Книга: Секретная команда. Воспоминания руководителя спецподразделения немецкой разведки. 1939—1945
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18

Глава 17

16 декабря 1944 года. — Огневой налет из нескольких тысяч орудий. — Первые донесения. — Задача дня не достигнута. — Утомительное продвижение вперед. — Танки вступают в бой. — Отказ от главного плана. — Отсутствие горючего. — Первые диверсионные группы в тылу противника. — Мальмеди очищено от неприятеля? — Воздействие слухов. — Ложное сообщение радио Кале. — Арест американских офицеров

 

В пять часов утра субботы 16 декабря 1944 года внезапный огневой шквал из тысяч орудий обрушился на позиции противника. Он длился недолго. Вскоре огневой вал начал перемещаться вперед, и германская пехота устремилась в атаку. В полосе наступления, в которой позже предстояло прорывать вражескую оборону частям под командованием Пайпера, был выброшен десант в составе 3-й парашютной дивизии.
Ожидание первых донесений всегда немного выматывает, ведь от них зависит дальнейшее развитие событий. Не в силах усидеть на месте, я отправился в штаб корпуса, чтобы получить информацию из первоисточника.
Примерно в семь часов поступили первые донесения. Нельзя сказать, что они слишком радовали, но все могло быстро перемениться. Судя по всему, огневой налет нашей артиллерии не нанес существенного урона неприятельским позициям возле поселка Лосхаймер-Грабен. Противник продолжал сопротивляться с исключительным упорством, и наши атакующие части продвигались вперед с большим трудом.
Вплоть до обеда поступали доклады об ожесточенных боях, но занять большие участки местности не удавалось. Во всяком случае, говорить о прорыве вражеской обороны по всему фронту не приходилось.
Мне неизвестно, почему командование тогда не ввело в бой танковые части. Они продвинулись вперед на несколько километров и стояли на исходных позициях нашей пехоты. Мои же боевые группы по-прежнему находились позади них.
Я послал офицера оперативного управления к моим боевым группам, чтобы он выяснил обстановку и доложил обо всем по радио. Вскоре от групп «X» и «Y» поступило сообщение о том, что он у них побывал. Внезапно появился взволнованный офицер связи и заявил, что получено донесение о гибели подполковника Хардика, командовавшего группой «Z».
Для бригады это явилось настоящим ударом! Не стало моего заместителя, стоявшего у истоков ее создания и знавшего особенности каждого подразделения! Этот бравый и образцовый солдат до конца выполнил свой долг. 150-я танковая бригада заплатила богу войны свою первую дань, и мы потеряли отличного боевого товарища и выдающегося офицера.
Позже выяснилось, что во время проведения рекогносцировки его машина подорвалась на мине. Хорошо еще, что в этой боевой группе как раз находился высланный мною офицер оперативного управления. Теперь ему предстояло взять командование на себя. Для меня это означало потерю своего лучшего штабного офицера, однако я понимал, что данное назначение будет им воспринято с радостью и лучшую кандидатуру на этот пост мне не найти. Вскоре от него поступил доклад:
— Командование группой «Z» принял.
В течение всего 16 декабря 6-й танковой армии так и не удалось достичь заметного успеха. Уже к обеду стало ясно, что для решающего прорыва необходимо вводить в бой танковые части. Чтобы прояснить обстановку, я поехал в Лосхайм. На дорогах царили невообразимые пробки, и офицеры вынуждены были идти в пешем порядке рядом со своими машинами, чтобы хоть как-то обеспечить движение. По пути мне тоже пришлось преодолеть с десяток километров пешком. В поселке отчетливо слышался шум сражения. В близлежащем лесу все еще вели бой парашютисты. Однако дальше к югу положение выглядело более благоприятно — там нашим войскам удалось продвинуться вперед достаточно далеко.
В Лосхайме мне повстречалась часть моей спецроты. Это были те люди, которых я оставил в своем непосредственном распоряжении. Теперь предстояло принять крайне важное решение — становилось ясно, что задача первого дня наступления выполнена не будет. Было бы логично отменить операцию «Гриф», но это мне претило, ведь мы готовили ее с таким трудом. Я никогда не принадлежал к тем людям, кто легко отказывается от задуманного! Впрочем, у меня оставалась еще надежда — если ночью в бой вступят танковые части, то успех мог быть достигнут. Поэтому я решил подождать еще двадцать четыре часа. За это время наши части могли преодолеть высокогорье и выйти к Маасу. Тогда захват мостов моими боевыми группами мог решить исход сражения.
Медленное развитие наступления привело к тому, что среди солдат спецроты стали наблюдаться неоднозначные настроения. Незначительная их часть, похоже, сделала для себя определенные выводы и была уже не готова работать с полной отдачей. Другая же, большая часть продолжала смотреть в будущее с оптимизмом, привлекаемая необычностью задачи. В целом люди горели решимостью провести операцию.
Из таких людей я отобрал тех, кто показался мне наиболее подходящим для распространения слухов и выполнения других специфических задач. В основном это были бывшие матросы, которые хорошо владели английским языком и имели соответствующий вид. Из них я составил три группы и приказал им отыскать дальше к югу возможность просочиться через оборону противника, выйти ему в тыл и выполнить там свою задачу исходя из особенностей обстановки. Кроме того, им надлежало провести разведку тех трех маршрутов, по которым предстояло продвигаться боевым группам в рамках нашей операции.
Вернувшись в Шмидтхайм, я доложил в штабы корпуса и армии о целесообразности переноса операции на двадцать четыре часа, а затем отправил в свои боевые группы радиограммы соответствующего содержания. Между тем в Шмидтхайм прибыли первые сто военнопленных. Это были крепкие в физическом отношении американские парни, попавшие в плен во время первой же атаки. Причем многие из них даже не вышли из своих блиндажей и теперь сидели, прислонившись к стене, лениво покуривая сигареты и жуя жевательную резинку.
Через переводчика я попытался переговорить с одним лейтенантом, но он ничего важного не знал, однако подтвердил, что наше наступление явилось для них полной неожиданностью. Кроме того, с помощью этого лейтенанта мне удалось перепроверить полученные от наших офицеров разведки сведения относительно расположения на переднем крае и в глубине обороны неприятельских частей.
При этой первой встрече с американцами я задумался над некоторыми очень важными вопросами. Понимают ли все эти солдаты из-за океана то, что происходит в Европе? Знают ли они, что исход войны, имеющий историческое значение, лежит на Востоке? Представляют ли они себе, к каким последствиям для Европы приведет продолжающееся ослабление Германии?
К сожалению, мне пришлось констатировать, что молодой американский офицер не имел обо всем этом ни малейшего понятия. Американская пропаганда все упростила и просто утверждала, что немцы были и остаются варварами, правит ими дьявол в человеческом обличье, намеревающийся завоевать весь мир, а немецкий народ в этом ему помогает. Поэтому во имя христианства и сохранения цивилизации необходимо нанести Германии сокрушительное поражение и создать такие условия, чтобы она никогда больше не возродилась. И именно к этому сводились мысли лейтенанта, о чем он мне откровенно и заявил.
Около полуночи 16 декабря на нашем участке фронта в сражение вступила танковая группа Пайпера, а южнее в бой пошли танки еще одной танковой группы. Первые известия об их продвижении следовало ожидать на рассвете, и я решил, не раздеваясь, прилечь на матрац, расстеленный прямо на полу, и почти сразу уснул. Последние мои мысли были заняты погодой. Останутся ли ее условия по-прежнему благоприятными для нашей операции? Ведь в течение последнего дня авиация противника нас не беспокоила, а для моих боевых групп это имело огромное значение.
Вскоре меня разбудили и доложили о возвращении одной из моих групп, перешедшей линию фронта еще утром. Новости, которые она принесла, были интересны в основном для командования фронтом. Утром ее людям надлежало явиться ко мне, а до того времени — спать. Это для солдат тогда являлось самым главным.
Уже в пять часов утра я снова был на командном пункте корпуса, и вскоре поступило первое боевое донесение, которое звучало так: «5:00 17 декабря. После сильного сопротивления противника овладели населенным пунктом «А». Похоже было, что наступление начинало набирать силу, поскольку и от танковой боевой группы, действовавшей южнее, также поступили добрые вести. Она продвинулась в западном направлении уже достаточно далеко.
На этот день было запланировано перемещение командного пункта корпуса в район бельгийского города Мандерфельд, и я проинформировал возвратившуюся группу о том, что отправляюсь в Лосхайм к своей спецроте. Дороги оказались еще более запруженными, чем накануне, и бесконечные цепочки машин еле продвигались вперед. Пройдя не больше ста метров, они останавливались в ожидании, и так повторялось вновь и вновь. В общем, картина была весьма неутешительной.
«Неужели передвижения всех этих громадных колонн действительно так необходимы?» — поневоле подумал я.
Вскоре мы опять застряли, едва добравшись до главной дороги. Терпение у меня лопнуло, и я решил вернуться в Шмидтхайм, с тем чтобы попытаться проехать в Далем по едва проходимым второстепенным дорогам. Но и там нас поджидало то же самое. Пришлось оставить машину и продолжить путь пешком, медленно продвигаясь в направлении городка Штадткилль. Время от времени мне приходилось терпеливо распутывать какую-нибудь путаницу из застрявших грузовиков. Заметив же какого-нибудь офицера, вальяжно развалившегося на мягком сиденье своей машины, я приказывал ему немедленно выйти и навести порядок в создавшемся столпотворении.
На крутых горных подъемах перед Штадткиллем движение полностью встало, и мне с трудом удалось пройти вперед. Стало ясно, что здесь срочно необходимо наводить порядок, чтобы не нарушить снабжение боеприпасами и горючим сражающихся на фронте частей. На последнем повороте дороги, резко спускавшейся к маленькому озерцу, я обнаружил причину этой немыслимой пробки. Путь полностью перегородил огромный, длиной не менее десяти метров, низкорамный прицеп люфтваффе, зацепивший несколько машин. Примерно тридцать человек пытались высвободить эту платформу на колесах, но безуспешно.
Из любопытства я поинтересовался, что за груз она везет, и был буквально поражен, услышав ответ. В прицепе оказались компоненты «Фау-1». Вероятно, их послали так далеко вперед в надежде, что уже в первый день наш фронт значительно продвинется в западном направлении, а потом отменить этот приказ забыли.
Помочь в сложившейся ситуации на дороге могло только радикальное решение, которое мною и было принято. Я приказал всем солдатам выйти из ближайших машин, и вскоре сотня рук трудилась над тем, чтобы выбросить содержимое прицепа в озеро. Затем мы перевернули платформу и сбросили ее с откоса. На все про все ушло не более пятнадцати минут — дорога была свободна.
Двигаться дальше по главной дороге мне было уже невмоготу, и я решил направиться по второстепенной улице Ормонтерштрассе, шедшей в сторону городка Кершенбах. По пути нам попадались бесчисленные неразминированные минные поля, и, памятуя о судьбе несчастного подполковника Хардика, передвигались мы здесь очень осторожно. На главной дороге, пролегавшей от города Прюм в сторону Лосхайма, я увидел последствия первого нашего огневого налета и брошенные американскими солдатами блиндажи. После такого шквала огня оказывать серьезное сопротивление здесь было уже некому. В стороне от проезжей части еще слегка дымились три танка «Шерман».
Вечером в штабе корпуса в Мандерфельде состоялся большой военный совет, на котором присутствовал и генерал-полковник войск СС Зепп Дитрих. Северной танковой группе удалось продвинуться вперед только после упорного сражения. В восемь часов утра она взяла Бюлленжан, а затем повернула на север и с тяжелыми боями только к вечеру овладела Энгельсдорфом. К моменту проведения совещания ее части атаковали город Ставло, но натолкнулись на упорное сопротивление неприятеля. Доклады с других участков фронта звучали не намного утешительнее.
Безусловно, наше неожиданное наступление застало противника врасплох. Однако выйти к Маасу одним решительным ударом не удалось, а рассчитывать на то, что неприятель начнет отход без сопротивления, не приходилось. О беспорядочном бегстве противника, дававшем реальный шанс на осуществление операции «Гриф», речь больше не шла. Нельзя было надеяться и на то, что в нашей полосе наступления немецкие части выйдут к Маасу на следующий день или через день — противник успел подтянуть резервы, которые уже вступили в бой.
В такой ситуации продолжать строить планы проведения нашей спецоперации было по меньшей мере безответственно. В подобном положении любая импровизация явилась бы наказуемым легкомыслием. Конечно, каждый солдат отказывается от запланированной операции с тяжелым сердцем. Со мной происходило то же самое. Однако, взвесив все за и против, я все же принял единственно правильное в той ситуации решение: сообщил в штаб армии, что 150-я танковая бригада проводить акцию не будет, и получил на это одобрение. Затем моим боевым группам была передана соответствующая радиограмма, предписывавшая разбить лагерь на месте пребывания и ждать дальнейших указаний.
Поскольку моя бригада находилась в зоне боевых действий, я передал ее в распоряжение 1-го танкового корпуса войск СС и попросил, чтобы нам поставили чисто пехотную задачу, соответствующую нашим возможностям.
Уже 18 декабря продвижение боевой группы Пайпера было остановлено. Возле города Труа-Пон, который удалось взять лишь в одиннадцать часов утра, противник мосты взорвал. После обеда наши войска овладели еще бельгийскими городами Ла-Глез и Стумон, однако в каждой получаемой от них радиограмме содержалось требование боеприпасов и горючего. Без срочного подвоза того и другого на дальнейшее продвижение вперед рассчитывать не приходилось.
Командование стало срочно принимать меры и формировать различные офицерские группы, с тем чтобы они обеспечивали продвижение всех автоцистерн, застрявших на дорогах. Для этих целей я тоже выделил своего офицера службы снабжения. В результате в течение ночи до боевых групп удалось доставить несколько таких цистерн. Но это являлось лишь каплей в море, и о продолжении наступления нечего было и думать.
На следующий день появилась новая проблема. Почти весь северный фланг наступавших войск оказался неприкрытым. Наиболее угрожающим оказалось положение на пересечении дорог возле населенного пункта Мальмеди, где противник, подтянув свежие резервы, мог нанести опасный контрудар в южном направлении. Тогда меня спросили, смогу ли я прикрыть это слабое место, предприняв атаку на город.
Однако, учитывая расположение моих боевых групп, проведение такой атаки было возможно не ранее утра 21 декабря. Ранним утром 19 декабря по радио я передал трем своим боевым группам приказ собраться в течение 20 декабря в районе Энгельсдорфа, а сам отправился на командный пункт 1-й танковой дивизии СС и обговорил с начальником оперативного отдела вопросы, связанные с проведением атаки.
Поскольку ее артиллерийская поддержка полностью исключалась, то было решено осуществить внезапную атаку на Мальмеди с двух сторон на рассвете 21 декабря. Нашей целью являлись холмы к северу от города, на которых нам надлежало оборудовать позиции и отражать возможные контратаки противника. Пока же обе дороги, подходившие к Энгельсдорфу с севера, охранялись всего двумя отделениями по девять человек в каждом. Положение, прямо скажем, было неутешительным.
19 декабря посланный мною в Мальмеди разведывательный отряд доложил, что город был занят накануне, по всей видимости, очень незначительными силами противника. Тогда у меня появилась надежда на удачное завершение атаки без применения тяжелого вооружения. Оставшихся у нас десяти танков — остальные из-за различных поломок вышли из строя — должно было хватить.
Командир этого разведотряда, старый морской волк и капитан военно-морского флота, доложил с похвальной, но в то же время озадачивающей откровенностью, что он вовсе не собирался заходить в город, а просто заблудился.
— На море со мной такого не случилось бы, — сухо бросил он.
Его рассказ сводился к тому, что, будучи облаченным в немецкую офицерскую шинель, он неожиданно оказался на окраине этого городка. Несколько прохожих поприветствовали его и спросили:
— Немцы идут?
Когда ему сказали, что он находится в Мальмеди, занятом американцами, этот моряк предпочел быстро ретироваться и благополучно добрался до Энгельсдорфа.
— Ну и натерпелись мы страху, — признался он. — Нам, скорее всего, помог счастливый случай, а не здравый смысл.
Из этого приключения я сделал важный вывод, что город почти не защищен.
Начиная со второго дня наступления новых групп за линию фронта мы не посылали. Я считал, что время использования спецроты уже прошло. По моим прикидкам, из девяти групп, посланных ранее для дезорганизации вражеских тылов, реально линию фронта пересекли только шесть или, самое большее, восемь. Как ни странно это звучит, но даже сегодня трудно назвать точное их количество, поскольку тогда я доверял далеко не всем получаемым от них донесениям. Было понятно, что многие из этих молодых солдат просто побоялись признаться в своей трусости, когда пришлось просачиваться через боевые порядки противника.
С другой стороны, я точно знал, что две из этих групп были взяты в плен. Пять других впоследствии представили мне такие исчерпывающие донесения, что подвергать сомнению их достоверность было глупо. А вот еще две группы в своих сообщениях действительность явно преувеличивали.
Из числа реально осуществленных мероприятий на некоторых мне хочется остановиться несколько подробнее. В частности, одна из групп доложила, что ей на самом деле уже в первый день наступления удалось пройти сквозь бреши, образовавшиеся в обороне противника, и добраться до Юи вблизи Мааса. Там она спокойно устроилась на пересечении дорог и, исполняя приказ, начала наблюдать за передвижением неприятельских войск. Командир группы, бегло говоривший по-английски, частенько даже отправлялся к перекрестку, чтобы ознакомиться с ситуацией непосредственно на месте.
Во время одной такой прогулки мимо проходил американский танковый полк, и его ничего не подозревавший командир решил справиться у нашего смельчака относительно дороги. Не моргнув глазом наш командир хладнокровно заявил:
— Эти «проклятые немцы» только что перерезали несколько дорог. Я сам получил приказ дождаться свою колонну, чтобы указать ей объезд.
С этими словами он показал дорогу, делавшую большой крюк. И танкисты послушались, направившись по пути, который указал им наш человек.
Возвращаясь, эта группа перерезала несколько свежих телефонных линий и сняла таблички, развешанные американской интендантской службой. Сутки спустя она вышла к немецким боевым порядкам в полосе ответственности 5-й танковой армии, принеся интересные наблюдения о сумятице, которая царила у американцев позади линии фронта в начале нашего наступления. А еще через несколько часов эти отважные солдаты были уже в Лосхайме, вернувшись в свою спецроту.
Через день служба германской радиоразведки подтвердила достоверность этой невероятно звучавшей истории. Американское командование полтора дня по радио разыскивало свой пропавший танковый полк.
Другая из этих специальных команд также удачно перешла через линию фронта и, быстро продвигаясь, никем не задержанная, переправилась через Маас возле Аме. Согласно ее наблюдениям, союзники, можно сказать, ничего не сделали для того, чтобы защитить мосты в этом районе. Во время своего выдвижения и возвращения группа перегородила три ведущие к переднему краю дороги, устроив на них завалы из бревен. Кроме того, она установила таблички и развесила на деревьях цветные ленты, которые в американской армии означали то, что дорога заминирована.
Мы смогли установить, что американцы на самом деле какое-то время не использовали эти дороги для осуществления снабжения своих передовых частей. А это означало, что немецкие части на данном участке получили существенную помощь.
Небольшой эпизод, произошедший с третьей группой, показал, насколько восприимчивыми были американские войска к разного рода слухам. 16 декабря она подошла к населенному пункту, располагавшемуся юго-западнее Энгельс-дорфа, где приготовились к обороне две американские роты, построив завалы на дорогах, оборудовав пулеметные гнезда и прочие позиции. Наши люди, должно быть, здорово перепугались от неожиданности, когда их остановил один американский офицер и спросил, что им известно о последних новостях с фронта, поскольку связи с вышестоящими штабами у него не было.
Взяв себя в руки, офицер моей спецроты, командовавший группой и одетый в форму американского сержанта, рассказал развесившему уши командиру американской роты настоящую небылицу. Испуг, который читался на лицах наших солдат, американцы, вероятно, посчитали результатом последней стычки с немецкими подразделениями, которую они якобы недавно пережили. Командир группы заявил, что «фрицы», как называли немецких солдат союзники, уже обошли этот населенный пункт как справа, так и слева, по сути отрезав подразделения в поселке от главных сил. Командир американской роты поверил в это и немедленно отдал приказ к отступлению. Чуть позже он выслал также разведывательную группу, придав ее нашей, с задачей найти свободную дорогу в западном направлении.
Еще одна группа нашей спецроты на пути следования к Маасу обнаружила склад боеприпасов. Ее солдаты спрятались поблизости до наступления темноты, а затем, искусно заложив взрывчатку, взорвали его. Немного позднее им посчастливилось обнаружить телефонный кабель-коллектор, который они перерезали в трех достаточно удаленных друг от друга местах.
Однако на обратном пути удача от них отвернулась. Пробыв в тылу противника целых два дня, солдаты этой группы при возвращении наткнулись на американцев, проводивших контратаку против головных частей северной немецкой танковой группы, дошедших до города Шеврон. В сумерках мои храбрецы на джипах попытались прорваться к своим.
Американцы открыли им вслед ураганный огонь и смертельно ранили нашего офицера. Трем же остальным членам моей группы удалось присоединиться к солдатам группы Пайпера и вместе с ними в ночь на Рождество 25 декабря вырваться из окружения и выйти к своим восточнее городка Ван.
Успех этих немногочисленных групп превзошел мои ожидания, вызвав в тылу неприятеля настоящую шпиономанию. Через несколько дней по радио союзников из Кале было передано сообщение, в котором говорилось о том, что американской контрразведке удалось раскрыть и ликвидировать в тылу союзников разветвленную немецкую шпионскую и диверсионную сеть под командованием Скорцени, похитителя Муссолини. Американцы объявили даже, что захватили более двухсот пятидесяти человек из состава моей 150-й танковой бригады.
Поскольку я ежедневно получал донесения от своих групп о наличии личного состава, меня это радиосообщение совсем не расстроило. Оно вызвало только любопытство насчет того, каким образом это насквозь лживое сообщение вообще могло появиться на свет.
В качестве ответа на этот вопрос у меня было только два возможных варианта. Первый сводился к тому, что приведенное в радиосообщении число захваченных пленных американцы просто выдумали. В этом случае они совершили большую психологическую ошибку. Нас столь большое число пленных напугать не могло, так как это легко проверялось. А вот среди американских солдат оно могло привести к росту и без того немалого количества самых разнообразных слухов. Ведь не трудно было предположить, что провозглашенные успехи собственной контрразведки их не только вдохновляли, но и позволяли думать о наличии других сотен еще нераскрытых шпионов в их рядах.
Второй вариант предполагал, что количество шпионов было названо верно. Но в этом случае среди арестованных насчитывалось гораздо больше американцев, чем немцев. Ведь во всей моей бригаде за все две недели проведения операции общее число пропавших без вести составило всего двадцать пять человек, восемь из которых приходилось на спецроту.
Уже после войны мне стало известно, что правильным являлось второе предположение — американская контрразведка в своем чрезмерном рвении арестовала большое число собственных солдат и офицеров.
В августе 1945 года в лагере возле города Оберурзель, в котором проводились допросы в интересах следствия, у меня состоялась беседа с одним американским капитаном, рассказавшим, что его самого в конце декабря 1944 года задержала своя же военная полиция. Прошло немало времени, прежде чем ему удалось отвести от себя подозрение в том, что он якобы являлся немецким шпионом и моим сотрудником.
Вместе с тем капитан признался, что сам виноват в этом. Во время совершения марша во Франции им был найден багаж одного немецкого офицера, из которого он взял пару офицерских сапог. Поскольку сапоги оказались ему впору, американец стал их носить. Охваченная же шпиономанией военная полиция узрела в этом повод счесть его немецким шпионом. Он был арестован и брошен в камеру, где с ним, по собственному признанию капитана, обходились довольно грубо.
— Те восемь дней, которые мне довелось провести в качестве американского военнопленного, подозреваемого в шпионаже, я никогда не забуду, — заверил меня этот капитан.
Когда я, в свою очередь, пожаловался ему на то, как со мной обходятся в качестве военнопленного, то нашел в его лице полное понимание. Впрочем, он ничего не обещал, и помощи от него никакой не было.
Еще с двумя первыми лейтенантами я познакомился в 1946 году в Дахау. В декабре 1944 года они прибыли из Америки во Францию и следовали на передовую. Когда по пути эти молодые офицеры остановились в какой-то части на обед, то из вежливости похвалили приготовленную из консервов еду. Это, а также надетая на них новехонькая униформа показались подозрительными, и их арестовали прямо за столом, а затем препроводили в тюрьму. Ведь бывалые фронтовики едой из консервных банок были сыты по горло и мысленно ее проклинали, заранее ругая следующий обед.
Также осенью 1945 года, когда я находился в следственной тюрьме Нюрнберга, один американский сержант поведал мне, что его вместе с двумя другими солдатами арестовали неподалеку от Мааса. На их несчастье, у них в джипе ретивыми военными полицейскими были обнаружены немецкие камуфляжные куртки. Дело осложнилось еще и тем, что, как на беду, один из них являлся американцем немецкого происхождения, о чем свидетельствовал его характерный акцент. Арестованных продержали под стражей более десяти суток и даже устроили им очную ставку с четырьмя солдатами из 150-й танковой бригады. По рассказам этого сержанта, охота на немецких шпионов продолжалась до конца января 1945 года.
Работа американской контрразведки осложнялась еще и тем, что многие пленные немецкие солдаты носили в качестве своеобразных ветровок забытые некоторыми интендантами американские полевые куртки. В декабрьскую погоду, когда морозы сменялись оттепелью, они являлись самыми практичными предметами форменной одежды. Ведь на пятом году войны немецкое оснащение по качеству было хуже американского. Ношение такой куртки немецким солдатом у контрразведки союзников сразу же вызывало подозрение в принадлежности пленного к 150-й танковой бригаде. К счастью, это было не так. Во время более позднего военносудебного разбирательства относительно меня и девяти моих офицеров выяснилось, что никто из солдат трех боевых групп моей бригады не попал в плен в таком одеянии. Иначе нас непременно приговорили бы к расстрелу.
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18