Книга: Голова ведьмы
Назад: Глава 12. Бегство Эрнеста
Дальше: Глава 14. Дева-мученица

Глава 13. Мистер Плоуден предъявляет свои права

Когда мы в последний раз видели Еву Чезвик, она только что согласилась на предложение преподобного Джеймса Плоудена. Однако свадьба должна была состояться не раньше следующей весны, а до нее было еще далеко. Ева смутно надеялась, что может произойти нечто, способное предотвратить это событие в ее жизни, забыв, что в реальной жизни счастливый случай выпадает крайне редко. Редко бывает и так, чтобы Плоудены этого мира отказывались от брака с Евами. Судьба обычно не благоволит и Эрнестам мира сего. Тем не менее нужно заметить, что положение Евы не было совсем уж невыносимым, поскольку они с Плоуденом заключили своего рода сделку, в результате которой традиционные ухаживания жениха за невестой были отменены. Никаких объятий и поцелуев – Ева даже могла не называть жениха по имени. Джеймс! Как же она ненавидела это имя.
Таким способом несчастная девушка пыталась избавиться от всех мыслей о страшном дне – так страус прячет голову в песок, предаваясь мечтам о мнимой безопасности. Мистер Плоуден не возражал – он был для этого слишком осторожен. Пока его царственная добыча изволила прятаться в кустах, он был уверен в ней. Она не проснется от своего забытья, пока не настанет день торжества Плоудена, и тогда все закончится. Если же напугать ее сейчас, она могла, чего доброго, сбежать и оставить преподобного в дураках.
Поэтому, когда Ева поставила свои смешные маленькие условия, Плоуден на все согласился, сделав лишь одно замечание – как ему казалось, в духе покорного возлюбленного. «Жизнь – это компромисс, Ева! – сказал он. – Я подчиняюсь твоим требованиям». Однако про себя он подумал, что скоро придет время, когда уже ей придется уступать ему, и его холодные глаза заблестели. Ева увидела этот блеск – и сердце ее сжалось от предчувствий.
Преподобный Плоуден не слишком страдал от холодности, с которой его принимали. Он знал, что его время придет, и был готов ждать, ибо был разумным человеком. Он не любил Еву. Подобные натуры вообще не способны на чувства, которые, например, испытывали друг к другу Ева и Эрнест. Истинная бессмертная любовь скрывает свой сияющий лик от таких, как мистер Плоуден. Однако хитрость его вполне удалась, и он был этим доволен. Ему удалось добиться от Евы письма, в котором она упоминала о «нашей помолвке» и ссылалась на «наш предстоящий брак» – и он затаился.
Время для Евы шло слишком быстро. Она была несчастна – но она не была слишком несчастна. Это еще ждало ее впереди. Пришло и ушло Рождество, наступила весна – и когда расцвели нарциссы и фиалки, пришло письмо от Эрнеста.
Ева уже спустилась вниз и занималась приготовлением чая в маленькой столовой коттеджа, когда глашатай Судьбы, почтальон, принес письмо. Она сразу же узнала почерк на конверте, и чайная коробка с грохотом выпала из ее ослабевших рук. Схватив письмо, она торопливо распечатала его и быстро прочитала. О, какая волна любви поднялась в ее сердце, когда она читала эти строки! Прижимая к губам бесчувственную бумагу, Ева вновь и вновь целовала драгоценное письмо.
– О, Эрнест! – шептала она. – О, мой дорогой!
В этот момент в столовую спустилась Флоренс, строгая и сдержанная, излучая ту спокойную властность, которая присуща некоторым женщинам.
Ева спрятала письмо на груди.
– Что случилось, Ева? – спокойно спросила Флоренс. – Почему ты так раскраснелась – и что случилось с чаем?
– Случилось? – со смехом переспросила она… она не смеялась уже несколько месяцев. – О, ничего особенного. Я получила весточку от Эрнеста, только и всего.
– В самом деле? – теперь в голосе и улыбке Флоренс сквозила явная тревога. – И что же пишет наш беглец?
– О, много чего. Мне тоже есть что сказать. Я собираюсь выйти за него замуж.
– Правда? А как же мистер Плоуден?
Ева побледнела.
– Мистер Плоуден?! С мистером Плоуденом покончено!
– Правда? – вновь сказала Флоренс. – Ну конечно, это очень романтично – но будь добра, подними чай. За кого бы ты ни собралась замуж, давай все же сначала позавтракаем. Прости, я забыла наверху свой платок.
Ева подняла чайную коробку и снова занялась чаем.
Тем временем Флоренс поспешила в свою комнату и стремительно написала записку мистеру Плоудену, после чего запечатала ее и позвонила в колокольчик. Прибежала служанка.
– Найди Джона, пусть он немедленно доставит это мистеру Плоудену. Если его нет дома, пусть найдет его и отдаст прямо в руки!
– Хорошо, мисс.
Через десять минут мистер Плоуден уже читал записку:
«Приходите немедленно. Ева получила письмо от Эрнеста Кершо, заявила, что расторгает помолвку с вами и выходит за него замуж. Будьте готовы бороться – но не упоминайте обо мне ни словом. Вы должны найти способ соблюсти свои интересы. Записку сожгите».
Мистер Плоуден присвистнул и сложил записку. Затем подошел к столу, отпер ящик и достал то самое злополучное письмо от Евы, в котором она соглашалась на помолвку. Схватив шляпу, он торопливо зашагал к коттеджу Чезвиков.
Между тем Флоренс спустилась вниз, думая про себя: «Невероятно! Если бы я первой увидела письмо, я бы его сожгла. Но мы все равно выиграем этот бой. У нее не хватит выносливости, чтобы тягаться с этой скотиной».
Когда она пришла в столовую, Ева вновь заговорила о письме, но Флоренс быстро прервала ее.
– Позволь мне позавтракать в тишине, Ева. Мы поговорим о письме позже. Меня не интересует твой Эрнест, а разговоры о делах за завтраком отбивают аппетит.
Ева замолчала; в это утро завтрак не имел для нее никакой привлекательности.
Внезапно раздался стук в дверь, и мистер Плоуден с фальшиво-радостной улыбкой вошел в столовую.
– Как поживаете, Флоренс? Как поживаете, Ева, дорогая? Видите, как рано я пришел повидать вас. Мне нужно укрепить мой дух, чтобы прилежно исполнять свой повседневный долг. Как говорится, ранний воздыхатель пришел склевать червяка своих привязанностей! – и он громко расхохотался над собственной шуткой.
Флоренс передернуло от подобного сравнения, и она подумала, что «червяк его привязанностей» вряд ли обрадован появлением «раннего воздыхателя».
Ева не сказала ничего. Она сидела молча, бледная как полотно.
– Да что такое случилось с вами обеими? Вы увидели призрак?
– Не совсем так, впрочем, Ева получила письмо практически с того света, – отвечала Флоренс с нервным смешком.
Ева резко встала.
– Я думаю, мистер Плоуден, – сказала она, – что нам лучше сразу поговорить откровенно. Прошу вас меня выслушать.
– Разумеется, разве я не всегда к вашим услугам, дорогая?
– Я хочу… – начала Ева и запнулась. – Я хочу воззвать к вашему великодушию и благородству джентльмена.
Флоренс улыбнулась. Мистер Плоуден наклонил голову и тоже смущенно улыбнулся – весьма неприятной улыбкой.
– Вы знаете, что до помолвки с вами у меня… были отношения с другим человеком.
– С юношей, совершившим убийство, – сказал мистер Плоуден.
– С джентльменом, имевшим несчастье убить человека на дуэли, – уточнила Ева.
– Церковь и закон называют это убийством.
– Прошу прощения, мистер Плоуден, но мы не говорим сейчас ни о церкви, ни о законе. Мы говорим об отношениях между леди и джентльменами.
– Продолжайте.
– Что ж… между нами возникло непонимание, в подробности которого я не хочу вдаваться… хотя я говорила вам, что люблю этого человека. Сегодня я получила от него письмо, и оно открыло мне глаза. Теперь я ясно вижу, как несправедливо и неправильно повела себя по отношению к нему, и теперь я знаю, что люблю его еще больше, чем прежде.
– Будь проклят этот наглец! – взорвался священник. – Если бы он сейчас был здесь, я бы вправил ему мозги!
Ева возмутилась, и ее прекрасные глаза засверкали; сейчас она была похожа на разгневанную королеву.
– Если бы он был здесь, мистер Плоуден, вы бы не осмелились даже взглянуть ему в глаза. Люди, подобные вам, могут лишь пользоваться отсутствием соперника.
Священник стиснул зубы. Он чувствовал, как ярость закипает в нем, но не осмеливался ответить этой женщине, хотя и был смелым человеком. Он боялся, что она выйдет из подчинения, и потому только пробормотал вполголоса:
– Вы заплатите за это, миледи!
– В этих обстоятельствах, – продолжала Ева, – я обращаюсь к вам как к джентльмену и прошу освободить меня от помолвки, на которую, как вам хорошо известно, меня толкнули лишь обстоятельства, а не собственное желание. Больше мне сказать нечего.
Мистер Плоуден поднялся и подошел к Еве вплотную, так, что его лицо было всего в нескольких дюймах от ее пылающих глаз.
– Ева, – тихо сказал он, – я не потерплю подобных шуток. Вы обещали выйти за меня замуж, и я заставлю вас сдержать обещание. Вы сами добивались моей любви, любви честного человека!
Флоренс снова улыбнулась, а Ева сделала слабую попытку возразить. Плоуден не дал ей этого сделать.
– Да, теперь вы пытаетесь это отрицать, потому что это в ваших интересах, но вы добивались меня, вы это знаете, и ваша сестра тоже это знает.
Флоренс склонила голову в знак согласия.
– Теперь вы хотите удовлетворить свою преступную страсть к этому убийце – и решили меня бросить, поправ самые святые мои чувства и лишив меня законного выигрыша. Нет, Ева, я не разорву помолвку.
– Разумеется, мистер Плоуден! – слабым голосом сказала Ева. Она была нежной натурой, и жестокость мужчины подавляла ее. – Но вы же не заставите меня силой вступить в брак, который мне отвратителен, и я говорила вам об этом? Я взываю к вашему великодушию – освободите меня! Вы не сможете заставить меня выйти за вас, я говорю, что не люблю вас, и сердце мое отдано другому человеку.
Мистер Плоуден видел, что его жестокость приносит свои плоды, и усилил нажим. Он возвысил голос почти до крика.
– О нет! Я не стану подчиняться дурацкому безрассудству. Любовь! Это придет. У меня еще будет шанс. Нет, я заявляю вам открыто, что не отпущу вас, и если вы попытаетесь избежать исполнения своих обязательств передо мной, я пойду еще дальше. Я объявлю вас изменницей и мошенницей, я ославлю вас по всей стране, я подам иск о нарушении обещания вступить в брак – возможно, вы не знали, что мужчина может это сделать так же, как и женщина, – и покрою ваше имя позором! Взгляните – у меня есть ваше письменное обещание выйти за меня! – и он выхватил из кармана письмо.
Ева обернулась к сестре.
– Флоренс! Неужели ты не скажешь ни слова в мою защиту? У меня нет сил!
– Я бы рада, дорогая, – ласково отвечала Флоренс, – но что я могу сказать? Все, что говорит мистер Плоуден, совершенно справедливо и верно. Ты помолвлена с ним и обязана выйти за него замуж, как честная женщина. О Ева, не навлекай на нас беду и позор своим упрямством! Наше имя, твое и мое, все же кое-что значит. Я уверена, что мистер Плоуден забудет об этой размолвке, если ты больше никогда об этом не вспомнишь.
– О да, мисс Флоренс. Я не мстителен. Я просто хочу получить то, что мне причитается по праву.
Ева переводила отчаянный взгляд с одного на другую. Потом головка ее начала склоняться все ниже, под прекрасными глазами залегли черные тени. Наконец она сдалась.
– Вы очень жестоки, – медленно произнесла она. – Пусть будет так, как вы хотите. Я буду молить Господа, чтобы он дал мне умереть прежде, чем это случится, вот и все.
С этими словами она закрыла лицо руками и выбежала из комнаты, оставив двух заговорщиков наедине.
– Ну что ж! Вот мы и решили этот вопрос, – сказал мистер Плоуден, потирая руки. – Нет ничего лучше, чем строгость в отношениях с женщиной. Леди должны знать, что и у джентльменов есть права.
Флоренс повернулась к нему, и презрение горело в ее глазах.
– У джентльменов? Мистер Плоуден, зачем вы так часто употребляете это слово? Разумеется, после того фарса, что вы только что разыграли, вы не смеете почитать себя джентльменом. Послушайте! Мне было на руку, чтобы вы женились на Еве, и вы на ней женитесь – но я никогда не опущусь до лицемерия перед таким, как вы. Вы называете себя джентльменом – и принуждаете невинную девушку согласиться на ненавистный ей брак. Вы сокрушаете ее дух своей подлостью и отвратительной жестокостью. Джентльмен, как же! Вы сатир! Омерзительный дьявол!
– Я просто отстаиваю свои права! – в ярости прошипел Плоуден. – И что бы я ни сделал – вы сделали куда больше!
– Не пытайтесь огрызаться на меня, мистер Плоуден, это не сработает. Я не из той породы, что ваша несчастная жертва. Смените тон – или убирайтесь из этого дома и никогда больше не приходите сюда.
Квадратная челюсть мистера Плоудена постыдно дрогнула: он ужасно боялся Флоренс Чезвик.
– Так-то лучше. Теперь слушайте. Я не хочу, чтобы вы совершили какую-либо ошибку. В этом деле я с вами заодно, хотя иметь с вами хоть какие-то отношения – это само по себе осквернение, – Флоренс даже брезгливо вытерла тонкие пальцы носовым платком. – У меня свой интерес, и не такой вульгарный, как ваш. Моя месть будет почти божественной – или дьявольской, если угодно, – когда все будет кончено. Возможно, это безумие, возможно – судьба. Как бы там ни было, месть питает мою душу и мое тело, и я удовлетворю ее, даже если придется использовать такой гнусный инструмент, как вы. Я хочу, чтобы вы ясно это понимали. Кроме того, я хочу, чтобы вы знали, что вы – презренный тип. Теперь я все сказала, и мне остается только пожелать вам доброго утра.
Мистер Плоуден покинул дом Чезвиков белым от ярости, ругаясь такими словами, которые ни в коем случае не должен употреблять священник.
– Если бы она не была так хороша собой! Будь я проклят, если не бросил бы эту затею!
Излишне говорить, что ничего подобного он так и не сделал. Он только старался держаться подальше от Флоренс.

 

Мистер Плоуден покинул дом Чезвиков белым от ярости

 

Назад: Глава 12. Бегство Эрнеста
Дальше: Глава 14. Дева-мученица