Я улыбнулся мальчику. Он заглотил наживку.
– Так это она показала вам, как пробраться сюда? Леди Розмари? – Он наморщил лоб, пытаясь свести концы с концами и понять, кто я такой.
– С кем ты разговариваешь, Лант? – Голос леди Розмари раздался прежде, чем она сама вошла в комнату.
Парнишка развернулся в ее сторону. Я остался где был, с бокалом вина в руке.
– О! – Она застыла, удерживая гобеленовую штору и глядя на меня.
Я сказал подмастерью правду: я знал ее еще ребенком, хотя с той поры мы почти не имели дела друг с другом. Принц Регал нанял ее, когда она была круглолицей маленькой горничной, даже моложе Фитца Виджиланта. Регал устроил ее прислуживать принцессе из Горного Королевства, жене будущего короля Верити. Регал велел Розмари шпионить за женой брата, и, скорее всего, именно она намазала жиром ступени башни, из-за чего беременная Кетриккен неудачно упала. Это так и не удалось доказать. Когда Регал утратил власть, все его приспешники также оказались в опале, включая и юную Розмари.
Ее спасло только великодушие Кетриккен. Когда все прочие избегали Розмари, Кетриккен увидела в ней растерявшуюся девочку, которая сама не знала, кому подчиняться, и, возможно, была виновна лишь в том, что попыталась угодить человеку, проявившему доброту к ее матери. Королева Кетриккен снова приняла Розмари ко двору и позаботилась о ее образовании. А Чейд увидел в Розмари орудие для шпионажа и убийств, уже прошедшее определенную подготовку, и быстро прибрал к рукам. Он умел всему найти применение.
Теперь она стояла передо мной – женщина средних лет, придворная дама и тренированный убийца. Мы смотрели друг на друга. Она знала меня. Я гадал, вспоминает ли она, как притворялась, будто дремлет на ступенях трона будущей королевы, пока я докладывал Кетриккен. Даже по прошествии стольких лет я испытывал одновременно ужас и негодование оттого, что меня с такой легкостью обманул ребенок.
Она вошла в комнату, опустила глаза под моим взглядом, а потом присела в низком реверансе:
– Лорд Фитц Чивэл Видящий. Это честь для нас. Добро пожаловать.
И вот так аккуратно она меня снова провела. Пыталась ли Розмари выразить уважение ко мне или с порога сообщала своему ученику нужные сведения? Парнишка охнул, тем самым выдав, что он понятия не имел о моей настоящей личности, но теперь догадался о том, насколько важен мой визит. И возможно, больше понял о своей изначальной ошибке в Ивовом Лесу.
Я хладнокровно посмотрел на Розмари:
– Тебя разве не предупреждали о том, какие бывают последствия, если приветить и назвать по имени призрака?
– А какие могут быть последствия у гостеприимства? И оказанной чести? Как по мне, весьма досадно, когда гость является в такой час без предупреждения. – Чейд вошел в комнату из-за того же гобелена, что и Розмари.
Леди Розмари была в простом утреннем платье, и я подозревал, что после какого-то урока с Фитцем Виджилантом она намеревалась приступить к дневным делам. В противоположность ей, Чейд щеголял в облегающей зеленой рубашке с пышными белыми рукавами. Рубашка была перехвачена черно-серебристым поясом, а ее полы почти достигали коленей. Его штаны были черными, туфли – тоже черные, но еще и расшитые серебряными бусинами. Седые волосы были убраны назад и стянуты в суровый воинский хвост. Для Чейда сейчас явно было не окончание веселой ночи, а начало трудового дня.
Он не стал ходить вокруг да около:
– Как ты здесь оказался?
Я взглянул ему прямо в глаза:
– Тот же вопрос я задал юному Фитцу Виджиланту примерно четыре месяца назад. Его ответ меня не удовлетворил, так что я подумал, что могу прийти сюда и получить лучший. От тебя.
Чейд пренебрежительно фыркнул:
– Что ж. В былые времена ты легче относился к розыгрышам.
Он пересек комнату, держась немного скованно. Я заподозрил, что под рубашкой его торс туго перебинтован, чтобы придать стройности и облегчить нагрузку на старую спину. У камина он рассеянно огляделся по сторонам:
– Куда подевалось мое кресло?
Розмари издала тихий досадливый вздох:
– Прошли месяцы с той поры, как вы тут бывали, и вы сказали, что я могу все обустроить по-своему.
Он бросил на нее сердитый взгляд:
– Необязательно было менять все так, чтобы досадить мне.
Она поджала губы и покачала головой, но махнула рукой Фитцу Виджиланту:
– Старое кресло в углу, с другим хламом, ожидающим, когда его выбросят. Принеси его, пожалуйста.
– Хламом? – возмущенно повторил Чейд. – Каким еще хламом? У меня тут не было хлама!
Она скрестила руки на груди:
– Растрескавшиеся миски и щербатые чашки. Маленький котел со сломанной ручкой. Фляги со старым маслом, которое почти превратилось в смолу. И весь прочий сор, который вы спихнули на дальний конец стола.
Чейд еще сильнее помрачнел, но лишь проворчал что-то в ответ. Фитц Виджилант притащил его старое кресло обратно к очагу. Не вставая, я подвинул кресло Розмари, чтобы освободить место. Впервые за десятилетия я вновь увидел кресло Чейда. Витые деревянные детали покрывали глубокие царапины. Стыки расшатались, а на подушке все еще было видно, где я ее зашил, когда Проныра, его ласка, однажды ночью решил напасть на кресло. Я окинул комнату взглядом и спросил:
– Никаких ласок?
– И никакого помета, – язвительно ответила Розмари.
Чейд закатил глаза, глядя на меня. Со вздохом опустился в кресло. Оно заскрипело под его весом.
Он уставился на меня:
– Итак, Фитц. Как твои дела?
Я не собирался позволить ему так легко отмахнуться от моей миссии:
– Я раздражен. Оскорблен. И держу ухо востро с той поры, как обнаружил, что к колыбели моего ребенка подкрался убийца.
Чейд издал не то пренебрежительное фырканье, не то смешок:
– Убийца? Едва ли. Он еще даже не шпион.
– О, это так утешает! – ответил я.
– Ах, Фитц, куда еще я мог его послать, чтобы он набрался опыта? Все не так, как когда ты был мальчишкой, – тогда назревала война, а вероломный маленький претендент на трон жеманничал и интриговал прямо здесь, в Оленьем замке. У меня было с дюжину способов оценить твои успехи, не выходя за пределы замковых стен. Но Фитцу Виджиланту не так повезло. Мне приходится высылать его подальше, чтобы испытать. Я стараюсь аккуратно подбирать ему задания. Я знал, что ты не причинишь ему вреда. И подумал, что это может быть хорошим способом проверить его отвагу.
– То есть ты не меня проверял?
Чейд рассеянно взмахнул рукой:
– Может быть, чуть-чуть. Никогда не помешает убедиться в том, что кое-кто не потерял сноровку. – Он огляделся по сторонам. – Что там у тебя, вино?
– Да. – Я заново наполнил свой бокал и протянул ему.
Он взял, сделал глоток и поставил в сторону.
Выждав, я спросил:
– И зачем же мне может понадобиться сноровка?
Он уставился на меня своими пронзительными зелеными глазами:
– Ты привел в этот мир еще одного Видящего и задаешь мне такие вопросы?
Я сдержал свой гнев.
– Не Видящего. Ее зовут Би Баджерлок. – Я не стал говорить, что моя малышка никогда не станет представлять для кого-то угрозу.
Он подпер рукой подбородок, опустив локоть на ручку кресла:
– Ты потерял хватку, если думаешь, что такой тонкий щит может ее уберечь.
– Уберечь от чего? – Я бросил взгляд мимо него, туда, где стояли Розмари и Фитц Виджилант. – Единственная угроза, замеченная мной, проистекала от людей, которым, казалось бы, мне следовало доверять. От людей, которых я считал ее защитниками.
– Это была не угроза. Это было напоминание о том, что тебе не следует терять бдительность. С самого начала. К тому времени, когда опасность становится очевидна, уже поздно воздвигать защиту. – Он свел жесткие брови, глядя на меня. – Скажи, Фитц, какое будущее ты планируешь для этого ребенка? Как и чему будешь ее учить? Что дашь ей в приданое и как надеешься выдать ее замуж?
Я уставился на него:
– Она младенец, Чейд!
И возможно, навсегда им останется. Если Би начнет расти и демонстрировать шустрый ум, у меня хватит времени, чтоб поразмыслить о таких вещах. И все же меня поразило то, что я даже не подумал про то, о чем сказал Чейд. Что станет с моей дочерью, когда Молли и я умрем? В особенности если она окажется идиоткой?..
Чейд повернулся в своем кресле, и под его рубашкой на миг проступили бинты. Он окинул взглядом слушателей:
– Разве вам двоим не надо заниматься уроками?
– Да, но…
– Где-то в другом месте, – властным тоном прибавил он.
Розмари на миг поджала губы.
– Завтра, – сказала она Фитцу Виджиланту, и глаза у мальчика округлились оттого, что его так поспешно отпустили. Он изобразил поклон Розмари, повернулся к нам и застыл, явно не понимая, как с нами попрощаться.
Я любезно ему кивнул:
– Надеюсь вскоре тебя не увидеть, Фитц Виджилант.
– Взаимно, сэр, – ответил он и замер, гадая, не слишком ли дерзко себя повел.
Чейд коротко рассмеялся. Мальчишка шмыгнул прочь из комнаты, и, в последний раз досадливо вздохнув, леди Розмари последовала за ним с куда большим достоинством. Чейд дал им возможность уйти по тайной лестнице подальше, прежде чем повернуться ко мне.
– Признайся, что ты совсем не думал о ее будущем.
– Не думал. Потому что даже не понял, что Молли беременна. Но теперь, когда Би с нами…
– Би. Ну что за имя! Она выживет? Она здорова? – беспощадно перебил он.
Я ответил не сразу:
– Она крошечная, Чейд. И Молли говорит, что она не делает того, что должна бы уже делать. Но она хорошо ест, и спит, и иногда плачет. Если не считать того, какая она маленькая, и того, что она еще не поднимает голову и не перекатывается, я не вижу ничего дурного…
У меня закончились слова. Чейд взглянул с сочувствием и доброжелательно проговорил:
– Фитц, тебе придется продумать все варианты ее будущего. Что ты будешь делать, если она окажется недалекой или никогда не сможет за собой ухаживать? Или если вырастет красивой и умной и люди признают в ней Видящую? А если она будет обычной, заурядной и не очень-то сообразительной? Все будут по меньшей мере знать, что она – сестра королевского мастера Силы. Этого хватит, чтобы за ней кто-то приударил. Или превратил в ценную заложницу. – Не дав мне собраться с мыслями, он прибавил: – Неттл была достаточно хорошо образованна для сельской девушки, которой вряд ли светило что-то большее, чем выйти замуж за фермера-землевладельца. Поговори как-нибудь с ней о том, каких знаний ей не хватает. Баррич научил ее читать, писать и считать. Молли обучила домашнему хозяйству и садоводству, и она хорошо обращается с лошадьми. Но история? Облик мира? Языки? С этим у Неттл были сложности, и она провела годы, заполняя пробелы. Я встречал других детей Молли, и они достаточно славные ребята. Но ты растишь не дочь фермера, Фитц. Если бы кости упали по-другому, она могла бы надеть венец принцессы Видящих. Не наденет. Но ты должен воспитать ее так, словно это могло бы случиться.
«Если ее можно воспитать. – Я отпихнул эту мысль прочь. – Следуй логике Чейда».
– Почему?
– Потому что никто не знает, что принесет судьба. – Он неопределенно взмахнул одной рукой, поднимая бокал вина другой. – Если ее проверят на Силу и таковая найдется, ты предпочел бы, чтоб она пришла в Олений замок без знаний о своей родословной? Ты хотел бы, чтоб она боролась, как Неттл, и училась лавировать в придворных водах? Скажи-ка, Фитц… Если ты взрастишь ее как Би Баджерлок, то со спокойной душой выдашь замуж за фермера и позволишь влачить свои дни в муках?
– Если она его полюбит, а он полюбит ее, нет в этой судьбе ничего ужасного.
– Что ж, ну а если богатый и знатный мужчина в нее влюбится, а ее вырастят достойной ему в пару и она его полюбит – такая судьба может оказаться получше, не так ли?
Я все еще пытался придумать ответ, когда Чейд заговорил снова:
– У Фитца Виджиланта не было будущего. Молодая жена лорда Виджиланта не понимает, как с ним быть, и негодует из-за того, что он старше законного наследника, которого она родила своему лорду. Она растит двух его младших братьев в ненависти к нему. До меня дошли слухи, что она пыталась устроить тихую смерть для мальчика. И потому я привез его сюда. Чтобы сделать из него еще одного полезного бастарда.
– Он выглядит достаточно смышленым, – осторожно сказал я.
– Смышленым, да. Но сноровки у него нет. Я сделаю с ним, что смогу. Однако через семь-восемь лет мне придется куда-то отослать его. Жена лорда Виджиланта относится к нему так, будто он отбирает у ее сыновей их законное наследство. Она уже ворчит по поводу того, что он при дворе. Она деятельная, а это худшая разновидность ревнивиц. Будет лучше для всех, если его не окажется в Оленьем замке, когда она представит здесь двух своих сыновей.
– Через семь-восемь лет?
– В отличие от тебя, я планирую жизнь тех, кто под моей защитой, заблаговременно.
– И ты попросишь меня принять его. – Я нахмурился, пытаясь вникнуть в его план. – Как возможную пару для Би, когда она повзрослеет?
– Боги, нет! Давай не будем смешивать эти линии крови! Мы найдем ей какого-нибудь молодого лорда из Бакка, я думаю. Но да, я бы хотел, чтоб ты его принял. Когда он будет готов.
– Готов стать убийцей и шпионом? Зачем?
Чейд покачал головой. Он казался до странности разочарованным.
– Нет. Не выйдет из него убийцы. Я в этом уверен, хотя Розмари еще надо переубедить. И потому я направлю его образование в другое русло. Такое, что будет полезно нам обоим. У мальчика блестящий ум. Он учится почти так же быстро, как ты. И сердце у него верное. Дай ему хорошего учителя – и он станет преданным, как гончая. И очень заботливым.
– По отношению к Би.
Чейд медленно кивнул, глядя на угасающее пламя в камине:
– Он быстро усваивает языки, и память у него почти как у менестреля. В облике наставника его можно поместить в твой дом, и это будет лучше для них обоих.
Кусочки начали складываться. «Ох, Чейд, ну неужели тебе так трудно было напрямую попросить об услуге?» Я все сказал за него:
– Мальчик тебе нравится. Но если ты оставишь его здесь, то рано или поздно, когда его законнорожденные братья приедут в Олений замок, не миновать беды. В особенности если он подружится с кем-то из местных аристократов.
Чейд кивнул:
– Он очень обаятелен. Любит людей. Любит быть среди них, и они его любят. Он быстро становится слишком заметным для хорошего шпиона. И у него нет… того, что есть у нас и позволяет нам убивать. – Он втянул воздух, как будто собирался сказать что-то еще, но лишь вздохнул.
Мы оба молчали и думали. Я спрашивал себя, правда ли в нас есть особая способность, или, напротив, отсутствие чего-то такого, что есть у других, позволяет нам заниматься нашим ремеслом. Молчание было неуютным. И все же нас объединяли не угрызения совести. Я сомневался, что у этого чувства есть название.
– Мне надо поговорить с Молли.
Он бросил на меня быстрый взгляд искоса:
– И что же ты ей скажешь?
Я прикусил губу:
– Правду. Что он бастард, как и я, что из-за этого у него в конце концов будут неприятности; возможно, он даже погибнет. Что он хорошо образован и станет хорошим наставником для маленькой девочки.
– Выходит, ты скажешь правду, да не всю, – уточнил Чейд вместо меня.
– Почему не всю? – спросил я.
– И в самом деле, почему? – иронично поддакнул Чейд. – Тебе пока что нет нужды обсуждать это с Молли. Думаю, пройдут годы, прежде чем мне придется отослать парнишку к тебе. Я его воспитаю, научу всему, что он должен будет знать в качестве наставника. И телохранителя. Пока он еще не готов, могу отправить к вам знакомую няню. Лицо как у зайчихи, рука как у кузнеца. Не самая смышленая из служанок, но как охранник безупречна.
– Нет. Спасибо. Думаю, пока что мне по силам защищать свою дочь.
– Ох, Фитц. Я не согласен, но знаю, когда с тобой бесполезно спорить. Мы с Риддлом пришли к выводу, что тебе нужны домашние солдаты, но ты не слушаешь. Сколько раз я предлагал, чтобы ты поселил у себя в Ивовом Лесу одного из наших подмастерьев Силы, чтобы даже в твое отсутствие можно было быстро передавать сообщения? Тебе нужен свой человек, чтобы охранять твою спину и общаться со слугами, приносить тебе новости, которые ты иначе никогда бы не услышал в своих владениях. – Чейд поерзал в своем кресле, старая древесина заскрипела. Его внимательный взгляд встретился с моим упрямым взглядом. Я победил. – Ну ладно. Уже поздно. Или рано, в зависимости от того, в какое время дня ты работаешь. Как бы там ни было, мне пора в постель. – Мой бывший наставник украдкой потянул за верхний край своего пояса. Подозреваю, тот врезался в тело. Чейд с трудом поднялся. Одной рукой махнул в сторону постели. – Можешь спать тут, если пожелаешь. Не думаю, что Розмари когда-нибудь использовала эту постель. Ей просто нравится, чтобы все выглядело красиво.
– Может быть.
К собственному удивлению я понял, что мой гнев испарился. Я знал Чейда. Он не желал зла Би. Возможно, его главная цель заключалась в том, чтобы выманить меня сюда. Возможно, он скучал по мне больше, чем я думал. И возможно, мне следовало принять к сведению кое-что из его предложений…
Он кивнул:
– Я велю Фитцу Виджиланту принести тебе что-нибудь поесть. Познакомься с ним поближе, Фитц. Он хороший малый. Покорный и готовый услужить. Ты был не таким.
Я прочистил горло и спросил:
– Становишься мягкосердечным из-за возраста?
Он покачал головой:
– Нет. Практичным. Я должен отослать его, чтоб мы с Розмари смогли найти более подходящего ученика. Он слишком много знает о том, как у нас тут все устроено, чтобы просто дать ему уйти. Я должен позаботиться о его безопасности и отправить в надежное место.
– О его безопасности или о твоей?
Чейд усмехнулся:
– Это одно и то же, разве ты не понимаешь? Люди, которые представляют опасность для меня, редко благоденствуют слишком долго.
Его обращенная ко мне улыбка была кривой и печальной. Я лучше понял стоящий перед ним выбор, когда он вручил мне наполовину пустой бокал.
Я негромко предложил:
– Начни устранять его из своего круга, Чейд. Меньше времени с тобой или Розмари, больше времени с писарями и менестрелями. Ты не заставишь его забыть о том, что он видел и узнал, но можешь уменьшить важность. Пусть он будет тебе благодарен. И когда ты больше не сможешь его тут держать, пришли ко мне. Я сберегу его для тебя.
Я попытался отогнать мысль о том, на что только что согласился. Это было обязательство не на год или два. Сколько Фитц Виджилант будет жить и помнить тайные ходы Оленьего замка, столько мне придется нести ответственность за то, чтобы он оставался верным Видящим. Либо ему придется умереть. Чейд только что поручил мне грязное дело, которым не хотел заниматься сам. Я глотнул вина, чтобы его излишне сладкий вкус замаскировал горечь этого осознания.
– Уверен, что я и впрямь «не заставлю его забыть»?
Я встрепенулся и уставился на старика. Ответил вопросом на вопрос:
– Что ты задумал?
– Мы все еще расшифровываем старые свитки о Силе. Они намекают, что человека можно… ну, заставить изменить свое мнение о некоторых вещах.
Я потрясенно застыл, не в силах вымолвить ни слова. Суметь заставить человека о чем-то забыть: что за ужасная сила? Я перевел дух.
– И это отлично сработало, когда мой отец решил заставить мастера Силы Галена забыть о своей неприязни к нему и полюбить его. Ненависть Галена не исчезла; она просто нашла другую цель. Если не ошибаюсь, ею оказался я. Гален почти сумел меня убить.
– Твоему отцу не посчастливилось получить полное обучение Силе. Сомневаюсь, что и Галену это удалось. Мы так много потеряли, Фитц! Так много… Я тружусь над свитками почти каждый вечер, но это не то же самое, как если бы тебя обучал знающий мастер Силы. Докопаться до смысла можно лишь ценой немалых усилий. Дело движется не так быстро, как хотелось бы. У Неттл нет времени мне помогать. Сведения, которые содержатся в свитках, нельзя доверять никому, а их хрупкость – еще одна причина этого не делать. У меня самого остается куда меньше времени для поздних ночных занятий, чем когда-то. И потому свитки заброшены, а с ними – кто знает, какие еще секреты?
Еще одна просьба под видом вопроса.
– Выбери те, что считаешь самыми интересными. Я заберу их с собой в Ивовый Лес.
Он нахмурился:
– А ты не смог бы приезжать сюда, чтобы поработать с ними? Одну неделю каждый месяц? Мне не хотелось бы отправлять их куда-то из Оленьего замка.
– Чейд, у меня жена, ребенок, да и за имением надо присматривать. Я не могу тратить время на шатания между Ивовым Лесом и Оленьим замком.
– Монолиты Силы превратили бы эти «шатания» в мгновенные перемещения.
– Я не стану ими пользоваться, и ты знаешь почему.
– Я знаю, что много лет назад, вопреки всем советам, ты повторно воспользовался колоннами на протяжении очень короткого временного промежутка. Я не прошу тебя приходить и уходить каждый день. Я предлагаю, чтобы ты один раз в месяц появлялся, брал несколько свитков и оставлял переведенное. Судя по тому, что я прочитал, когда-то наделенные Силой гонцы использовали колонны по меньшей мере с такой частотой, а возможно, и чаще.
– Нет, – сказал я тоном, не допускающим возражений.
Чейд посмотрел на меня, склонив голову к плечу:
– Тогда почему бы тебе и Молли не приехать жить в Баккип, взяв с собой ребенка? Нам будет довольно просто отыскать для Ивового Леса умелого управляющего. И Би получила бы все преимущества, о которых мы говорили ранее. Ты мог бы помогать мне с переводами и другими заданиями, познакомился бы с юным Лантом, и, я уверен, Молли понравилось бы видеться с Неттл чаще…
– Нет, – опять сказал я твердо. У меня не было никакого желания, чтобы он снова взвалил на меня свои «другие задания». И он не должен был видеть моего умственно отсталого ребенка. – Мне хорошо там, где я есть, Чейд. Я познал покой и намерен его сохранить.
Он шумно вздохнул.
– Что ж, ладно. Ладно. – Он вдруг сделался по-стариковски брюзглив. Его последовавшие слова едва не поколебали мою решимость. – Никого не осталось, с кем бы я мог говорить так свободно, как с тобой. Подозреваю, мы вымирающий вид.
– Подозреваю, ты прав, – согласился я и не стал прибавлять, что это, возможно, к лучшему.
На этом мы с Чейдом завершили разговор. Думаю, он наконец-то признал, что я отстранился от придворной жизни Оленьего замка. Я бы пришел, случись срочная нужда, но я не поселился бы снова в замке, чтобы участвовать во всяких тайных совещаниях. Розмари придется играть эту роль, а ее заменит ученик, которого она выберет. Это будет не Фитц Виджилант. Испытает ли парень разочарование или облегчение?..

 

В последующие месяцы я одновременно опасался и ожидал, что Чейд снова попытается меня вернуть. Не попытался. Пять или шесть раз за год мне привозили новые свитки и увозили мой труд. Дважды его курьерами оказывались подмастерья, изучавшие Силу, – они приходили и уходили через монолиты. Я не поддался соблазну. Во второй раз, когда явился такой гонец, я спросил у Неттл, знает ли она об этом. Моя старшая дочь ушла от ответа, но после гонцы приезжали верхом.
Мы часто соприкасались разумами с Неттл, иногда – с Дьютифулом, но Чейд как будто отпустил меня на волю. И время от времени, страдая бессонницей, я спрашивал себя, испытываю ли разочарование или облегчение оттого, что наконец-то освободился от темной стороны политики Видящих.
Назад: 7. Представление
Дальше: 9. Детство