Книга: Секретная команда. Воспоминания руководителя спецподразделения немецкой разведки. 1939—1945
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11

Глава 10

В Вену вместе с дуче. — Все будет хорошо. — В гостинице «Империал». — Звонок Гиммлера. — Моя жена удивляется. — Рыцарский крест Железного креста. — Поздравления фюрера. — Повышение. — Республиканская фашистская партия. — Историческая ошибка Муссолини. — Остановка в Мюнхене. — Семья дуче. — Последний визит Чиано. — В главной ставке фюрера. — Благодарность фюрера. — Полуночный чай у Гитлера. — Темы у камина. — Перед первыми лицами вермахта. — Мнение Геринга. — Борман и Риббентроп. — Назад в Италию. — Минимальные потери. — Приглашение к доктору Геббельсу. — Частная жизнь министра пропаганды

 

Лететь в «Хейнкеле» было намного комфортнее, однако толком поговорить из-за шума моторов не удавалось. Дуче откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза. Я тоже задумался, ведь нам все же удалось выполнить поставленную задачу — здоровый оптимизм и сильная воля помогли справиться со всевозможными хитростями неприятеля. Ясно было также и то, что солдатская удача явно улыбалась мне и во многом помогала. Особенно в тот день, когда все могло пойти совсем иначе и закончиться провалом операции!
Однако я был не готов предаваться размышлениям о стечении всех тех счастливых случайностей, которые способствовали успеху, хорошо осознавая, что особой благодарности заслуживали мои боевые товарищи, ведь они пошли за мной добровольно. Без их железной дисциплины и беззаветной доблести у меня ничего бы не получилось.
Следовало позаботиться о раненых. Слава богу, что нам удалось подобрать всех живыми. Хотелось надеяться, что они поправятся! Я вновь мысленно проиграл весь ход событий, развернувшихся в высокогорном отеле. Пропало четыре планера, и что с ними случилось, мне было неизвестно. Может быть, им удалось где-то приземлиться? Меня терзала неизвестность, ведь для войскового командира нет ничего хуже, чем доклад о пропаже без вести части своего подразделения. Во время обратного полета в Рим мы с Герлахом старались их отыскать, всматриваясь в каждую долину внизу, но никаких признаков планеров не обнаружили.
«Неужели за успех пришлось заплатить столь дорогой ценой?» — спрашивал я себя.
Однако ответ на этот вопрос должны были дать мои начальники. Лично я считал, что сделал все, что от меня зависело.
Мы миновали Караванке, границу с Австрией, и очутились в зоне плохой погоды. Однако теперь можно было вновь вести радиопереговоры, которые были запрещены плоть до входа в воздушное пространство над территорией Германии, и радист попытался связаться с аэродромом. Но все его усилия оказались напрасными — Асперн молчал.
Из носовой кабины пилота тоже практически ничего не было видно — тяжелые дождевые облака закрыли землю, и нам пришлось подняться на высоту около двух тысяч метров, чтобы не врезаться в какую-нибудь гору. Полет продолжался по компасу. Между тем дуче, казалось, задремал.
— Связи по-прежнему нет! — в очередной раз доложил радист.
Постепенно темнело, что ощущалось даже в столь густой облачности. Было уже девятнадцать часов тридцать минут, и вскоре нам предстояло оказаться у цели нашего полета, но связь с аэродромом установить все не удавалось! Постепенно мной начало овладевать беспокойство, ведь перспектива очутиться в какой-нибудь катавасии вместе со столь высоким гостем радовать не могла. К тому же начали подходить к концу запасы бензина, и пилот пробормотал что-то о вынужденной посадке.
«Этого еще только не хватало! — подумал я.
Еще раз сверив курс, мы пришли к выводу, что находимся уже вблизи Вены. Между тем наступила ночь. Летчик до минимума сбросил скорость, а я улегся на полу застекленной кабины пилота и до боли в глазах начал всматриваться в темноту. Внезапно в просвете облаков замерцала какая-то водная поверхность. Это могло быть только озеро Нойзидлерзее!
«Теперь все в порядке!» — подумал я, поскольку знал эти места как свои пять пальцев.
Мы осторожно пробились сквозь толщу облаков, и мое предположение подтвердилось — внизу на расстоянии всего каких-то пятидесяти метров просматривались воды длинного озера. Я распорядился взять курс строго на север, учитывая, что на такой высоте самолет мог беспрепятственно долететь вплоть до Дуная. Затем по моей команде пилот развернул машину влево, и она полетела вверх по Дунаю прямиком на Вену. В Асперне мы сели уже в кромешной темноте.
Самолет с дуче я оставил в конце летного поля под охраной экипажа, а сам направился в диспетчерскую, чтобы узнать, не заберет ли нас кто-нибудь. Там мне сказали, что еще недавно здесь действительно стояло несколько машин, прибывших из города, но в связи с сообщением о вынужденной посадке самолета возле Швехата, предместья Вены, они уехали туда. Ведь наш «Хейнкель» должен был прилететь еще час назад. Оставалось только радоваться, что все закончилось хоть так.
Выбить у коменданта аэродрома машину до Вены мне удалось с большим трудом, ведь я не мог сообщить ему о своем спутнике. Теперь прояснился также и вопрос о том, почему нам не удавалось установить радиосвязь — здесь, в Асперне возле Вены, все службы работали по так называемому «воскресному распорядку»! И это в условиях ведения тотальной войны!
На автомобиле я вернулся к самолету и усадил в него дуче. Уже на выезде из аэродрома нам повстречалась возвращавшаяся кавалькада высших военных чинов во главе с руководителем эсэсовских и полицейских инстанций Вены группенфюрером СС Квернером. Господа очень обрадовались, когда увидели дуче живым и здоровым, поскольку при получении сообщения о вынужденной посадке они посчитали, что речь идет о нашем самолете. Когда выяснилось, что это был «Хейнкель» сопровождения, то все вздохнули с облегчением. Позднее я узнал, что и второй самолет, взлетевший вместе с нами в Риме, также совершил аварийную посадку возле Венского-Нейштадта. К счастью, их экипажи существенно не пострадали.
Когда мы пересели в машину группенфюрера СС Квернера, я вздохнул с облегчением — теперь, когда все закончилось благополучно, с меня свалился тот тяжелый груз ответственности, который мне приходилось нести все это время. Вскоре кортеж подъехал к гостинице «Империал», в которой для дуче были подготовлены апартаменты.
Перекинуться парой слов с Муссолини мне все же удалось. Дело в том, что мы прибыли без всякого багажа, и группенфюреру СС Квернеру пришлось озаботиться, чтобы предоставить дуче пижаму и туалетные принадлежности. Когда я передал Муссолини все это в его спальне, то он произнес короткую поучительную речь:
— Спать в пижаме плохо для здоровья. Лично я сплю всегда голым и советую вам, гауптман Скорцени, в любой ситуации поступать так же.
Веселые искорки, вспыхнувшие в его глазах, свидетельствовали о том, что Муссолини являлся человеком с богатым жизненным опытом, и мне не удалось сдержать легкую, все понимающую улыбку. На этом я откланялся до утра.
Меня срочно подозвали к телефону — со мной желал поговорить Гиммлер. Он хотел поздравить меня с успешным завершением операции и задать несколько интересовавших его вопросов. Внезапно он перешел на столь несвойственный ему дружеский тон:
— Вы ведь уроженец Вены, Скорцени? Вы известили о своем прибытии вашу жену? Дайте немедленно команду, чтобы ее доставили на эту ночь в гостиницу. Вам же следует постоянно находиться при Муссолини и в скором времени сопровождать его в главную ставку фюрера.
Я не стал дожидаться повторного предложения о приглашении моей жены в гостиницу. Чтобы сделать ей приятный сюрприз, за ней на машине отправился адъютант Квернера.
Со мной в номере за столом сидели группенфюрер СС Квернер, офицер его штаба и офицер для поручений командующего Венским военным округом. Постоянно входили и также исчезали какие-то личности, которых я уже не помню. Чтобы поддержать компанию, мне пришлось пуститься в рассказы, что и было сделано с превеликим удовольствием. Вытянув свои длинные ноги и держа в руке бокал шампанского, я наслаждался заслуженным отдыхом, совершенно упустив из виду, что мою физиономию совсем не красила трехдневная щетина. К тому же моя форма была пропитана потом от нелегких трудов прошедшего горячего дня и вся покрыта прилипшей к ней пылью. В общем, моя изрядно помятая тропическая униформа плохо сочеталась с интерьером лучшей гостиницы Вены.
Наконец снова открылась дверь, и зашедший в небольшой вестибюль офицер доложил о прибытии моей жены. Никогда не забуду ее озадачивших меня слов:
— А почему ты не пришел домой?
Тут я сразу вспомнил, что голоден, и заказал для нас двоих роскошный поздний ужин. Конечно, моя супруга выказала столь свойственное женщинам любопытство, но на ее бесконечные «как?» и «почему?» ответить мне было не суждено. Остался без ответа и вопрос, кто же спит за стеной сном праведника.
За несколько минут до полуночи объявился какой-то полковник, как выяснилось, начальник штаба Венского Военного округа, который торжественно представился и, к моему величайшему изумлению, заявил:
— Господин гауптман! Я прибыл по приказу фюрера с поручением вручить вам Рыцарский крест Железного креста!
С этими словами он снял со своей шеи орден и надел его мне. Торжественную церемонию завершил бокал шампанского, который помог преодолеть некоторое смущение, возникшее от такой неожиданности. Некоторое время я был занят пожиманием рук и приемом поздравлений. Моя бедная жена, ничего не знавшая о причинах такого ко мне внимания, явно пребывала в полной растерянности и только удивлялась непонятным для нее намекам.
Наступила полночь, и вновь зазвонил телефон, трубку взял группенфюрер СС Квернер и тут же передал ее мне со словами:
— Скорцени! С вами лично хочет переговорить фюрер!
Адольф Гитлер поблагодарил меня, найдя самые теплые и сердечные слова:
— Вы совершили самый настоящий подвиг! Ваше военное свершение войдет в историю! Вы вернули мне моего друга Муссолини. Я наградил вас Рыцарским крестом Железного креста и пожаловал звание штурмбаннфюрера СС. Примите мои самые наилучшие пожелания!
Затем Адольф Гитлер пригласил к телефону мою жену и тоже поздравил ее.
— Да. Благодарю вас, — только и проговорила Эмми, у которой от смущения перехватило дыхание.
Затем друг за другом телефонную трубку взяли Геринг, Кейтель и Гиммлер, которые также рассыпались в словах благодарности.
Теперь настала пора хотя бы в двух словах ввести свою жену в курс дела. Она была по-настоящему ошеломлена, когда узнала, что я уже несколько месяцев командую частью особого назначения. Когда из Мюнхена поступило сообщение о том, что мой отряд в Рокка-деле-Каминате также успешно справился с возлагавшейся на него задачей и благополучно прибыл с семьей дуче в Мюнхен, я мог наконец с облегчением завершить столь насыщенный событиями день и распрощаться со своими гостями.
Я принял столь долгожданный душ, ощущения от которого стал практически забывать, и, уже засыпая, вспомнил о своем отце, который не дожил до описываемых событий. Никто, пожалуй, не был бы так рад, как он, что его сын удостоился подобных почестей. А еще мне вспомнились его слова в самом начале войны: «Ты, конечно, исполнишь свой долг и, вполне возможно, заслужишь награду. Но она не обязательно должна являться Рыцарским крестом!»
Во всяком случае, первые мои шаги в насыщенную событиями жизнь прошли успешно.
Программа мероприятий на следующий день была уже составлена. Провожатым нам определили посланника из министерства иностранных дел Дернберга, который почти на голову оказался выше меня. Я познакомился даже с гаулейтером Вены Бальдуром фон Ширахом, когда он нанес визит Муссолини. Поскольку нам предстояло постоянно куда-то двигаться и переезжать, то мне пришлось одолжить новую форму, которая болталась на мне как на вешалке, но все же была лучше, чем моя видавшая виды униформа.
С дуче я поздоровался прямо с утра. Он позволил познакомить его с моей женой, и на этот раз разговор зашел не о тех деликатных делах, вокруг которых он крутился прошедшей ночью. Бенито Муссолини выглядел помолодевшим, чему в немалой степени способствовало то, что он был чисто выбрит. Казалось, что к нему вернулись его жизненные силы. Видимо, всю прошедшую ночь этот человек ковал новые великие планы. Еще с утра, а потом и позже, уже в самолете, дуче делился со мной идеями по поводу реорганизации своей партии, новое название которой должно было звучать так: Республиканская фашистская партия.
— Я совершил грубую и даже непростительную ошибку, за что и расплачиваюсь, — заявил он. — Я не разглядел, что итальянский королевский дом был и остается моим естественным врагом. После окончания военного похода в Абиссинии мне следовало провозгласить Италию республикой.
Тогда я не знал, что еще в воскресенье 12 сентября около двадцати трех часов вечера по радио передали первое и весьма таинственное специальное сообщение примерно такого содержания: «Один из венских командиров СС освободил сегодня арестованного предательским правительством Бадольо Бенито Муссолини. Операция стоила многочисленных жертв!»
Когда утром 13 сентября я позвонил своему проживавшему в Вене брату, он сразу обо всем догадался:
— Так это был ты! Поздравляю! Очень мило с твоей стороны, что для этой акции ты избрал именно мой день рождения!
Я передал ему свои запоздалые поздравления по случаю этого дня, о котором, по правде говоря, совсем забыл.
В одиннадцать тридцать мы были снова на аэродроме Асперн. На этот раз нас ожидал удобный пассажирский самолет «Юнкере». Я сидел напротив дуче, и теперь шум моторов не очень мешал нашему разговору. Муссолини вновь вернулся к своему плану создания новой партии и формирования правительства. Меня не переставала удивлять необычайная энергичность и духовная сила, которые были присущи этой деятельной натуре. Они оказались не утраченными даже после столь длительного заключения. На аэродроме Мюнхен-Рим нас поприветствовала вся семья Муссолини. Супруга дуче донна Ракеле оказалась скромной и очень симпатичной женщиной, и в дальнейшем хорошее впечатление о ней только усиливалось.
Во время этой встречи присутствовал и доктор Эрнст Кальтенбруннер, который с этого момента начал лично отвечать за безопасность дуче. Он искренне порадовался моим успехам и сердечно поприветствовал меня как своего земляка.
До раннего утра 15 сентября нас разместили в гостевом доме имперского правительства в Мюнхене. На каждом завтраке я был желанным гостем семейства Муссолини и провел несколько часов в беседах с дуче. В них он и поведал мне подробности своего ареста. 25 июля 1943 года около семнадцати часов, несмотря на многочисленные предупреждения, в том числе и со стороны своей жены, он поехал во дворец итальянского короля на прощальную аудиенцию.
— Король буквально рассыпался в словах благодарности за то, что я сделал для Италии, — рассказывал Муссолини. — Он назвал меня величайшим сыном страны, который навечно войдет в ее историю, заявив, что я навсегда останусь его братом.
Такая привилегия числиться названым братом самого короля была сопряжена с награждением высоким орденом Савойской династии, которого дуче удостоился уже давно. Заверив Муссолини в своей дружбе и обняв его на прощание, король разрешил ему откланяться и даже сопроводил до двери, за которой диктатора ждало несколько офицеров, чтобы арестовать. После ареста дуче усадили в закрытую санитарную машину и доставили в казарму карабинеров в Риме.
Меня очень интересовало, насколько близко к истине были мои расследования и верно ли мы шли по следу. К моему удовлетворению, из рассказов Муссолини следовало, что наши предположения всегда оказывались правильными. Совпадали даже даты, когда дуче был вынужден сменить место своего пребывания и которые я докладывал начальству.
Новым, но не совсем неожиданным для меня явилось действительное намерение правительства Бадольо выдать дуче союзникам, поскольку это на самом деле являлось одним из условий заключения перемирия. В данном случае Муссолини намеревался покончить с собой, чтобы не оказаться в руках союзников. Расстаться с жизнью ему должен был помочь молоденький лейтенант карабинеров, которого я видел в горном отеле.
В те дни мне довелось познакомиться еще с двумя членами семьи Муссолини — его зятем и дочерью. Граф Чиано и его супруга еще в августе тайно выехали в Германию и проживали в одном из поместий недалеко от Мюнхена. Эдда Чиано приехала еще в понедельник после обеда, чтобы добиться для своего мужа приема у Муссолини. Графиня выглядела очень озабоченной, и чувствовалось, что ее что-то гнетет. Правда, возникал вопрос, за кого она больше переживала — за мужа или за своего отца?
Первоначально дуче и донна Ракеле категорически отклонили просьбу дочери принять их зятя, поддержавшего оппозицию в ее борьбе против Муссолини. Но затем дуче все же согласился коротко выслушать Чиано, тогда как донна Ракеле оставалась непреклонной, не желая видеть графа.
— Ненавижу! Я его собственными руками задушить готова! — со свойственным южанам темпераментом заявляла она.
Дуче сам рассказал о подобной вспышке своей жены, но, как обычно, не стал прислушиваться к чьему-либо мнению при принятии решения.
При коротком визите Чиано по просьбе Муссолини присутствовал и я. Вначале граф, одетый в элегантный темный костюм, высказал поздравления по случаю освобождения дуче, а потом, как мне показалось, попытался объяснить свое поведение на Большом фашистском совете. Однако встреча проходила столь холодно, что мне, как очевидцу, было не по себе. Весь их разговор занял всего несколько минут, и я проводил графа до двери, где мы с ним и распрощались.
Затем Муссолини попросил меня вновь занять место в гостиной у камина и сказал, что в ближайшее время собирается устроить процесс над зачинщиками путча 25 июля 1943 года. В свете только что закончившегося визита графа я не очень дипломатично заметил:
— Тогда перед судом должен будет предстать и граф Чиано. Я правильно понимаю?
— Да, правильно, — очень серьезно подтвердил дуче. — Мне известно, что мой зять должен подпасть под трибунал в числе первых, и насчет приговора я не питаю никаких иллюзий!
Теперь мне стала понятна вся та трагичность положения, в котором оказался Муссолини как глава итальянского государства, вынужденный отдавать под суд члена собственной семьи, подозреваемого в совершении государственной измены. Внешне дуче казался довольно твердым в своем решении без промедления выступить против мужа своей любимой дочери. Однако что он испытывал при этом внутри, не дано было знать даже самым близким людям. При той известной приверженности итальянцев к фамильным ценностям, какую Муссолини не раз выказывал, я мог только догадываться, как тяжело далась ему потом подпись под смертным приговором графу Чиано.
За столом обычно велись довольно оживленные беседы, в которых принимали участие все присутствовавшие. Младшие дети, тогда в возрасте двенадцати и четырнадцати лет, часто бывали такими возбужденными, что отцу приходилось их останавливать. Дуче предпочитал очень простые блюда — яичницу и овощи, которые сервировали наряду с другими кушаньями. На десерт он ел любые фрукты, которые можно было достать. В отличие от остальных членов семьи донна Ракеле вела себя за столом довольно тихо и в разговорах участие принимала очень редко.
Рано утром 15 сентября 1943 года мы вылетели в Восточную Пруссию в главную ставку фюрера в сопровождении посланника Дернберга и доктора Кальтенбруннера, который в качестве шефа германской полиции безопасности проживал вместе с нами во дворце в Мюнхене. Для меня это было большим облегчением, поскольку в глубине души я все еще чувствовал себя ответственным за нашего высокого гостя. А что с нами могло произойти, не знал никто.
На аэродроме главной ставки фюрера нас встретило яркое солнце. Как только Ю-52 остановился на взлетно-посадочной полосе и мы вышли из самолета, дуче встретил сам фюрер. Оба диктатора долго стояли, пожимая друг другу руки, а затем Адольф Гитлер поприветствовал и мою скромную персону, заявив, что после обеда ожидает меня с подробным докладом о проведенной операции.
Адольф Гитлер уделил мне для доклада целых два часа. Слова благодарности, которые он вновь высказал, исходили от чистого сердца.
— Я никогда не забуду о той услуге, которую вы оказали! — сказал он, и эти слова навсегда врезались в мою память.
Затем мне пришлось подробно проинформировать его обо всех деталях проведенной операции, а также обо всех связанных с ней событиях, произошедших в последние месяцы. Его интересовали даже самые мелкие подробности. Доклад о пропаже без вести трети планеров, поднявшихся со мною в воздух, дался для меня особенно тяжело, ведь я так ничего и не узнал об их судьбе. В ответ Адольф Гитлер заявил, что немедленно даст указания о поисках планеров, и пригласил мою скромную персону принять в тот же день участие в полуночном чаепитии, что, как было известно, являлось у Гитлера знаком редкого и высочайшего отличия.
На часах пробило уже час ночи, когда меня ввели в комнату, предназначавшуюся для чаепития. Адольф Гитлер проводил эту церемонию в своем рабочем кабинете за большим круглым столом перед камином. При этом его слова о полуночном чаепитии следовало воспринимать буквально. Чай он пил из стакана с серебряным подстаканником. Кроме чая гости могли заказать себе и кофе.
На чаепитии присутствовали обе его секретарши — фрейлейн Йоханна Вольф и фрау Траудл Юнг, сидевшие справа и слева от Гитлера. Кроме меня на церемонию были приглашены также посланник Хевель и доктор Кальтенбруннер. Я с большим удивлением наблюдал, с какой вежливостью Адольф Гитлер обращался со своими секретаршами, что никак не напоминало отношения, обычно характеризующие поведение начальника и его подчиненных. При прощании он даже поцеловал им руки. Посланник Хевель оказался человеком очень общительным, и чувствовалось, что он объездил весь свет. В отличие от него доктор Кальтенбруннер предпочитал молчать и активно вмешался в разговор, который в тот вечер в основном вел сам Гитлер, только тогда, когда речь зашла о перспективах развития его родного города Линца.
Вообще в эти часы за чайным столом говорилось обо всем. Исключение, пожалуй, составляли только проблемы, касавшиеся войны. Эти наиболее актуальные вопросы почти не затрагивались. Больше всего фюрер любил порассуждать на наиболее близкую ему тему — о градостроительных планах, при обсуждении которых он заметно оживлялся и был поистине неутомим, выдвигая все новые и новые идеи. Например, он предложил придать Линцу облик университетского города, а при обсуждении планировавшейся к открытию художественной галереи выказал не только чисто теоретический интерес, но и внес детальные предложения о том, какие именно картины стоит в ней выставлять. У меня сложилось впечатление, что здесь он проявлял особо глубокую любовь к родине. Находилось время и для разговоров на исторические и философские темы.
Хорошо известно, что Адольф Гитлер особо почитал философские труды Ницше, но он также часто приводил и высказывания Хьюстона Стюарта Чемберлена. В общем, это было непрерывное и живое общение, которое, однако, нельзя назвать пустым трепом. Исключение, пожалуй, составляли рассказы о путешествиях, в которые вдавался посланник Хевель и которые Гитлер всегда слушал с большим интересом.
Ко мне в тот раз Гитлер обращался довольно часто. Видимо, это было связано с тем, что я впервые присутствовал на таком чаепитии. Поэтому мне приходилось быть постоянно начеку.
О том, что Адольф Гитлер был решительно настроен против различных негативных проявлений внутри НСДАП, обнаружившихся во время войны, а также о его решимости сделать в подходящее для этого время соответствующие выводы, свидетельствуют такие его высказывания, как: «Германию после войны необходимо очистить. Будущее принадлежит солдатам этой войны, сражающимся на фронте. Однако от предателей следует избавиться уже сегодня! Клемансо и тот был вынужден в 1917 году обратиться против внутренних врагов. Он многих беспощадно репрессировал и нейтрализовал, обеспечив таким образом Франции победу. Фронтовые тылы надлежит очистить от бунтовщиков и дезертиров! Настоящий фронтовик это понимает! История свидетельствует, что предатели всегда действуют одинаково — они открывают врагу заднюю дверь, чтобы ослабить борьбу и способствовать разгрому».
У меня осталось в памяти то, с какой любовью Гитлер обращался со своей любимой собакой Блонди. Поскольку я сам являюсь большим любителем животных, то могу с полной ответственностью заявить, что у Гитлера действительно был талант в общении с собакой. Она его по-настоящему любила, ведь он открыл ей свое сердце. Особенно радовало также и то, что Блонди, эта обычно нелюдимая животина, признавала и меня.
Когда в половине четвертого утра мы стали расходиться, то Гитлер заявил, что отныне он всегда будет рад меня видеть на своем полночном чаепитии во время моих визитов в ставку, если, конечно, я не слишком устану. Однако следует сразу оговориться, что больше мне ни разу не довелось присутствовать на подобной церемонии, хотя сердечные приглашения на нее я получал неоднократно. Причиной этого явилась не только моя занятость. Очень скоро я обнаружил, что Гитлера стала окружать настоящая придворная «камарилья», а мне не хотелось быть втянутым в ее интриги. К тому же мне претило, что я могу начать выглядеть как «дитя протекционизма» и обо мне начнут говорить, что я лестью добился расположения фюрера. Однако сегодня мне жаль, что так вышло. Ни в коем случае не стоило отказываться от возможности узнать Гитлера поближе, понять, каким человеком он был на самом деле.
На следующее утро на поезде особого назначения прибыл рейхсмаршал Герман Геринг, и во время прогулки мне пришлось и ему докладывать об отдельных деталях проведенной операции. Он пожаловал мне золотой знак в виде самолета, но тут же охладил мою радость по этому случаю, заявив, что я проявил непростительное легкомыслие, отважившись на совместный полет с дуче на «Аисте». Однако это не помешало мне попросить его ходатайствовать о награждении Рыцарским крестом гауптмана Герлаха и пилота моего планера лейтенанта Мейера. Геринг пообещал выполнить мою просьбу. Не забыл я и об остальных своих людях — еще во время первого доклада фюреру мною было сделано представление к наградам членов моего отряда, что и было удовлетворено.
После обеда того же дня мне приказали явиться в чайный домик, где я сделал доклад о проведенной операции перед группой генералов из главной ставки фюрера в составе пятнадцати человек. Прибыли также рейхсмаршал Геринг и генерал-полковник Йодль. Вначале я несколько смущался под строгим взглядом генеральских глаз, но потом сказал себе: «Чего это я? Они такие же люди, как и все».
Скованность сразу же отступила, и я начал говорить свободно. И хотя у меня получился не предусмотренный военными канонами доклад, в конце раздались бурные аплодисменты. Даже вырывавшиеся порой из моих уст грубые словечки вызывали только бурный хохот, что не совсем соответствовало обычно царившей в главной ставке монастырской тишине.
На следующий день меня пригласил к себе командир части, несшей службу по охране главной ставки фюрера. Оказывается, сам того не подозревая, я доставил ему немало хлопот — он начал опасаться, что союзники тоже могут прийти к мысли провести специальную операцию и попытаться атаковать ставку. Ему требовался мой совет, какие превентивные меры лучше предпринять.
Я не стал отрицать, что вероятность успешного штурма главной ставки фюрера действительно существовала. В принципе имелись возможности проведения удачной атаки любой ставки, и меня не переставал удивлять вопрос, почему ни один Генеральный штаб не решился на проведение подобной операции. Ведь во время войны офицеры и генералы ставки не были под какой-либо особой международно-правовой защитой. Значит, такие места могли быть подвергнуты нападению точно так же, как и другие важные в военном отношении объекты.
Мы настолько увлеклись рассмотрением все новых вопросов, которые всплывали при обсуждении данной темы, что я чуть было не забыл о том, что приглашен на обед рейхслейтером Мартином Борманом, которого до этого времени даже не знал по имени.
Как я ни старался, но все же немного опоздал и на сей раз получил от Гиммлера, который тоже был в числе приглашенных, заслуженный нагоняй. Как ни странно, но личность Бормана не произвела на меня никакого впечатления. Я даже не могу вспомнить, как он выглядел, и не в состоянии описать его внешность. Единственное, что могу сказать, так это то, что он был человеком среднего роста, плотного телосложения. Борман был каким-то невзрачным, и уже после короткого знакомства с ним возникало ощущение, что это настоящий фанатик.
Только в самом конце и после войны мне стало известно, какую зловещую роль за кулисами играл этот «серый кардинал». Он считал себя охранником Адольфа Гитлера и, к сожалению, добился немалого успеха в своих попытках полностью изолировать фюрера от внешнего мира.
Атмосфера за столом была довольно холодной, что тогда я воспринял как реакцию на свое опоздание. Во всяком случае, мне было очень неуютно.
Однако подобная атмосфера была характерна и для приема у министра иностранных дел фон Риббентропа, к которому меня пригласили на послеобеденный чай. Здесь все обменивались только общепринятыми фразами, а о какой-либо сердечности вообще говорить не приходилось. Не чувствовалось и той простоты, которая в целом царила во всей главной ставке. Сам министр восседал на высоком стуле, напоминавшем трон, тогда как посетителей усаживали на низкие и неудобные кресла. Обслуживал гостей адъютант в чине офицера, который все время должен был стоять поблизости от своего хозяина. Единственное, что меня порадовало, так это то, что в этом временном жилище министра иностранных дел не было запрета на курение. И то, что на сигаретах, которыми угощали из золотой табакерки, содержался оттиск «Иоахим фон Риббентроп», ни в коей мере не улучшало их чудесный турецкий аромат.
Министр не очень ориентировался в тонкостях событий, происходивших в Италии. Несмотря на мой интерес, я так и не смог понять, какую именно позицию он занял в отношении того, что произошло там 25 июля, и какой именно доклад он сделал фюреру. В целом у меня сложилось твердое убеждение, что фронту от внешней политики Третьего рейха помощи было мало. Видимо почувствовав это, Риббентроп заявил, что решения Касабланкской конференции в 1943 году лишили его возможности проводить какую-либо активную внешнюю политику. Поскольку за моими плечами не было школы настоящего дипломата, я благоразумно промолчал.
В тот день меня принял и Муссолини, которого разместили в здании для гостей, располагавшемся на краю внутреннего охраняемого периметра главной ставки фюрера. Среди всего прочего мы поговорили и о генералах Солетти и Куели, неожиданно появившихся утром 13 сентября в венской гостинице «Империал». Повреждение, которое получил «Аист» при посадке возле станции подвесной канатной дороги в долине, еще в воскресенье удалось устранить. На этом самолете оба генерала и были отправлены сначала в Рим, а оттуда на Не-111 в Вену.
Тогда генерал Солетти после своей роли добровольного, а правильнее сказать, невольного помощника в проведении операции по освобождению дуче, по всей видимости, чувствовал себя очень хорошо и, войдя в эту роль, соответственно и приветствовал Муссолини в Вене. Сам же Муссолини в отношении данного генерала сказал только одно:
— Этот человек после 25 июля, дня моего ареста, не хотел признавать, что знаком со мной. Теперь же он запел совсем иную песню!
А вот генерал Куели, по мнению Муссолини, весьма корректно исполнял свой долг в отношении арестованного дуче, и у него даже было намерение установить контакт между пленником и руководством итальянской полиции безопасности в Крайне и Истрии. При расставании дуче сердечно пригласил меня поскорее навестить его в Италии, и я твердо решил воспользоваться этим приглашением при первой же возможности.
В главной ставке фюрера, естественно, находились и журналисты, а также фотокорреспонденты, которые в отношении меня тиснули в своих газетенках целую кучу разной чепухи. Эту чушь, между прочим, повторяют и сегодня. Лично от меня за это они не услышали слов благодарности, ведь уже тогда большая часть таких повествований являлась не чем иным, как плодом профессиональной фантазии. В любом случае я не был заинтересован в том, чтобы засветиться в глазах широкой общественности.
Однако чтение различных иностранных газет, в том числе английских и американских, меня порадовало. Я был поражен, насколько объективно отображались в прессе союзников подробности нашей операции. Тогда, когда все произошедшее еще было живо в моей памяти, мне не удалось обнаружить каких-либо злобных выпадов в свой адрес и фальсификаций. И это несмотря на то, что боевые действия на фронте продолжались. Напротив, в прессе союзников признавалась уникальность нашей операции и отдавалось должное способу ее осуществления. К числу военных преступников меня отнесли уже значительно позже.
Лично для меня было бы лучше, если бы германская пресса ограничилась только первыми сообщениями и не называла каких-либо имен. Это значительно облегчило бы проведение моих дальнейших операций и избавило бы меня от многих неприятностей.
Многочисленные приглашения на вечеринки или скромные обеды у майора Генерального штаба, или у одного из адъютантов, или времяпрепровождение в офицерской столовой в обществе какой-нибудь секретарши, или милые ужины в кругу офицеров Кейтеля доставляли мне больше удовольствия, чем необходимость находиться у Бормана и Риббентропа, где приходилось следить за каждым своим словом.
Через три дня меня сильно потянуло к своим людям в Италию, и мне удалось добиться разрешения проехать вместе с ними в составе автоколонны вплоть до Инсбрука. Я знал, что такой сюрприз сильно порадует их. Однако сначала требовалось посетить Берлин.
В мое распоряжение выделили самолет из состава эскадрильи курьерской службы фюрера, которым снова оказался Не-111. В Берлине с огромным букетом цветов и другими приятными знаками внимания меня встретила делегация из моей головной части особого назначения. Чувствовалось, что моих людей буквально распирало от гордости, что их командира наградили Рыцарским крестом.
Из Берлина я отправился в Италию, запланировав сделать в Вене короткую остановку на несколько часов. Однако этот полет не доставил мне удовольствия — буквально через полчаса после взлета у машины загорелся левый двигатель, и мы с большим трудом дотянули до небольшого учебного аэродрома.
В маленьком пассажирском самолете, на котором я решил полететь дальше, лопнул топливопровод, что привело к вторичной вынужденной посадке. А вот старый учебный аэроплан «Юнкерс-Вейхе» хоть и оказался довольно капризной машиной, но все же дотянул до Вены. Однако пилот из-за страха перед посадкой на незнакомом аэродроме попытался отказаться там садиться. Только убедительность моих слов и обещание, что в крайнем случае я окажу ему помощь, привели к довольно неуверенной, но все же удачной посадке.
Уважаемый читатель, я — не суеверный человек. Наоборот! Если у меня что-то сразу не получается, то упорно стараюсь повторять действие до тех пор, пока не добьюсь удачного завершения задуманного!
Дома наряду с многочисленными сердечными поздравлениями и небольшими знаками внимания в почте обнаружилось и несколько писем угрожающего содержания. Похоже, что моей бедной жене пришлось вкусить и не столь приятную обратную сторону, которую несет с собой популярность.
На следующий день выделенный мне новый Не-111 благополучно доставил меня в Рим. За время моего отсутствия в Италию прибыло достаточное количество немецких войск, которые во всей стране разоружили враждебно настроенных солдат Бадольо. Теперь можно было не опасаться угрозы перехода Италии на сторону союзников, как это имело место в первые дни после 8 сентября. Италия, за исключением плацдармов союзников, действительно прочно находилась в немецких руках, и о выполнении провозглашенных ею деклараций не было и речи.
По моем возвращении во Фраскати меня поджидал весьма приятный сюрприз. Ко мне на прием напросился некий пожилой, но еще очень подвижный маленький итальянец, который передал мне от Муссолини за его спасение итальянский орден Ста мушкетеров. Само название награды говорило о том, что ее могли вручать до ста раз. Это была крепившаяся на черной ленте серебряная медаль с изображением черепа, на обратной стороне которой виднелась выгравированная подпись Муссолини. А еще через несколько дней мне доставили почетный кортик народного ополчения. Однако потом, уже после поражения Германии, обе эти награды бесследно исчезли — их у меня попросту украли.
Тогда до меня дошли и другие новости, которые отчасти порадовали, а отчасти раздосадовали. Я узнал, что к нам направляются люди из пропагандистской роты для того, чтобы запоздало заснять на пленку момент высадки десанта на Гран-Сассо. К сожалению, мне не удалось добиться, чтобы результаты этой съемки не стали демонстрироваться в «Вохеншау».
С некоторой печалью, но в то же время и с удовлетворением я воспринял и другую новость — 12 сентября в те самые минуты, когда мы летели в Абруццо, германское командование в Италии отдало приказ об оставлении Сардинии. Одновременно войскам предписывалось любой ценой освободить якобы находившегося под арестом в Ла-Маддалене Муссолини и забрать его с собой. Все же моя маленькая разведывательная служба работала быстрее, а наше с генералом Штудентом строжайшее распоряжение о сохранении тайны в отношении операции было выполнено безукоризненно — ни одной инстанции пронюхать о ней ничего не удалось.
Я организовал для своих людей небольшой праздник и в торжественной обстановке вручил им заслуженные награды. Мое сообщение о поездке на родину на машинах было встречено с большим ликованием, и мне еще больше захотелось показать им красоты Италии и Южного Тироля.
Возле озера Гарда штаб 1-го танкового корпуса СС, которым командовал мой давний знакомый генерал Пауль Хауссер, не захотел пропустить нас дальше без щедрой дружеской вечеринки, на которой нам подарили шикарный спортивный кабриолет. Эту машину мне пришлось записать как служебную.
Мой рассказ об операции в Италии был бы неполным, если не сказать о судьбе десяти солдат, раненных во время ее проведения. Все они выжили и скоро поправились.
Однако в общественных кругах после первого сообщения по радио, к сожалению, распространилось мнение, что наша операция стоила больших жертв. В небольшом радиоинтервью в конце октября 1943 года мы с Карлом Радлом попытались развеять этот миф. К сожалению, как это обычно бывает, первое сообщение было услышано, и ему поверили. Все же последующие уточнения оказались бесполезными и попросту развеялись в эфире. В те дни и недели ко мне стали приходить многочисленные денежные пожертвования для «жертв операции по спасению дуче». Они собирались в канцелярии моей части, а потом распределялись среди раненых парашютистов люфтваффе и моих людей.
Вернувшись во Фриденталь, я хотел вначале предоставить своим людям короткий отпуск. День начала отпусков, 26 сентября 1943 года, ознаменовался моим первым и последним публичным выступлением. Дело в том, что для всех участников операции по спасению дуче я раздобыл пригласительные билеты в Берлинский дворец спорта на праздник урожая. Мне же было поручено принять участие в церемонии награждения трех отличившихся тружеников тыла Рыцарским крестом к Кресту за военные заслуги. Это была обычная практика вручения данной высокой награды за трудовые отличия кавалерами ордена Рыцарского креста из числа военнослужащих вермахта, символизировавшая нерушимое единство фронта и тыла.
Доктор Геббельс, которому по случаю этой церемонии меня представили, выступил с речью, открыв праздник, а потом совершенно неожиданно предоставил слово мне. Это было незабываемое чувство, когда я услышал вызванные речью другого оратора ликующие возгласы, предназначавшиеся всем участникам операции по спасению дуче. Конечно, к этим непередаваемым ощущениям добавлялось и чувство гордости, гордости за то, что я смог оказаться полезным своему народу. Ведь я искренне считал, что наша операция внесла посильный вклад в победу немецкого оружия, в которую все мы тогда верили. В то же время меня смущала необходимость играть роль стоявшего над толпой пассивного объекта для созерцания, для чего я совсем не подходил. В будущем я всеми правдами и неправдами старался избегать своего представления «общественности» подобным образом. Гаулейтер Вены Бальдур фон Ширах даже разозлился на меня за то, что ему так и не удалось вытащить мою скромную персону для участия в каком-нибудь собрании в моем родном городе.
Гораздо больше радовали меня тысячи писем, приходивших как из самой Германии, так и из-за границы, от фронтовиков и простых рабочих. Причем во всех письмах с русского фронта содержалось заверение о том, что после специального выпуска радионовостей о проведенной нами операции царившее ранее в войсках унылое настроение, вызванное «планомерным выравниванием линии фронта», резко улучшилось. У многих солдат, сражавшихся в бесконечных далях и болотах России, вновь возникла слабая надежда на благополучный исход войны. И это осознание того, что мы придали немного уверенности нашим боевым товарищам на фронте, было значительно важнее, чем любое публичное признание.
После митинга доктор Геббельс пригласил меня к себе на обед. Его вилла находилась поблизости от Бранденбургских ворот на улице Герман-Геринг-штрассе в комплексе зданий, относившихся к рейхсканцелярии. Там меня представили фрау Геббельс и статс-секретарю министерства пропаганды Вернеру Науману. Мне выпала честь подвести супругу Геббельса к столу, в то время как сам хозяин дома предложил руку своей старшей дочери. Большой стол в столовой был накрыт без всяких изысков, но с большим вкусом. Обслуживал нас слуга в ливрее. При этом меня поразила простота еды — было как раз айнтопф-воскресенье. Поэтому даже в таком доме на стол подали именно айнтопф, а к нему слабоалкогольное пиво.
После обеда в салоне хозяйки нас угостили кофе. К моей радости, это был настоящий молотый кофе, за чашечкой которого завязалась оживленная беседа, в которой деятельное участие приняла и фрау Геббельс.
В оставшееся время войны мне довелось видеть доктора Геббельса всего три или четыре раза. Он не скупился на злые слова, когда критиковал события и поступки людей внутри Германии или партии. И каждый раз меня поражала его открытость по отношению ко мне. Немецкий министр пропаганды часто резко высказывался в отношении своего коллеги Геринга. Конечно, все мы были склонны награждать главнокомандующего германскими военно-воздушными силами нелестными эпитетами — ведь он многое обещал, но мало что сделал. Однако таких слов, которыми награждал его Геббельс, говоря о тяге рейхсмаршала к роскоши и великолепию, от кого-либо другого мне слышать не доводилось.
Чтобы понять истинную натуру доктора Йозефа Геббельса, необходимо было понаблюдать за его поведением в узком кругу. В разговоре благодаря своему острому уму он мгновенно ухватывал самую суть. Однако, как кажется мне сегодня, он все же совершил ошибку, считая, что противник будет извлекать такие же выводы, как и он сам.
Так, уже в 1945 году, когда Германия потеряла Силезию с ее промышленным потенциалом, что явилось для рейха тяжелым, если не смертельным, ударом, Геббельс считал, что Англия воспримет это как общую европейскую неудачу. Ведь если смотреть в будущее, то для Британской империи не могло быть безразличным то обстоятельство, что силезский экономический потенциал станет эксплуатироваться исключительно только Востоком. Поэтому Геббельс верил, что подобная экономическая и военная потеря Германии может открыть новые политические возможности в отношении Англии.
Осенью 1944 года я ехал в курьерском поезде с одним один обер-лейтенантом вермахта, адъютантом Геббельса, который поведал мне небольшую, но весьма показательную историю.
На одном совместном приеме военных и политических деятелей некий высокопоставленный генерал задал Геббельсу ироничный вопрос:
— Как вы, господин министр, намереваетесь выиграть вашу войну?
Министр пропаганды, с присущим ему народным юмором, который придавал его языку особую остроту, ответил молниеносно:
— Это неправильно, господин генерал, что вы задаете подобный вопрос именно мне. Я бы лучше адресовал вопрос вам: «Когда вы, господин генерал, начнете при помощи ваших солдат выигрывать вашу войну?» Лично у меня вызывает большое беспокойство то обстоятельство, что у нас есть такие генералы, которые пребывают в заблуждении, что эта война не их война.
Мое короткое знакомство с доктором Геббельсом привело к тому, что он в дальнейшем стал переправлять мне всю корреспонденцию, отправлявшуюся на номер полевой почты 80000. На этот номер любой немец мог написать свои пожелания или идеи. Для многих неизвестных изобретателей это был единственный путь довести их до соответствующих служб. Я часами, когда позволяло время, просиживал над этими письмами и почерпнул из них много интересных мыслей, а некоторые предложения мною были претворены в жизнь.
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11