Книга: Ураган. Книга 2. Бегство из рая
Назад: Глава 67
Дальше: Воскресенье 4 марта

Суббота
3 марта

Глава 70

ЭЛЬ-ШАРГАЗ. 06:34. Краешек солнца появился над горизонтом и превратил черную пустыню в багряное море, положив слой прозрачного красного лака на старый портовый город и лодки в заливе. Из громкоговорителей на минаретах послышались голоса муэдзинов, но музыка их голосов не доставила удовольствия ни Гэваллану, ни остальным сотрудникам «С-Г», торопливо заканчивавшим завтрак на веранде отеля «Оазис».
– Достает все это, Скрэг, правда? – произнес Гэваллан.
– Эт’верно, достает, дружище, – согласился Скрэг.
Он, Руди Луц и Петтикин сидели за одним столиком с Гэвалланом, все уставшие и подавленные. Почти полный успех «Шамала» превращался в катастрофу. О Дюбуа и Фаулере по-прежнему никаких известий. Мак-Ивер в Бахрейне еще не выкарабкался окончательно. Том Лочарт вернулся в Тегеран, один Бог знает, где он сейчас. Никаких вестей об Эрикки и Азаде. Никто из них практически не спал минувшей ночью. И закат солнца сегодня по-прежнему оставался для них крайним сроком.
С того момента вчера, когда 212-е начали садиться в Эль-Шаргазе, они все помогали разбирать вертолеты, демонтируя несущие винты и хвостовую часть для погрузки в трюмы грузовых «Боингов-747», когда те прибудут, если они прибудут. Вчера вечером Роджер Ньюбери вернулся после встречи с министром иностранных дел во дворце Эль-Шаргаза в скверном настроении:
– Ни черта я не могу поделать, Энди. Министр сказал, что его и шейха попросили лично провести инспекцию аэропорта, попросил новый иранский представитель или посол, который видел в аэропорту восемь или девять чужих двести двенадцатых и настаивает, что это и есть угнанные вертолеты, зарегистрированные в Иране. Министр сказал, что его высочество шейх, разумеется, согласился – как он мог бы отказаться? Инспекция должна состояться на закате дня в присутствии этого посла, меня «сердечно приглашают» в качестве британского представителя для детальной проверки документов, и если хоть один вертолет вызовет подозрения, старина, мало никому не покажется!
Гэваллан провел всю ночь, пытаясь добиться более раннего прибытия зафрахтованных грузовых самолетов или найти им замену из любого международного источника. Свободных машин не было. Лучшее, что могли сделать его нынешние перевозчики, – это «постараться» перенести ожидаемое время прибытия на полдень завтрашнего дня, воскресенья.
– Вот ведь чертова порода, – пробормотал он и налил себе еще кофе. – Когда тебе срочно нужна пара семьсот сорок седьмых, их нет, хотя обычно достаточно снять трубку и тут же получить их хоть полсотни.
Петтикин был также встревожен, переживая еще и за Мак-Ивера в бахрейнской больнице.
До полудня не ожидалось никаких дополнительных подробностей о серьезности сердечного приступа у Мак-Ивера.
– Pas problème, – сказал вчера вечером Жан-Люк. – Дженни разрешили находиться в соседней с ним палате в больнице, врач у него – лучший во всем Бахрейне, и я здесь. Я отменил свой утренний рейс домой и подожду, только пришлите мне завтра деньжат, чтобы расплатиться по счетам.

 

Петтикин поигрывал своей чашкой с кофе; к завтраку он не притронулся. Весь вчерашний день и прошлую ночь он помогал разбирать вертолеты и готовить их к погрузке, поэтому возможности увидеться с Паулой не было, а сегодня утром она опять улетала в Тегеран, откуда они до сих пор вывозили итальянских граждан, и не вернется по меньшей мере еще два дня. Гэваллан приказал немедленно вывезти всех участников «Шамала» из региона залива до последующих распоряжений.
– Лишняя осторожность не помешает, – решил он. – На время всем необходимо исчезнуть отсюда.
Позже Петтикин сказал ему:
– Ты прав, Энди, но как же насчет Тома и Эрикки? Кого-то нам нужно оставить здесь. Я с удовольствием вызовусь добро…
– Ради всех святых, Чарли, кончай ты это! – вспылил Гэваллан. – Думаешь, я за них не переживаю! И за Фаулера и Дюбуа? Мы должны все делать шаг за шагом. Все, чье присутствие здесь необязательно, улетают сегодня до заката, и ты один из них!
Разговор состоялся около часа ночи в управлении компании, когда Петтикин пришел сменить Скота, который с красными глазами все еще дежурил у ВЧ-радиостанции.
Остаток ночи он просидел там. Никаких звонков или сообщений. В пять утра его сменил Ноггер Лейн, и Петтикин пришел сюда завтракать. Гэваллан, Руди и Скрэггер уже сидели за столом.
– Получилось что-нибудь с самолетами? Энди?
– Нет, Чарли, завтра в полдень по-прежнему самый ранний вариант, – ответил Гэваллан. – Присаживайся, выпей кофе.
Потом наступил рассвет и раздались крики муэдзинов. Теперь их распевный призыв завершился. Злости на веранде немного поубавилось.
Скрэггер налил себе еще одну чашку чая, его желудок все еще не успокоился окончательно. Внезапно новая холодная волна ринулась из живота наверх, и он заторопился в туалет. Спазм миновал быстро, и вышло из него совсем немного, но крови там не было, да и док Натт сказал ему, что на дизентерию это не похоже.
– Просто не нагружай желудок несколько деньков, Скрэг. Завтра у меня будут результаты всех анализов.
Скрэг рассказал Натту о крови в моче и болях в желудке, донимавших его последние несколько дней. Скрывать это – значило бы подвергать непростительной опасности и пассажиров, и вертолет.
– А лучше всего будет, если ты несколько дней полежишь здесь в больнице, Скрэг, – посоветовал док Натт.
– Иди к черту, старый хрен! Мне есть чем заняться, и непокоренные вершины ждут.
Вернувшись к столу, он заметил тягостную удрученность, довлевшую над всеми, и ему больно было это видеть, но решения никакого он предложить не мог. Делать было нечего – только ждать. Транзитом отсюда не улететь, потому что тогда им пришлось бы пересекать воздушное пространство Саудовской Аравии, Эмиратов или Омана, а разрешение на это можно было получить только через несколько дней. Он предложил, наполовину в шутку, снова собрать вертолеты, выяснить, когда ближайший британский супертанкер пойдет через Ормуз, подняться всем в воздух и сесть на него.
– …и мы просто уплывем в голубые дали и сойдем где-нибудь в Момбасе или проплывем вокруг Африки прямо в Нигерию.
– Эй, Скрэг, ну ты выдал! – восхищенно проговорил Восси. – Я был бы не против морского круиза. Энди, а вы что думаете на этот счет?
– Нас арестуют и бросят за решетку, прежде чем лопасти успеют сделать первый оборот.
Скрэггер сел за стол и махнул рукой, прогоняя муху. Цвет нарождающегося солнца был теперь менее красным, и все надели черные очки, защищая глаза от его сияния.
Гэваллан допил свой кофе:
– Ну, я в управление, вдруг получится сделать что-нибудь. Если понадоблюсь, знаете, где меня искать. Как скоро вы закончите, Руди?
Руди отвечал за подготовку вертолетов к перевозке.
– Начальная задача была подготовить их сегодня к полудню. К полудню и будут готовы. – Он одним глотком допил свой кофе и поднялся. – Пора, meine Kinder!
Его слова были встречены стонами и свистом, но большей частью добродушными, несмотря на общую усталость. Все гурьбой двинулись к выходу, где их ждал транспорт.
– Энди, я поеду с тобой, если ты не возражаешь, – сказал Скрэггер.
– Отличная мысль, Скрэг. Чарли, тебе нет смысла ехать с командой Руди, они и так идут с опережением графика. Почему бы тебе тоже не зайти попозже в управление?
Петтикин улыбнулся ему:
– Спасибо.
Паула должна была покинуть отель не раньше десяти часов. Теперь у него будет довольно времени, чтобы повидать ее. Чтобы сказать ей? – спрашивал он себя, махая Гэваллану и Скрэггеру на прощание.
Гэваллан выехал за ворота. Аэропорт все еще был наполовину погружен в сумерки. На нескольких самолетах уже посверкивали навигационные огни, начинали раскручиваться турбины. Эвакуация людей из Ирана оставалась основным приоритетом. Энди взглянул на Скрэггера и успел заметить болезненную гримасу:
– Ты в порядке?
– Конечно, Энди. Просто желудок чуток взбунтовался. В Новой Гвинее меня тогда здорово прихватило, так что с тех пор я всегда осторожен. Мне бы раздобыть эликсир доктора Коллиса Брауна, и тогда хоть прямо сейчас за штурвал! – Он говорил о замечательной, очень эффективной настойке, изобретенной доктором Коллисом Брауном, английским военным врачом, для борьбы с дизентерией, от которой во время Крымской войны умирали десятки тысяч солдат. – Шесть капель этой старой магии, и вся хворь из тебя в один миг выскочит, без крови!
– Это ты прав, Скрэг, – рассеянно заметил Гэваллан, гадая, не отказался ли кто, случайно, от зафрахтованных у «Пан-Америкэн» самолетов. – Я никогда не отправляюсь в дорогу без Коллиса… Погоди-ка минутку! – Он вдруг просиял. – Мой НЗ! Там же есть немного. Лиз всегда кладет мне его в чемодан. Эликсир Брауна, тигровый бальзам, аспирин, золотой соверен и банку сардин.
– А? Сардин?
– Это если я проголодаюсь. – Гэваллан был рад поговорить, это отвлекало его мысли от нависшей катастрофы. – У нас с Лиз есть общий друг, с которым мы познакомились много лет назад в Гонконге, парень по имени Марлоу, писатель. Он всегда возил с собой банку консервов, неприкосновенный запас на случай голода, а мы с Лиз вечно смеялись над его привычкой. Это стало своего рода символом, который напоминает, как нам на самом деле повезло.
– Питер Марлоу? Это тот, который написал «Чанги», про японский лагерь для военнопленных в Сингапуре?
– Да. Ты его знаешь?
– Нет. Но эту книжку я читал, другие – нет, а эту читал.
Скрэггер вдруг вспомнил про то, как сам воевал с японцами, а потом про Касиги и «Иран-Тода». Вчера вечером он обзвонил другие отели, отыскивая Касиги, и в конце концов выяснил, что тот поселился в «Интернешнл», и оставил ему записку, но Касиги пока не перезвонил ему. Наверное, сердится, что я подвел его, потому что мы не смогли помочь ему с заводом. Черт меня побери! Кажется, два года прошло после Бендер-Дейлема и «Иран-Тода», хотя прошла всего пара дней. Все равно, если бы не он, я до сих пор лежал бы прикованный наручниками к этой долбаной койке.
– Жаль, что не у всех у нас есть своя банка сардин, Энди, – сказал Скрэг. – Мы действительно забываем, как нам повезло. Посмотри, как нам повезло, что мы выбрались из Бендер-Ленге живыми и невредимыми. А старина Дюк? Скоро будет опять здоров как бык. Доля дюйма, и он был бы мертв, а так – живой. То же самое Скот. А взять «Шамал»? Все ребята выбрались, и все пташки тоже. Эрикки в безопасности. С Маком все будет в порядке, погоди, сам увидишь! Дюбуа и Фаулер. Когда-нибудь случается и такое, но пока не случилось, насколько нам известно, так что надежда остается. Том? Ну, он сам это для себя выбрал, и он сумеет выпутаться.

 

РЯДОМ С ИРАНО-ТУРЕЦКОЙ ГРАНИЦЕЙ. 07:59. Примерно в семистах милях севернее Азаде прикрывала ладонью глаза от лучей восходящего солнца. Она заметила, как что-то сверкнуло в долине внизу. Что это, ствол ружья блеснул или лошадиная сбруя? Она положила винтовку на колени, взяла бинокль. Позади нее Эрикки спал глубоким сном, вытянувшись на одеялах в открытом пассажирском отсеке 212-го. Лицо его было бледным, поскольку он потерял много крови, но она полагала, что с ним все будет в порядке. В бинокль она не увидела никакого движения. Местность внизу, поросшая редкими деревьями, зимой оказывалась отрезанной снегами от остального мира. Пустынная. Ни поселений, ни дыма. День был ясным, но холодным; небо – безоблачным, ветер за ночь поутих. Она не торопясь осмотрела долину. В нескольких милях от них она увидела деревню, которую не заметила раньше.
212-й стоял на каменистом плато в суровой горной местности. Вчера ночью, после побега из дворца, Эрикки заблудился, потому что пуля разбила несколько датчиков на приборной доске. Боясь израсходовать весь запас топлива и не в состоянии управлять вертолетом и одновременно с этим остановить кровотечение из раны на предплечье, он решил рискнуть и сел, чтобы дождаться утра. Оказавшись на земле, он достал ковер из кабины и развернул его. Азаде все еще спала. Он как мог перевязал себе рану, потом опять завернул ее в ковер, чтобы ей было теплее, достал из вертолета винтовку и прислонился к шасси, охраняя ее сон. Но как он ни старался, глаза закрывались сами собой.
Он проснулся внезапно. Небо на востоке слегка порозовело. Азаде все еще лежала, завернутая в ковер, но теперь пристально смотрела на него оттуда.
– Итак, ты похитил меня! – Тут ее притворная холодность исчезла, и она выбралась из ковра и бросилась в его объятия, целуя и благодаря за такое мудрое решение дилеммы для них троих, произнеся речь, которую подготовила, проснувшись: – Я знаю, что жена мало что может сделать против мужа, Эрикки, почти ничего. Даже в Иране, где люди цивилизованные, даже здесь жена является практически имуществом, и имам очень ясно обозначил ее обязанности. И в Коране, – добавила она, – в Коране и шариате ее обязанности изложены ох как четко. Я также знаю, что вышла замуж за неверного, и я открыто клянусь, что буду пробовать бежать не реже одного раза в день, чтобы попытаться вернуться и выполнить свою клятву, и хотя я буду испытывать смертельный страх и знать, что каждый раз ты все равно будешь меня ловить и держать меня без денег или бить меня и мне придется выполнять все, что ты мне прикажешь, я буду делать это. – В ее глазах стояли слезы радости. – Спасибо тебе, мой милый, я так боялась…
– А ты бы сделала это? Отреклась от своего Бога?
– Эрикки, о, как я молилась, чтобы Аллах направил тебя.
– Так да или нет?
– Теперь ведь не надо даже думать о немыслимом, не так ли, моя любовь?
– А-а, – произнес он, сообразив. – Так ты, стало быть, знала? Ты знала, что именно это я и сделаю!
– Я знаю только, что я твоя жена, я люблю тебя и должна слушаться тебя, ты увез меня без моей помощи и против моей воли. Нам больше нет нужды об этом говорить. Прошу тебя.
Он, прищурившись, смотрел на нее сонными глазами, плохо соображая, и не мог понять, как она могла выглядеть такой сильной и с такой легкостью стряхнуть с себя одурманивающее действие снотворного. Сон!
– Азаде, я должен поспать нормально один час. Извини. Час или около того сна мне необходим. Здесь мы должны быть в достаточной безопасности. Ты покараулишь? Думаю, ничего страшного не должно случиться.
– Где мы?
– Все еще в Иране, где-то недалеко от границы. – Он оставил ей заряженную М-16, зная, что она хорошо умеет из нее стрелять. – Одна из пуль попала в мой компас.
Она увидела, как он пошатнулся, направляясь к пассажирскому отсеку, набрал там каких-то одеял, лег и мгновенно уснул. Ожидая восхода солнца, Азаде думала об их будущем и о прошлом. Остается еще решить проблему Джонни. Больше ничего. Какая странная штука жизнь. Пока я лежала замотанной в этот мерзкий ковер, притворяясь, что не могу проснуться, думала, что тысячу раз закричу. Словно я могла быть настолько глупа, чтобы накачаться снотворным, когда мне, может быть, пришлось бы помогать ему защищаться! Так легко обвести вокруг пальца Мину, и моего дорогого Эрикки, и даже Хакима, уже не моего дорогого: «…ее вечный дух важнее, чем ее бренное тело!» Он бы убил меня. Меня! Свою любимую сестру! Но я перехитрила его.
Она была очень довольна собой и Айшой, которая шепотом рассказала ей о тайных местах для подслушивания, так что когда она в гневе покинула комнату и оставила Хакима и Эрикки наедине, то поспешила туда, где смогла слышать все, что они говорили. О Эрикки, я смертельно боялась, что вы с Хакимом не поверите, что я действительно нарушу свою клятву, и так переживала, что подсказки, которые я раскладывала перед тобой весь вечер, не сложатся для тебя в твой идеальный план. Но ты оказался на шаг впереди меня – ты даже подготовил вертолет. Какой ты умный, какая я умная, какие умные мы оба! Я даже позаботилась о том, чтобы ты захватил мою сумочку и мешочек с украшениями, отнятыми у Наджуд, которые я выклянчила у Хакима, и поэтому мы теперь не только в безопасности, но и богаты, если только нам удастся выбраться из этой забытой Богом страны.
– Бог покинул ее, моя милая, – сказал ей Росс, когда она в последний раз видела его в Тегеране, прямо перед тем, как он ее оставил; она не могла вынести мысли о том, чтобы расстаться с ним не попрощавшись, поэтому пошла к Талботу, чтобы справиться о нем, а потом, через несколько часов, он постучал в ее дверь; в квартире не было никого, кроме них двоих. – Будет лучше всего, если ты уедешь отсюда, Азаде. Твой любимый Иран снова стал печальным и покинутым. Эта революция ничем не отличается от всех остальных: новая тирания приходит на смену старой. Ваши новые правители насадят свой закон, свой вариант Божьего закона, так же как шах насаждал свой. Ваши аятоллы будут жить и умирать, как живут и умирают папы римские, некоторые из них – хорошими людьми, другие – плохими, третьи – несущими зло. В определенное Богом время мир станет чуть-чуть лучше, зверь внутри человека, которому нужно кусать, рубить, убивать, мучить, пытать, станет чуть-чуть более человечным и чуть-чуть более сдержанным. Одни только люди портят этот прекрасный мир, Азаде. Главным образом мужчины. Ты знаешь, что я люблю тебя?
– Да. Ты сказал это в деревне. Ты знаешь, что я люблю тебя?
– Да. – Так легко провалиться назад в лоно времени, словно они снова были юными. – Но мы уже не юны, и на мне лежит великая печаль, Азаде.
– Она пройдет, Джонни, – сказала она, желая, чтобы он был счастлив. – Она пройдет, как пройдут и беды Ирана. Веками у нас бывали ужасные времена, но все они миновали.
Азаде вспомнила, как они сидели вместе, не касаясь друг друга, но при этом одержимые друг другом. Потом, позже, он улыбнулся, с неповторимой дьявольской лихостью отдал ей честь и молча вышел.
В долине снова что-то блеснуло. Тревога мигом вернулась к ней. Да, движение между деревьями, и потом она увидела их.
– Эрикки! – (Он мгновенно проснулся.) – Вон там, внизу. Два человека верхом. Похожи на горцев. – Она протянула ему бинокль.
– Вижу.
Всадники были вооружены и неторопливой трусцой двигались по дну долины, одетые так, как одеваются люди гор, укрываясь за деревьями и камнями там, где за ними можно было укрыться. Эрикки навел на них бинокль. Время от времени он замечал, что они посматривают в их сторону.
– Они, наверное, видят вертолет, но я сомневаюсь, что они видят нас.
– Они едут сюда?
Сквозь ноющую боль и усталость он уловил страх в ее голосе.
– Может быть. Вероятно, да. У них уйдет полчаса, чтобы добраться сюда, времени у нас много.
– Они ищут нас. – Ее лицо было белым, она подвинулась ближе к Эрикки. – Хаким, должно быть, всех поднял на ноги.
– Он не станет этого делать. Он помог мне.
– Это когда ты убегал. – Она нервно оглядела их плато, линию деревьев и горы, потом повернулась к двум всадникам. – Как только ты убежал, он стал действовать как хан.
В бинокль Эрикки видел полускрытую деревню рядом с дорогой, где-то на среднем удалении от них. Солнце поблескивало на линиях телефонной связи. Его собственная тревога усилилась.
– Возможно, они просто живут в этой деревне и мы вызвали у них любопытство. Но мы не станем дожидаться, чтобы это выяснить. – Он устало улыбнулся ей. – Ты голодная?
– Да, но это подождет. – Она торопливо начала скатывать ковер, древний, бесценный, один из ее любимых. – Мне больше хочется пить, чем есть.
– Мне тоже, но сейчас я чувствую себя лучше. Сон помог.
Эрикки окинул взглядом горы, сопоставляя то, что видел, с картой, которая была у него в голове, затем людей далеко внизу. Опасности пока нет, если только рядом нет и других, подумал он и пошел к кабине. Азаде запихнула ковер в пассажирский отсек и потянула на себя дверь, закрывая ее. В двери оказались пулевые отверстия, которых она не видела раньше. В лесу полыхнул еще один металлический отблеск, гораздо ближе, которого ни один из них не заметил.
У Эрикки болела голова, и он чувствовал слабость. Он надавил на кнопку запуска. Двигатели откликнулись, немедленно и чисто. Он быстро пробежался глазами по приборам. Датчик оборотов разбит, компаса нет, автоматического радиопеленга тоже. Некоторые приборы ему и не нужны, звук двигателей подскажет, когда стрелки должны быть на зеленом. Но стрелки уровня топлива застыли на четверти бака. Нет времени проверять их или любые другие повреждения, да и если повреждения есть, что он сможет сделать? Боги, великие и малые, старые и новые, живые и мертвые и еще не родившиеся, будьте сегодня со мной, мне понадобится вся помощь, какую вы можете мне оказать. На глаза ему попался кукри, он смутно помнил, как перед отлетом сунул его в карман сиденья. Без какого-либо осознанного усилия он вытянул руку и коснулся его. Прикосновение обожгло ему пальцы.
Азаде быстро подошла к кабине, тугие струи воздуха от разгоняющегося винта цеплялись за одежду, обжигая холодом. Она забралась на сиденье и заперла дверцу, отворачивая взгляд от пятен засохшей крови на сиденье и на полу. Ее улыбка погасла, когда она увидела его угрюмую сосредоточенность и отчужденность; его рука почти касалась кукри, но не вполне. Она снова спросила себя, зачем он вообще взял его с собой.
– С тобой все в порядке, Эрикки? – поинтересовалась Азаде, но он, казалось, не слышал ее.
Иншаллах. Это воля Аллаха, что он жив и я жива, что мы вместе и почти в безопасности. Но теперь именно мне предстоит нести эту ношу и оберегать нашу жизнь от разрушения. Он пока еще не мой Эрикки, ни по виду, ни по духу. Я почти слышу дурные мысли, которые молотом стучат в его голове. Скоро дурное опять возьмет верх над добрым. Да охранит нас Аллах.
– Спасибо, Эрикки, – сказала она, принимая головные телефоны с микрофоном, которые он ей протянул, и мысленно готовясь к предстоящей битве.
Он проверил ее ремень безопасности и отрегулировал уровень громкости в ее наушниках.
– Ты меня слышишь хорошо?
– О да, мой дорогой. Спасибо.
Часть его слуха была сосредоточена на звуке двигателей – еще минута-другая, и они смогут взлетать.
– У нас не хватит топлива, чтобы добраться до Вана. Это ближайший аэродром на турецкой территории. Я мог бы полететь на юг в больницу в Резайе и там заправиться, но это слишком опасно. Я немного пройду на север. Я увидел там деревню и дорогу. Возможно, это трасса Хой – Ван.
– Хорошо, давай поторопимся, Эрикки. Мне здесь неспокойно. Тут поблизости есть какие-нибудь аэродромы? Хаким должен будет поставить в известность полицию, а они передадут информацию ВВС. Можем мы взлететь?
– Еще несколько секунд, дорогая, двигатели почти готовы. – Он видел ее тревогу и ее красоту, и снова картина, где она и Джон Росс вместе, возникла в его сознании, но он вытолкнул ее прочь. – Думаю, аэродромы будут расположены по всему приграничному сектору. Мы пролетим, сколько сможем. По-моему, у нас достаточно топлива, чтобы пересечь границу. – Он заставил свой голос звучать непринужденно. – Может быть, нам попадется заправочная станция. Как думаешь, они обслужат нас по кредитке?
Она нервно рассмеялась и подняла свою сумочку, накрутив длинный ремень на кисть руки.
– Кредитки нам не понадобятся, Эрикки. Мы богаты, очень богаты. Я говорю по-турецки, и если я не сумею вымолить или купить, прямо или за взятку, свободный проезд для нас, то я не из клана Горгонов! Вот только проезд куда? В Стамбул? Тебе давно положен сказочный отпуск, Эрикки. Мы в безопасности только благодаря тебе, ты все сделал, обо всем подумал!
– Нет, Азаде, это все ты.
Ты и Джон Росс, захотелось крикнуть ему, и он повернулся к приборной панели, чтобы спрятать от нее лицо. Но не будь Росса, Азаде была бы мертва, а значит, и я был бы мертв, я не могу жить с мыслью о тебе и о нем вместе. Я уверен, что ты лю…
В этот миг он, не веря своим глазам, увидел, как группы всадников, он заметил среди них полицейских, выскочили из леса в четверти мили с обеих сторон от них и галопом понеслись по камням им наперерез. Его уши сказали ему, что двигатели на зеленом. Его руки тут же дали полный газ. Время замедлилось. Он ползком отрывался от земли, всадники просто не могли не сбить их. Миллион лет на то, чтобы натянуть поводья, прицелиться, выстрелить, любого из дюжины будет достаточно. Полицейский в середине, сержант, он останавливается, вытаскивает свою М-16 из седельной кобуры!
Внезапно время на полной скорости вернулось, и Эрикки бросил вертолет в сторону и пустился наутек, петляя туда-сюда, ожидая, что любая секунда станет для них последней, потом они миновали край утеса, и он с ревом нырнул в долину, идя над самыми верхушками деревьев.
– Не стрелять! – закричал сержант возбужденным атакой горцам, которые гарцевали на краю обрыва, целясь и стреляя. – Во имя Аллаха, я же сказал вам, что нам приказано схватить их, спасти ее и покончить с ним, но не убивать ее!
Всадники неохотно подчинились, и когда он подъехал к ним, увидел, что 212-й был уже далеко в долине. Сержант достал из кармана портативную рацию и включил передачу:
– Штаб, говорит сержант Зибри. Засада провалилась. Он запустил двигатели до того, как мы вышли на позиции. Но мы выгнали его из его укрытия.
– Куда он направляется?
– Поворачивает на север к дороге из Хоя на Ван.
– Вы видели ее высочество?
– Да. Она выглядела очень напуганной. Передайте хану, что мы разглядели, как он привязал ее к креслу, и было похоже, что похититель еще надел ей петлю на руку. Она… – Сержант возбужденно повысил голос: – Теперь вертолет повернул на восток, держится в двух-трех километрах южнее дороги.
– Хорошо. Отличная работа. Мы сообщим ВВС.

 

ТЕГЕРАН. УПРАВЛЕНИЕ ВНУТРЕННЕЙ РАЗВЕДКИ. 09:54. Наемный убийца Сулиман из «группы четыре» старался, чтобы его пальцы не дрожали, когда он брал телекс из руки полковника САВАМА: «Руководитель службы внутренней разведки полковник Хашеми Фазир погиб вчера ночью, храбро возглавив атаку, в результате которой был разгромлен штаб левых моджахедов, вместе со своим английским советником Армстронгом. Оба тела сгорели при пожаре, когда предатели взорвали здание. Начальник полиции, Тебриз».
Сулиман еще не вполне оправился от страха, вызванного этим неожиданным вызовом, холодея при мысли, что этот чиновник уже обнаружил в сейфе Фазира обличающие документы, касающиеся деятельности «группы четыре». Открытый и пустой сейф стоял за его спиной. Конечно же, хозяин не мог быть настолько неосторожен, чтобы хранить их здесь, в своем кабинете!
– На все воля Аллаха, ваше превосходительство, – произнес он, возвращая полковнику телекс и пряча свою ярость. – На все воля Аллаха. Вы теперь новый начальник внутренней разведки, ваше превосходительство?
– Да. Каковы были твои обязанности?
– Я агент, ваше превосходительство, – ответил Сулиман заискивающе, как и должен был бы делать человек на его месте, не став употреблять прошедшее время.
Страх понемногу отпускал его. Если бы эти собаки что-нибудь подозревали, я сейчас не сидел бы здесь, рассуждал он со все возрастающей уверенностью, а вопил бы под пытками где-нибудь в подвале. Эти бестолковые сыновья собаки не заслуживают того, чтобы жить в мире мужчин.
– Полковник приказал мне поселиться в Джалехе и держать глаза и уши открытыми, чтобы выкуривать коммунистов. – Он придал взгляду туповатое выражение, презирая этого напыщенного человека с худым лицом, который теперь восседал за рабочим столом Фазира.
– Как долго ты работаешь агентом?
– Три или четыре года, я точно не помню, ваше превосходительство. В моей карточке, там все сказано. Может, и пять, я не помню. Это должно быть в моей карточке, ваше превосходительство. Около четырех лет, и я усердный работник и готов служить вам всеми своими силами.
– Внутренняя разведка становится подразделением САВАМА. С сего момента ты будешь подчиняться мне. Мне нужны копии твоих докладов с самого начала работы.
– На все воля Аллаха, ваше превосходительство, только я не умею писать, то есть я пишу очень плохо, и его превосходительство Фазир никогда не требовал письменных докладов, – с невинным видом соврал Сулиман.
Он молча ждал, нервно шурша подошвами ботинок под столом и изображая полудурка. САВАК, или САВАМА, – все они лжецы! Скорее всего, они и подстроили убийство моего хозяина. Да проклянет их всех Аллах! Эти псы разрушили план хозяина. Они лишили меня моей работы, которая идеально мне подходила! Идеальной работы с реальными деньгами, реальной властью и реальным будущим. Эти собаки – воры, они украли мое будущее и мою безопасность. Теперь я без работы, никто не укажет мне конкретных врагов Аллаха, которых нужно уничтожить. Ни будущего, ни безопасности, ни защи… Если только!
Если только я не пораскину мозгами и не воспользуюсь своими способностями, чтобы самому все возглавить и продолжить с того места, где остановили моего хозяина!
Сын про́клятого отца, а почему бы и нет? На то воля Аллаха, чтобы он умер, а я остался жив, что он был принесен в жертву, а я нет. Почему не создать новые четверки? Я знаю приемы и методы хозяина и часть его плана. Еще лучше, почему бы не проникнуть в его дом и не выпотрошить сейф в подвале, ведь он даже не подозревал, что мне о нем известно. Даже его жена не знает об этом сейфе. Теперь, когда он мертв, это должно быть нетрудно. Да, и лучше всего сделать это сегодня же ночью, добраться до сейфа раньше этих пожирателей дерьма левого толка. Какие богатства он хранит – должен хранить! Деньги, документы, списки. Хозяин любил списки, как собака любит дерьмо. Пусть я сдохну, если сейф не содержит списки других четверок! Разве хозяин не планировал стать современным ибн Саббахом? Почему же не я вместо него? С помощью наемных убийц, настоящих ассасинов, которые уже не боятся смерти и ищут мученичества как своего гарантированного пропуска в рай…
Сулиман едва не рассмеялся вслух. Чтобы скрыть неосторожный звук, он рыгнул.
– Извините, ваше превосходительство, я что-то не очень хорошо себя чувствую, пожалуйста, можно я пой…
– Где полковник Фазир хранил свои бумаги?
– Бумаги, ваше превосходительство? Пусть Аллах даст мне погибнуть вместо вас, ваше превосходительство, откуда же такой человек, как я, может знать про бумаги? Я просто агент, я приходил к нему и докладывал, и он отсылал меня обратно, чаще всего с пинком и проклятием… Будет очень здорово начать наконец-то работать на настоящего человека. – Он ждал со спокойной уверенностью.
Та-ак, чего бы полковник теперь хотел от меня? Разумеется, чтобы я отомстил, а это ясно означает убрать Пахмуди, который подстроил его гибель, и этого пса, который набрался наглости сидеть за его столом. Почему бы нет? Но не раньше, чем я выпотрошу сейф.
– Пожалуйста, можно я пойду, ваше превосходительство? Живот распирает, мочи нет, у меня там, мне сказали, паразиты живут.
С отвращением полковник поднял глаза от карточки, которая ничего ему не говорила. В сейфе не оказалось никаких документов, только деньги. Чудесный пешкеш для меня, конечно, подумал он, но где же бумаги? Где-то Фазир ведь должен был хранить все эти папки. У себя дома?
– Да, можешь идти, – раздраженно бросил он, – но будешь являться сюда с докладом раз в неделю. Лично ко мне. И не забывай, если будешь плохо работать… Мы не намерены держать у себя симулянтов.
– Да, ваше превосходительство, обязательно, ваше превосходительство, благодарю вас, ваше превосходительство. Я буду делать все, что смогу, ради Аллаха и имама. Только когда мне приходить?
– На следующий день после священного дня, каждую неделю. – Полковник раздраженным взмахом руки отослал его прочь.
Сулиман, шаркая ногами, вышел из кабинета и пообещал себе, что ко дню следующего доклада этот полковник перестанет существовать. Сын собаки, почему бы нет? Моя власть уже простирается до Бейрута и Бахрейна.

 

БАХРЕЙН. 12:50. Почти в семистах милях прямо на юг Бахрейн купался в солнце и ароматах растений, пляжи заполнены отдыхающими, приехавшими сюда на уик-энд, виндсерфингисты наслаждаются несильным устойчивым бризом, за столиками на террасах отелей мужчины и женщины в легких открытых платьях нежатся на мягком весеннем солнышке. Одной из них была Сайада Бертолен.
Она сидела в летнем сарафане, накинутом поверх бикини, и потягивала лимонный сок – одна. Ее столик стоял под большим зеленым зонтом. Она лениво наблюдала за купающимися и детьми, игравшими на мелководье: один маленький мальчик был копией ее сына. Так хорошо было бы вернуться домой, думала она, снова обнять моего мальчика и, да, да, даже увидеть мужа. Я так долго жила вдали от цивилизации, от хорошей еды и приятных бесед, от хорошего кофе с круассанами и вина, от газет, радио и телевидения, от всех тех замечательных вещей, которые мы принимаем как само собой разумеющееся. Хотя про меня этого не скажешь. Я всегда их ценила и всегда работала для того, чтобы жизнь на Ближнем Востоке стала лучше и справедливее. Но теперь? Радость покинула ее.
Теперь я не просто сочувствующий ООП курьер, а тайный агент ливанского христианского ополчения, их израильских хозяев и их повелителей из ЦРУ. Слава богу, мне повезло подслушать, как они шептались друг с другом, думая, что я уже ушла, получив от них приказ вернуться в Бейрут. По-прежнему никаких имен, но уже достаточно, чтобы установить, откуда они. Псы! Грязные, мерзкие собаки! Христиане! Предатели Палестины! Я еще должна отомстить за Теймура. Посмею ли я рассказать обо всем мужу, который передаст эту информацию другим членам совета? Нет, не посмею. Они слишком хорошо осведомлены.
Ее внимание сосредоточилось на море, и она пораженно вздрогнула. Среди виндсерфингистов она вдруг узнала Жан-Люка, который несся в сторону берега, прекрасно балансируя на коварной доске с парусом, элегантно откинувшись всем телом против ветра. В самую последнюю секунду он развернулся к ветру, легко ступил с доски в мелкую воду и дал парусу медленно лечь на воду. Она улыбнулась такому совершенству.
Ах, Жан-Люк, как ты влюблен в себя самого! Но, должна признаться, это было эффектно. Во многих вещах ты великолепен – как повар, как любовник, – о да, но только время от времени в постели тебе недостает разнообразия и желания экспериментировать, столь нужного жителям Ближнего Востока, которые понимают эротику, тогда как ты поглощен одной лишь собственной красотой.
– Я готова признать, что ты прекрасен, – пробормотала она, чувствуя, как приятно увлажняется при этой мысли.
В любви ты выше среднего, chéri, но это твой предел. Ты не самый лучший. Самым лучшим был мой первый муж, может быть, потому, что он был первым. Потом – Теймур. Теймур был уникален. Ах, Теймур, я больше не боюсь думать о тебе теперь, когда я не в Тегеране. Там я не могла. Я не забуду тебя и того, что они сделали. Когда-нибудь я отомщу за тебя христианским ополченцам.
Ее глаза наблюдали за Жан-Люком, она спрашивала себя, что он тут делает, обрадованная его присутствием, надеясь, что он увидит ее, не желая сама делать первый шаг и искушать судьбу, но готовая подождать и посмотреть, что судьба приготовила ей. Сайада взглянула в маленькое зеркальце, добавила блеска на губы, духов за уши. И снова стала ждать. Он пошел по пляжу в сторону отеля. Она притворилась, что внимательно разглядывает себя в зеркальце, наблюдая за его отражением, оставив все на волю случая.
– Сайада! Mon Dieu, chérie! Что ты тут делаешь?
Она была надлежащим образом поражена, и в следующий момент он уже целовал ее, и она чувствовала вкус соли и запах крема от солнца и пота и решила про себя, что день сегодня все-таки сложится великолепно.
– Я только что прилетела, chéri. Вчера ночью прибыла из Тегерана, – ответила она, слегка задыхаясь, позволив своему желанию наполнить ее. – Меня поставили в очередь на место на завтрашний рейс «Миддл Истерн» до Бейрута. Но ты-то что тут делаешь? Это просто чудо какое-то!
– Чудо и есть, до чего же нам повезло! Но ты не можешь лететь завтра, завтра воскресенье. Завтра мы устроим барбекю, с омарами и устрицами!
Он был бесконечно уверен в себе и очаровательно убедителен, и она подумала: почему бы нет? Бейрут может подождать. Я жду уже так долго, еще один день ничего не изменит.
А он решил: как замечательно все получилось! Этот уик-энд обещал быть сущим кошмаром, но теперь – любовь после обеда, а потом сиеста. Позже я закажу идеальный ужин, мы немного потанцуем, затем будем нежно любить друг друга, потом хорошо выспимся, готовые к еще одному идеальному дню в воскресенье.
– Chérie, я в отчаянии, но я должен тебя покинуть примерно на часок, – сказал он с идеальной ноткой грусти. – Мы пообедаем здесь. Ты ведь остановилась в отеле? Отлично, я тоже, номер тысяча шестьсот двадцать три. Примерно в половине второго, без четверти два? Не переодевайся, в этом сарафане ты само совершенство. C’est bon? – Он нагнулся и поцеловал Сайаду, а его ладонь как бы невзначай коснулась ее груди, он почувствовал, как она задрожала, и остался доволен.

 

БОЛЬНИЦА. 13:16.
– Доброе утро, доктор Лануар. Капитан Мак-Ивер, добрые вести или дурные? – спросил Жан-Люк по-французски: отец Антуана Лануара был родом из Канн, а его мать, окончившая Сорбонну, – дочерью безграмотного рыбака из Бахрейна, который до сих пор занимался ловлей рыбы, как делал это всегда, до сих пор жил в лачуге, хотя был владельцем нефтяных скважин и мультимиллионером.
– Серединка на половинку.
– И насколько же эта половинка посередине?
Врач сложил пальцы домиком. Он был заслуженным человеком на исходе четвертого десятка, учился в Париже и Лондоне, говорил на трех языках: арабском, французском и английском.
– Несколько дней мы не будем этого знать с достаточной точностью, нам еще предстоит сделать кое-какие анализы. По-настоящему мы узнаем, насколько все хорошо или плохо, когда ему сделают ангиограмму, а это будет через месяц. Пока же могу сказать, что капитан Мак-Ивер реагирует на лечение и не испытывает болей.
– Но с ним все будет в порядке?
– Стенокардия – вещь вполне обычная, как правило. Как я понял со слов его жены, последние несколько месяцев он испытывал ощутимый стресс, а в последние несколько дней стресс еще больше усилился из-за этой вашей затеи – «Шамала». Оно и неудивительно. Какое, впрочем, мужество! Я снимаю шляпу перед ним, вами и всеми, кто принимал участие. В то же время я настоятельно советую предоставить всем пилотам и членам экипажа отпуск на два или три месяца.
Жан-Люк просиял:
– А можно получить эту рекомендацию в письменном виде? Разумеется, больничный отпуск на три месяца должен быть с полным сохранением зарплаты – и пособий.
– Разумеется. Какую великолепную работу вы все проделали для своей компании, рискуя жизнью. Вы все должны получить вполне заслуженную премию! Это странно, что сердечный приступ не случился больше ни у кого из вас. Два месяца необходимы для восстановления здоровья, Жан-Люк, и вам обязательно нужно будет пройти тщательное медицинское обследование, прежде чем вы вернетесь к полетам.
Жан-Люк озадаченно посмотрел на него:
– Мы все можем ожидать сердечного приступа?
– О нет, нет, вовсе нет. – Лануар улыбнулся. – Но было бы очень разумно пройти тщательное освидетельствование. На всякий случай. Вы знаете, что грудная жаба вызывается внезапным нарушением тока крови? Инсульт – это когда то же самое происходит в мозге. Артерии забиваются – и готово! Иншаллах. Может случиться в любой момент.
– В самом деле? – Жан-Люк не на шутку забеспокоился. Черт подери! Только сердечного приступа мне сейчас не хватало!
– О да, – услужливо продолжил доктор. – Я знавал пациентов на третьем десятке или лет сорока с небольшим, с идеальным кровяным давлением, нормальным уровнем холестерина, с нормальной электрокардиограммой – и вдруг пуфф! – Он экспрессивно взмахнул руками. – Несколько часов – и пуфф!
– Пуфф? Вот так раз – и все? – Жан-Люк, встревоженный, опустился на стул.
– Сам я не летчик, но полагаю, что пилотирование влечет за собой изрядный стресс, особенно где-нибудь вроде Северного моря. А стресс, вероятно, является самой распространенной причиной стенокардии, когда часть сердца умирает, и…
– Бог мой, у старины Мака что, сердце умерло?! – Жан-Люк был в шоке.
– О нет, только его частичка. Каждый раз, когда возникает приступ стенокардии, каким бы легким он ни был, какая-то часть сердца утрачивается навсегда. Отмирает. – Доктор Лануар улыбнулся. – Разумеется, можно жить еще довольно долго, пока вся живая ткань не закончится.
Mon Dieu, печально подумал Жан-Люк. Мне это совсем не нравится. Северное море? Ведро дерьма. Мне стоит подать заявление на новое назначение еще до того, как я туда приеду!
– Сколько еще Мак пробудет в больнице?
– Четыре-пять дней. Я предложил бы вам не беспокоить его сегодня и прийти завтра, только не утомляйте его. Ему понадобится месяц отпуска, а потом кое-какие дополнительные анализы.
– Какие у него шансы?
– Это Богу решать.

 

Наверху, на балконе приятной комнаты с видом на голубое море, Дженни дремала в кресле; сегодняшний выпуск лондонской «Таймс», доставленный с ранним рейсом «Британских авиалиний», лежал, раскрытый, у нее на коленях. Мак-Ивер удобно расположился в чистой постели на накрахмаленных простынях. Легкий ветерок залетел с моря, коснулся его и разбудил. Ветер поменялся, подумал он. Снова обычный северо-восточный. Хорошо. Мак-Ивер приподнялся, чтобы был лучше виден залив. Это чуть слышное движение тут же разбудило Дженни. Она сложила газету и встала:
– Как ты себя чувствуешь, любовь моя?
– Прекрасно. Теперь прекрасно. Боли нет. Только небольшая усталость. Слышал вполуха, как ты говорила с врачом, что он сказал?
– Все выглядит неплохо. Приступ был несильный. Тебе нужно будет поберечься несколько дней, потом месяц отдохнуть, затем нужно будет сделать еще анализы. Его очень обрадовало то, что ты не куришь и ты очень здоровый, учитывая твой возраст. – Дженни встала у кровати спиной к окну, против света, но он все равно видел ее лицо и прочел на нем правду. – Тебе больше нельзя летать. Как пилоту, – сказала она и улыбнулась.
– Надо же, беда какая, – сухо произнес он. – Ты с Энди разговаривала?
– Да. Звонила ему вчера вечером и сегодня утром и еще раз позвоню через час или около того. Пока ничего нового по Марку Дюбуа и Фаулеру, но все наши птички целыми и невредимыми доставлены в Эль-Шаргаз. Их сейчас разбирают, готовят к отправке на завтра. Энди так гордился тобой. И Скрэг. С ним я тоже говорила сегодня утром.
Тень улыбки.
– Было бы славно повидать старину Скрэга. Ты в порядке?
– О да. – Она коснулась его плеча. – Я так рада, что тебе лучше. Ты меня изрядно перепугал.
– Я и сам себя перепугал, Джен. – Он улыбнулся, протянул ей руку и сказал грубовато: – Благодарствуйте, миссис Мак-Ивер.
Она взяла его руку и поднесла к щеке, потом наклонилась и коснулась губами его губ, согретая бесконечной нежностью, читавшейся на его лице.
– Ты так сильно меня перепугал, – снова повторила она.
Он заметил газету:
– Эта сегодняшняя, Джен?
– Да, дорогой.
– Такое чувство, что годы прошли с тех пор, когда я видел такую в последний раз. Что новенького?
– Все то же самое.
Дженни сложила газету и небрежно отложила ее в сторону, не желая, чтобы он видел колонку, которую она читала, из опасения, что это его расстроит. «Крах Гонконгской фондовой биржи». Это, несомненно, ударит по компании «Струанз» и этому ублюдку Линбару, подумала она, но вот коснется ли это «С-Г» и Энди? Дункан тут ничего поделать не может, вот и ладно.
– Забастовки, Калаган разваливает бедную старушку Британию быстрей, чем прежде. Говорят, он может объявить досрочные выборы в этом году, и если он это сделает, у Мэгги Тэтчер будут хорошие шансы на победу. Разве это не замечательно? Чтобы у власти, для разнообразия, встал кто-то разумный.
– Потому что она женщина? – Он ухмыльнулся. – Вот уж действительно, пусти лису в курятник. Боже милосердный, женщина премьер-министр! Уж не знаю, как ей вообще удалось подсидеть Хита и стать лидером консерваторов… Должно быть, ей исподнее из железа куют! Если бы только эти чертовы либералы не путались под ногами… – Он не договорил, и она увидела, как он перевел взгляд на море, где мимо проплывали несколько парусных лодок, – такая красота!
Дженни тихо села и стала ждать, когда муж понемногу задремлет и уснет или захочет поболтать немного, – все, что ему захочется. Должно быть, ему действительно лучше, раз он уже ругает либералов, подумала она озадаченно, отпуская мысли на свободу, глядя на море. Ветер, пахнущий морской солью, шевелил ее волосы. Было приятно просто сидеть, сознавая, что теперь с ним все хорошо, что он «реагирует на лечение. Не волнуйтесь, миссис Мак-Ивер». Легко сказать, трудно сделать.
В нашей жизни произойдет огромная перемена, иначе и быть не может, помимо потери Ирана и всего нашего имущества там, кучи старья, по большей части которого я не буду скучать. Теперь, когда «Шамал» позади, – у меня, должно быть, случилось помутнение рассудка, когда я предложила его, но все получилось так хорошо! Теперь большинство наших ребят вне страны и в безопасности – не могу пока думать о Томе, Марке, Фаулере, Эрикки, Азаде и Шахразаде, да благословит их всех Господь! – вместе с нашими лучшими вертолетами и вместе с нашим лицом, так что мы снова в деле, и наша доля в «С-Г» должна чего-то стоить. Без гроша мы не останемся, и то уже слава богу. Интересно, сколько мы сможем выручить за свои акции? Я полагаю, у нас все-таки есть акции? Но как быть с «крахом фондовой биржи»? Надеюсь, это не обанкротит нас еще раз?
Было бы славно иметь немного денег, но мне все равно, лишь бы Дункан поправлялся. Может быть, он уйдет на пенсию, а может быть, нет. На самом деле я бы не хотела, чтобы он уходил с работы, это точно убьет его. Где мы будем жить? Рядом с Абердином? Или под Эдинбургом, рядом с Сарой и Тревором, или около Лондона, рядом с Хэмишем и Кэти? Нет, только не Лондон, там плохо, и нам не следует селиться слишком близко ни к кому из наших детей, не хочу доставлять им беспокойство, хотя было бы так славно иметь возможность заскакивать к ним время от времени, даже сидеть с малышами. Не хочу становиться скучной тещей Тревору или надоедливой свекровью юной Кэти – она такая милая девочка. Эндрю и Кэти, и иногда бывать в Эвисъярд-Касл, а теперь это Эндрю и Морин и крошка Электра. Я бы не хотела быть одна, не хочу, чтобы Дункан…
Не хочу снова пережить этот ужас, эту стучащую, дребезжащую тьму, где ничего не видно, этот рев двигателей, запах бензина… Господи, как они выносят весь этот шум и тряску час за часом, час за часом… и все это время Дункан ловит ртом воздух, а я не знаю, жив он или мертв, дважды я даже крикнула: «Он умер, он умер», но никто меня не услышал, да и некому было помочь в любом случае: дорогой старина Чарли на полной скорости несся сюда, а второй, этот сержант-иранец, как бишь его звали, ах да, Вазари, Вазари, славный, но бесполезный. О боже, это было ужасно, ужасно, и конца этому не было… но теперь все хорошо, и слава богу, что я была там. Дункан поправится. Поправится. Должен поправиться.
Интересно, что сталось с Вазари? Он выглядел таким испуганным, когда полиция увела его. Погодите минутку, Жан-Люк, кажется, говорил, будто его собираются выпустить под ответственность Энди как политического беженца, если Энди гарантирует, что увезет его из Бахрейна и даст ему работу.
Проклятая революция! Чертовски обидно, что я не смогла вернуться и забрать некоторые из моих вещей. У меня там была старая сковородка, к которой никогда ничего не прилипало, и бабушкин заварочный чайник, в котором получалась добрая чашка чая даже из этих отвратительных пакетиков и тегеранской воды. Брр! Вода! Скоро уже больше никогда не придется сидеть на корточках и пользоваться водой вместо мягкой бумаги. Брр! В жизни своей больше не сяду на корточки…
– Чему это ты улыбаешься, Джен?
– О, погоди соображу! Ах да, я думала о том, как нам приходилось садиться на корточки, обо всех этих голых задницах над джубами рано поутру с этими их бутылками с водой. Это всегда выглядело так ужасно и одновременно очень забавно. Бедные люди! Нам больше на корточках сидеть не придется, дружок, пришло время для доброй старушки Англии. – Она увидела, как поменялось выражение его глаз, и тревога сразу вернулась к ней. – Это совсем не плохо, Дункан. Возвращаться домой. Я обещаю, это будет совсем не плохо.
После паузы он кивнул, наполовину себе самому:
– Поживем – увидим, Джен. Не будем пока принимать никаких решений. Месяц или два нам вообще не потребуется ни о чем думать. Сначала мне нужно поправиться, а потом мы все решим. Ты не волнуйся, хорошо?
– Теперь я не волнуюсь.
– Вот и ладненько. Не из-за чего переживать. – Его взгляд снова скользнул на море.
Я не намерен провести остаток жизни, сражаясь с проклятой британской погодой, это было бы ужасно. Пенсия? Господи, мне нужно будет что-нибудь придумать. Если я перестану работать, то сойду с ума. Может, нам удастся приобрести небольшой домик у моря в Испании или на юге Франции, где можно будет проводить зиму. Чтоб я сдох, если я допущу, чтобы Дженни мерзла, старилась и дряхлела раньше срока, – этот ужасный, перенасыщенный солью ветер с Северного моря! Да никогда в жизни, клянусь Господом! Теперь, когда «Шамал» прошел успешно, денег у нас будет больше чем достаточно. Девять из десяти 212-х! Отличный результат! Не буду пока думать о Дюбуа и Фаулере, о Томе, Эрикки, Азаде и Шахразаде, не могу.
Его тревога вернулась, и вместе с ней он почувствовал укол боли, который встревожил его еще больше и вызвал еще более сильную боль…
– О чем ты думаешь, Дункан?
– О том, что сегодня восхитительный день.
– Да, он и впрямь такой.
– Джен, ты не наберешь мне Энди?
– Конечно. – Она подняла трубку и набрала номер, зная, что будет лучше, если он какое-то время станет говорить, а не думать. – Алло? О, привет, Скот, как ты там… Это Дженни. – Она слушала его некоторое время, потом сказала: – Вот и хорошо. Твой отец там? – Снова пауза, потом: – Нет, просто передай ему, что я звонила по просьбе Дункана. Он чувствует себя хорошо, и ему можно позвонить сюда по добавочному четыре-пять-пять… Нет, просто хочет поздороваться. Ты не попросишь Энди набрать его, когда он вернется? Спасибо, Скот… Нет, ему на самом деле намного лучше, передай и Чарли тоже. Пока. – Она в задумчивости опустила трубку на место. – Никаких новостей. Энди уехал в «Интернешнл» вместе со Скрэгом. Они встречаются с этим япошкой… ну, ты знаешь, который из «Иран-Тода»… Извини, в лицо я бы его, конечно, так не назвала, но он япошка и есть. Никак не могу им простить то, что они творили во время войны.
Мак-Ивер нахмурился:
– Знаешь, Джен, может быть, нам пора это сделать. Касиги точно помог старине Скрэгу. Вся эта старая песня про «грехи отцов» уже как-то не складывается. Может быть, нам стоит начать новую эру. Именно это у нас сейчас и настает, Джен, нравится нам это или нет. Новая эра, а?
Она увидела его улыбку, и это едва снова не вызвало у нее слезы. Мне нельзя плакать, все будет хорошо, новая эра будет счастливой, и он поправится, должен поправиться. О Дункан, мне так страшно!
– Вот что я тебе скажу, дружок, – жизнерадостно начала она, – когда ты будешь суперздоров, мы поедем в Японию, в отпуск, и тогда посмотрим.
– Договорились. Мы могли бы даже снова навестить Гонконг. – Он взял ее руку и сжал ее, и оба они поглубже запрятали свой страх за свое будущее, страх друг за друга.

Глава 71

ЭЛЬ-ШАРГАЗ. ОТЕЛЬ «ИНТЕРНЕШНЛ». 13:55. Касиги спешил, петляя между занятыми столиками на безукоризненно обустроенной террасе над плавательным бассейном.
– Мистер Гэваллан, капитан Скрэггер, извините, что так задержался.
– Это не страшно, мистер Касиги, пожалуйста, присаживайтесь.
– Благодарю вас. – Касиги был в легком тропическом костюме и выглядел так, словно ему было не жарко, хотя это не соответствовало действительности. – Прошу прощения, я терпеть не могу опаздывать, но здесь, в заливе, почти невозможно никуда попасть вовремя. Мне пришлось ехать из Дубая, а движение на дорогах… Полагаю, вас можно поздравить. Я слышал, ваш «Шамал» увенчался почти полным успехом.
– Нам еще недостает одного вертолета с двумя членами экипажа, но в целом нам очень повезло, – сказал Гэваллан; ни он, ни Скрэггер никакой радости не испытывали. – Не хотите ли отобедать или выпить чего-нибудь?
Обед, который предложил разделить с ними Касиги, был назначен на половину первого. По предварительной договоренности Гэваллан и Скрэггер не стали дожидаться его и уже перешли к кофе.
– Двойной бренди с минеральной водой, пожалуйста, и еще один стакан воды отдельно. От обеда откажусь, спасибо, я не голоден, – из вежливости солгал Касиги, не желая ставить себя в неловкое положение и есть, когда они уже закончили. Он улыбнулся Скрэггеру. – Итак! Мне приятно видеть вас живым и здоровым со всеми вашими вертолетами и людьми, благополучно выбравшимися из Ирана.
– Извините, что мне тогда пришлось уклониться от ответов на ваши вопросы, но теперь вы понимаете.
– Когда до меня дошли слухи, сразу все понял, разумеется. Ваше здоровье! – Касиги жадно припал к минеральной воде. – Теперь, когда «Шамал» благополучно закончился и нам не мешает, мистер Гэваллан, возможно, вы поможете мне решить мои проблемы с «Иран-Тода»?
– Я очень хотел бы, конечно, но не могу. Мне искренне жаль, но у нас никак не получится. Это невозможно. Просто невозможно, это должно быть сейчас очевидно.
– Может быть, у нас получится сделать это возможным. – Глаза Касиги смотрели не мигая. – Я слышал, что закат солнца сегодня – это жесткий крайний срок для вывоза ваших вертолетов из страны, иначе они будут арестованы.
Гэваллан сделал неопределенный жест рукой:
– Будем надеяться, что просто еще один слух.
– Один из сотрудников вашего посольства проинформировал нашего посла, что это именно так. Было бы трагедией потерять все ваши вертолеты после такого успеха.
– Это действительно так? Вы уверены? – Гэваллан ощутил внутри себя пустоту.
– Мой посол был уверен. – Касиги приятно улыбнулся. – Предположим, мне удалось бы продлить этот крайний срок с заката сегодняшнего дня до заката завтрашнего, тогда вы могли бы решить мои проблемы с «Иран-Тода»?
Оба собеседника непонимающе уставились на него.
– Вы можете продлить наш срок, мистер Касиги?
– Я – нет, но нашему послу, возможно, это удалось бы. У меня назначена встреча с ним через час. Я попрошу его. Возможно, он мог бы повлиять на иранского посла, или на шейха, или на них обоих. – Касиги увидел в глазах Гэваллана мгновенный интерес и сделал паузу, будучи слишком опытным рыбаком в западных водах, чтобы не понимать, что рыба клюнула. – Я в долгу перед капитаном Скрэггером. Я не забыл, что он спас мне жизнь и бросил все дела, чтобы свозить меня в Бендер-Дейлем. Друзья не должны забывать о друзьях, не правда ли? На уровне посла… возможно, этого удастся достичь.
Японский посол? Бог мой, это возможно? Сердце Гэваллана забилось быстрее, подстегнутое надеждой, возникшей с совершенно неожиданной стороны.
– Наше посольство ничем не может помочь. Человек, с которым я беседовал, абсолютно ясно высказался на этот счет. Я был бы благодарен за любую помощь в этом деле, это несомненно. Вы думаете, он поможет?
– Если бы он захотел, думаю, он смог бы. – Касиги пригубил бренди. – Как и вы можете помочь нам. Мой председатель просил передать вам приветы и упомянул вашего общего друга Иэна Данросса. – Он увидел, что глаза Гэваллана отреагировали на это имя, и добавил: – Они ужинали вместе два дня назад.
– Если я могу помочь… А в чем именно заключаются ваши проблемы?
И в чем подвох, и во что мне это встанет? – думал Гэваллан. И где Иэн? Три раза я пытался связаться с ним – и все время неудачно.
– Мне как можно быстрее нужны на заводе «Иран-Тода» три двести двенадцатых и два двести шестых по контракту на один год. Совершенно необходимо, чтобы завод был достроен, и местный комитет обещал мне полную поддержку, если мы возобновим работы немедленно. Если немедленно не получится, это будет катастрофа.
Вчера вечером главный инженер «Иран-Тода» Ватанабэ прислал ему зашифрованный телекс. «Глава комитета Затаки словно обезумевшая акула из-за побега „С-Г“. Его ультиматум: либо мы немедленно возобновляем строительство, для чего нам необходимы вертолеты, либо будет поднят вопрос о немедленной экспроприации и национализации всего завода и „все иностранцы здесь понесут наказание за измену“. Час „Ч“ назначен после молитвы на закате в воскресенье, четвертого числа, когда я должен предстать перед комитетом. Прошу указаний».
Срочные телефонные звонки в Осаку и Токио только взбесили Касиги еще больше.
– Ёси, мой дорогой друг, – с уничтожающей вежливостью сказал его родственник и повелитель Хиро Тода, – я провел консультации с синдикатом. Мы все согласились, что нам очень повезло, что ты находишься там, непосредственно на месте. Тебе и карты в руки. Мы совершенно уверены, что ты разрешишь эти проблемы до того, как уедешь оттуда.
Смысл был кристально прозрачен: решай – или можешь не возвращаться.
Остаток ночи он провел, пытаясь отыскать выход из сложившегося положения. Потом, на рассвете, он вспомнил случайно оброненное японским послом замечание о новом иранском после, которое давало ему в руки возможное средство решения проблемы крайнего срока для Гэваллана и собственной дилеммы.
– Если говорить совершенно прямо и откровенно, – произнес он и едва не рассмеялся вслух от невозможной глупости этой фразы, столь тем не менее необходимой во всех западных переговорах, – мне нужен план к закату завтрашнего дня и ответы к закату завтрашнего дня.
– Почему именно к этому сроку, позвольте вас спросить?
– Потому что я принял обязательства перед другом, которые должен соблюсти, что вы, разумеется, поймете, – ответил Касиги. – Поэтому над нами обоими висит крайний срок, один и тот же. – Тут он счел, что нужный момент наступил, и резко подсек, чтобы крючок надежно зацепился. – Если вы поможете мне, я всегда был бы за это благодарен. Разумеется, я сделаю все, что смогу, чтобы убедить нашего посла помочь вам в любом случае.
– Нет никакого смысла предлагать какие-либо наши машины, их тут же конфискуют. Также нет смысла предлагать вам двести шестые, которые мы оставили в Иране; их, разумеется, тоже можно списать как потери военного времени. «С-Г» полностью ушла из страны, то же самое сделали «Белл», «Герни» и все остальные компании. Вы не могли бы найти японцев, которые умели бы водить вертолеты?
– Нет. У нас нет обученных пилотов. – Пока нет, подумал Касиги, снова приходя в ярость оттого, что у синдиката не хватило прозорливости подготовить для этой работы собственных надежных людей. – Персонал должен быть иностранным. Мой посол мог бы помочь с визами и так далее. Вы, разумеется, знаете, что «Иран-Тода» – наш национальный проект, – добавил он, не боясь преувеличить. Он скоро станет им, когда вся информация, которой я располагаю, попадет в нужные руки. – Как насчет французов и немцев?
Гэваллан с усилием оторвался мыслями от того, как уровень посла мог бы привести к безопасности его собственных людей и вертолетов, как он тогда вырвался бы из капкана Линбара и как у него были бы развязаны руки, чтобы разобраться с «Импириэл» в Северном море; от гонконгского кризиса, досрочного ухода Линбара с поста тайбаня и внедрения и подготовки Скота, который в будущем этот пост займет.
– Столько удивительных возможностей, – невольно произнес он вслух, потом быстро поправился и целиком сосредоточился на решении проблемы «Иран-Тода». – У этой проблемы две стороны. Во-первых, вертолеты и запчасти. Если бы вы смогли открыть аккредитив по нашей обычной месячной ставке, возобновляемый на всем протяжении срока, в течение которого будете пользоваться вертолетами – где бы я их ни раздобыл, – с гарантией, что, если иранские власти их конфискуют, вы возьмете на себя все арендные платежи в долларах США за пределами Ирана и возместите владельцам понесенные ими суммарные убытки, то я мог бы доставить их на «Иран-Тода» в течение… в течение недели.
Касиги тут же сказал:
– Мы работаем с банком «Сумимото». Я мог бы договориться о встрече с ними здесь сегодня вечером. Это не проблема. Где вы возьмете вертолеты?
– В Германии или Франции. Британские или американские использовать нельзя. То же самое – с пилотами. Франция, вероятно, лучше, потому что она помогла Хомейни. Возможно, мне удастся раздобыть их через моих друзей в «Аэроспасьяль». Как быть со страховкой? Я не смогу получить для вас страховку в Иране.
– Возможно, мне удастся сделать это из Японии.
– Хорошо. Я бы очень не хотел летать на незастрахованных птичках. Дальше, Скрэг, допустим, мы найдем вертолеты, сколько пилотов и механиков тебе понадобится?
– Ну, Энди, если ты сумеешь их найти, то лучше будет иметь восемь-десять пилотов, с работой по графику, и от десяти до четырнадцати механиков, которые будут базироваться за пределами Ирана, но недалеко.
– Кто будет платить им зарплату, мистер Касиги? В какой валюте и где?
– В любой валюте, какую они пожелают, где угодно и как угодно. Стандартные ставки?
– Думаю, вам придется предложить «премию с учетом проживания в опасной обстановке», принимая во внимание, что творится в Иране.
– Не согласились бы вы организовать все это для меня, мистер Гэваллан, вертолеты и людей, скажем, за десять процентов комиссионных?
– Забудьте про проценты и помните, что наше участие должно держаться в очень большом секрете. Я предложил бы следующее: вся работа на вашем заводе должна управляться – логистика, запчасти, ремонт – из Кувейта или Бахрейна.
– Бахрейн лучше, Энди, – вставил Скрэггер.
– Кувейт гораздо ближе, – заметил Касиги.
– Да, – кивнул Скрэггер, – и поэтому больше подвержен влиянию из Ирана или риску поддержанных Ираном беспорядков. Полагаю, эта сторона залива скоро взорвется. Слишком много шиитов, которые обычно бедны, слишком много шейхов, являющихся суннитами. В ближайшей ли, в долгосрочной ли перспективе в Бахрейне вы будете в большей безопасности.
– Значит, Бахрейн, – сказал Касиги. – Мистер Гэваллан, могу я воспользоваться услугами капитана Скрэггера в течение года для руководства этим предприятием – если оно осуществится – с выплатой вдвое большего оклада, чем его нынешний? – Он увидел, как сузились глаза Скрэггера, и спросил себя, не скакнул ли он слишком далеко и слишком быстро, поэтому добавил небрежно: – Если я прошу вас отказаться от своей первой любви, мой друг, будет только справедливо компенсировать вам эту утрату.
– Это очень щедрое предложение, но… ну, я не знаю. Энди?
Гэваллан колебался.
– Это означало бы, что тебе придется уйти из «С-Г», Скрэг, и перестать летать. Ты не сможешь руководить пятью вертолетами и летать сам. Да и в любом случае тебе нельзя будет возвращаться в Иран ни при каких обстоятельствах, никогда.
Это верно. Бросить летать. Вот и я тоже оказался на перепутье, думал Скрэггер. Не пытайся притвориться, что случившееся с Маком несчастье не долбануло тебя по мозгам сильнее, чем всё до этого. И почему я вчера потерял сознание? Док Натт сказал, что это просто переутомление. Чушь собачья! Я раньше в жизни не терял сознание, да и вообще, что эти доктора знают? Год в Бахрейне? Это лучше, чем несколько месяцев в Северном море, где придется вечно дрожать перед очередной медкомиссией. Оставить небо? Бог ты мой! Погодите минутку, я мог бы поддерживать себя в форме, летая здесь туда-сюда для развлечения.
– Мне нужно подумать, но за предложение спасибо, мистер Касиги.
– А тем временем, мистер Гэваллан, вы могли бы наладить здесь работу в течение первого месяца или около того?
– Да. При некотором везении в течение недели я смог бы раздобыть достаточно птичек и людей, чтобы вы могли начать, остальное – через неделю-две по возобновляемому трехмесячному контракту. – Гэваллан добавил как мог тактичнее: – Нам бы только в срок уложиться.
Касиги спрятал свое удовлетворение:
– Хорошо. Встретимся здесь в девять? Я приведу господина Умуру, он президент отделения «Сумитомо» в Персидском заливе, чтобы подготовить аккредитивы в любой удобной для вас форме, мистер Гэваллан.
– Значит, ровно в девять. Возможно, вы могли бы помянуть вашему послу, что, даже если сегодняшний срок на закате пройдет благополучно, мои грузовые самолеты прибудут не раньше полудня завтрашнего дня и я не смогу загрузить их и вылететь отсюда до заката завтрашнего дня.
– Вы сохраните «уровень посла» между нами?
– Разумеется. Даю вам слово. Скрэг?
Касиги слышал, как Скрэг повторил то же самое, и, как всегда, поразился тому, что эти западники могли быть настолько наивны, чтобы полагаться на чье-то «слово» – слово чести, чьей чести, какой чести? Разве не всегда было так, что рассказанный секрет переставал быть секретом и никогда не мог стать им снова? Взять хотя бы тот же «Шамал», так легко было вывести эту тайну на свет.
– Вероятно, мы могли бы спланировать все таким образом: вопросы финансов и аккредитивов урегулируем сегодня вечером; вы займетесь поиском и доставкой вертолетов, запчастей, людей, налаживанием их работы из Бахрейна, организацией складов и всего прочего – все при условии подтверждения продления срока до заката завтрашнего дня. Если вам к тому времени удастся благополучно вывезти свои вертолеты, вы гарантируете, что «Иран-Тода» получит свои вертолеты в течение недели?
– Вы, похоже, очень уверены, что вам удастся устранить сегодняшний крайний срок.
– Моему послу удастся. Может быть. Я позвоню и сообщу вам, что он скажет, как только выйду от него. Капитан Скрэггер, а вы могли бы провести программу подготовки японских пилотов?
– Легко, при условии, что они говорят по-английски и налетают в вертолетах не меньше ста часов. Мне понадобится капитан для тренировочных полетов и… – Скрэггер вдруг замолчал, неожиданно осознав, что это было бы идеальным решением. – Это отличная идея. Я мог бы быть экзаменатором, принимать у них итоговый экзамен по полетам и, таким образом, при нормальных обстоятельствах сам смог бы летать достаточно. Чудно! – Он просиял. – Вот что я вам скажу, приятель, если Энди сможет все наладить, я согласен. – Он протянул японцу руку, и Касиги пожал ее.
– Спасибо. Отлично! Итак, мистер Гэваллан, рискнем попробовать?
– Почему бы нет? – Гэваллан протянул руку, ощутил стальное пожатие Касиги и в первый раз по-настоящему поверил, что у них, возможно, есть шанс.
Касиги умен. Очень. Теперь он запустил стандартную рабочую процедуру современной японской компании: привлечь иностранных спецов, чтобы они обучали японский персонал на месте, или создать рынок в их собственных странах, а потом привезти туда своих людей для обучения. Мы получаем прибыль в краткосрочной перспективе, они получают долгосрочный рынок. Они делают с нами в бизнесе то, что не смогли сделать на войне. Полным ходом. Ну и что? Обмен получается справедливый. И если Касиги и его послу удастся спасти меня от катастрофы, от меня не убудет помочь ему спастись от своей.
– Мы рискнем попробовать.
Касиги в первый раз улыбнулся по-настоящему:
– Спасибо. Я позвоню сразу же, как у меня будут новости. – Он встал, сделал полупоклон и ушел.
– Думаешь, у него получится, Энди? – с надеждой спросил Скрэггер.
– Если как на духу, то не знаю. – Гэваллан махнул официанту, требуя счет.
– Как ты собираешься решать его проблему со временем?
Гэваллан начал было отвечать, но замолчал, заметив Петтикина и Паулу за столиком у бассейна, сидящих голова к голове.
– А я-то думал, что Паула сегодня утром собиралась лететь в Тегеран.
– Так оно и было. Может, рейс отменили или она взяла больняк, – рассеянно произнес Скрэггер, опасаясь остаться без неба.
– Что?
– Это австралийское выражение такое. Если на дворе хороший денек и девчонка вдруг хочет днем поплавать, или заняться любовью, или просто повалять дурака, она звонит в свою контору в обеденный перерыв и говорит, что чувствует себя ужасно. Болеет. Больняк. – Брови Скрэггера взлетели на лоб. – Девчонки там у нас иногда бывают очень покладистые. Эта Паула – другое дело. Чарли, считай, готов, спекся.
Эта парочка, забывшая обо всем на свете, явно получала удовольствие от общения. Помимо тревоги за Дюбуа, Эрикки и остальных, он прочел в утренних газетах о внезапном обвале на фондовом рынке Гонконга: «Многие крупные компании, во главе со „Струанз“, „Ротвелл-Горнт“, китайской „Пар-Кон“, потеряли за день тридцать процентов и больше своей стоимости; весь рынок обрушился, и прогнозы пока неутешительные. Заявление, опубликованное тайбанем Линбаром Струаном, в котором говорится, что это всего лишь временное, сезонное явление, вызвало резкую критику со стороны правительства и конкурентов компании. Более сенсационно ориентированная пресса изобилует широко распространившимися слухами о торговле акциями на основе конфиденциальной информации внутри Большой четверки и манипуляциях с „короткими“ продажами с целью обрушить цены на акции с их рекордно высокого уровня». Наверное, поэтому и я не могу дозвониться до Иэна. Он улетел в Гонконг? Чертов Линбар! Его баланс за этот год будет весь красным сверху донизу.
С усилием он включил внутренний тормоз. Гэваллан заметил, как Петтикин накрыл руку Паулы своей ладонью. Она не отняла ее.
– Думаешь, он решится задать главный вопрос?
– Если не решится, значит он болван.
– Согласен. – Гэваллан вздохнул и поднялся. – Скрэг, я не буду ждать. Подпиши счет, потом подойди к Чарли и скажи, что мне очень жаль, но он должен встретиться со мной в управлении на часок, потом может отдыхать до конца дня. И разыщи потом Руди и Вилли. Я позвоню Жан-Люку, и мы вместе покумекаем, где и как нам раздобыть все, что нужно Касиги, если он нас не подведет. Ничего им не говори пока, просто скажи, что дело срочное и чтобы держали язык за зубами, никому ни полслова.
Он отошел. Громкое «Эй, мистер Гэваллан!» остановило его. Это был американец Вессон, радостно поднявшийся из-за своего столика и протянувший руку.
– Есть время пропустить рюмашку и посидеть со мной недолго?
– Здравствуйте, мистер Вессон, спасибо, но… э-э… давайте отложим на попозже, если не возражаете? Я немного тороплюсь.
– Черт, конечно, в любое время. – Вессон ухмыльнулся ему, подался вперед, понизив голос до добродушного заговорщицкого шепота, и Гэваллан впервые заметил у него в левом ухе миниатюрный слуховой аппарат. – Просто хотел сказать, поздравляю, вы, черт подери, показали этим шутникам, как нужно удирать!
– Нам… э-э… нам просто повезло. Извините, нужно бежать. Всего доброго.
– Конечно, до встречи. – Вессон с задумчивым видом взял авторучку со стола и положил в карман.
Значит, Касиги собирается попробовать вытащить Гэваллана из петли, подумал он, неторопливо шагая к холлу отеля. Я бы до такого в жизни не додумался. Черт, новый режим ни при каких обстоятельствах не пойдет здесь навстречу. У Касиги голова в облаках, словно он опиума накурился. Бедняга, наверное, совсем с ума сходит. «Иран-Тода» в заднице, и, черт, даже если они смогут начать достраивать его сейчас, потребуются годы, чтобы ввести завод в эксплуатацию, а все знают, что иранский нефтяной вентиль останется закрытым, из-за чего Япония потеряет семьдесят процентов своего импорта энергоносителей; неизбежен еще один скачок мировых цен, новый виток инфляции… Япония – наш единственный союзник на Тихом океане, и этим бедолагам придется ох как несладко.
Господи, теперь, когда база Гэваллана в Бендер-Ленге закрылась, получается, что все месторождение Сирри под угрозой? Как де Плесси будет работать на Сирри без вертолетной поддержки? Посол, стало быть, вон как? Интересно. И как все это должно сработать? Кто, что и с кем будет делать? И какую часть всего этого мне передать старине Аарону? Все целиком, уж если кто и способен разобраться, как все это увязывается вместе, так это он, старый мошенник.
Он прошел через холл и вышел из отеля к своей машине, не заметив Касиги в одной из телефонных будочек сбоку.
– …я совершенно согласен, Иси-сан, – почтительно говорил Касиги по-японски; его лоб покрывали капельки пота. – Пожалуйста, проинформируйте его превосходительство, мы получим наши вертолеты, пилотов и механиков, я в этом уверен… если вы сумеете устроить все остальное. – Он старался, чтобы его голос звучал ровно, не выдавая его нервного напряжения.
– Ах, в самом деле? Отлично, – сказал Иси из посольства. – Я немедленно доложу его превосходительству. Теперь… что там с иранским послом? Он с вами связался?
Касиги почувствовал, что летит в бездонную пропасть:
– Он разве не принял приглашения?
– Нет, сожалею, пока еще нет, а сейчас уже почти три часа. Очень печально. Пожалуйста, будьте на встрече, как мы договорились. Благодарю вас, Касиги-сан.
– Благодарю вас, Иси-сан, – ответил Касиги, подавляя острое желание завопить во все горло. Он без нажима опустил трубку на место.
В холле с кондиционером он почувствовал себя немного лучше, прошел к стойке портье и забрал оставленные для него послания – два от Хиро Тоды с просьбой позвонить, – потом поднялся к себе в номер и запер дверь. Там он скомкал записки, швырнул их в унитаз и начал мочиться на них.
– Дорогой тупой кузен Хиро, – сказал он вслух по-японски, – если я спасу твою глупую шею, что мне придется сделать, чтобы спасти свою собственную? – Он добавил длинную цепочку грязных ругательств на английском, потому что в японском таковых не было. – Твоя семья будет у меня в долгу до восьмого колена за все те проблемы, которые ты мне создаешь.
Он смыл записки, разделся, принял душ и голым лег на кровать, подставив тело прохладному ветру, желая набраться энергии и восстановить душевное равновесие перед предстоящей встречей.
Случайно оброненное японским послом замечание, с которого началась вся эта схема, было адресовано Роджеру Ньюбери на приеме в британском посольстве пару дней назад. Посол упомянул, что новый иранский посол постоянно стенает по поводу закрытия проекта «Иран-Тода», который обеспечил бы новому исламскому правительству беспрецедентное экономическое влияние во всем регионе залива. «Его зовут Абадани, он имеет университетское образование, степень по экономике, разумеется, фундаменталист, но не с пеной у рта. Он довольно молод и не слишком опытен, но профессиональный чиновник, хорошо говорит по-английски и работал в посольстве в Кабуле…»
В тот момент эта информация имела для Касиги очень мало значения. Потом случился «Шамал». Телексы из Тегерана разлетелись по всему заливу, а затем слухи о требовании Абадани провести инспекцию вертолетов Гэваллана, назначенную на сегодняшний вечер, – инспекцию, которая, вне всякого сомнения, установит, что они имели иранскую регистрацию. «А это, Касиги-сан, создаст международный инцидент, – сказал ему Иси вчера поздно вечером, – поскольку теперь в этом окажутся замешаны и Кувейт, и Саудовская Аравия, и Бахрейн. А этого, уверяю вас, все и каждый постарается избежать, и больше всех – наш шейх».
На рассвете он отправился к Абадани и объяснил ему про Затаки и возобновление строительства, добавив под большим секретом, что японское правительство перестраивает «Иран-Тода» как национальный проект, гарантируя, таким образом, все дальнейшее финансирование, и что с помощью его превосходительства Абадани он мог бы также начать работы в Бендер-Дейлеме немедленно.
– Национальный проект? Хвала Аллаху! Если ваше правительство официально поддержит это начинание, это навсегда решит все проблемы с финансами. Хвала Аллаху! Что я могу сделать? Чем помочь? Все, что угодно.
– Чтобы немедленно возобновить работы, мне нужны вертолеты и иностранные пилоты и механики. Единственный способ получить все это быстро – это обратиться за помощью к «С-Г хеликоптерз» и мистеру Гэвалл…
Абадани взорвался.
Вежливо и внешне благожелательно выслушав длинную тираду о воздушном пиратстве и врагах Ирана, Касиги возобновил свое наступление с другого фланга:
– Вы совершенно правы, ваше превосходительство, но мне пришлось выбирать между риском вызвать ваше неудовольствие, заговорив об этом, и неспособностью исполнить мой долг по отношению к вашей великой стране. Выбор у нас простой: если у меня не будет вертолетов, я не смогу начать работы. Я провел переговоры с «Герни» и остальными, но совершенно безуспешно, и теперь я знаю, что смогу получить их быстро только через этого ужасного человека. Разумеется, только на несколько месяцев, чтобы заткнуть дыру, так сказать, пока я со своей стороны не организую подготовку японского персонала. Если я не начну работы немедленно, это подтолкнет Затаки – а я уверяю вас, он и его комитет в Абадане – сами себе закон – к тому, чтобы выполнить свою угрозу. Это вызовет шок у моего правительства, поставит его в неловкое положение и заставит отложить осуществление общего финансирования национального проекта, и тогда… – Касиги пожал плечами. – Мое правительство даст распоряжение отказаться от проекта «Иран-Тода» и начнет строительство нефтеперерабатывающего завода где-нибудь в безопасном месте, например в Саудовской Аравии, Кувейте или Ираке.
– Безопасном? Это в Ираке-то? У этих воров? В Саудовской Аравии или Кувейте? Клянусь Аллахом, это всё загнивающие княжества, которые давно созрели для того, чтобы народ сбросил их иго. Опасно пытаться осуществлять долгосрочные проекты с шейхами, очень опасно. Они не соблюдают закон Бога. Иран теперь соблюдает. Иран теперь обрел равновесие. Имам, да ниспошлет ему Аллах мир и покой, спас нас. Он приказал, чтобы нефть текла. Должен быть какой-нибудь другой способ раздобыть вертолеты и пилотов с механиками! Гэваллан и его банда пиратов захватили нашу собственность. Я не могу помочь пиратам бежать. Вы что, хотите, чтобы пираты могли бежать?
– Избави Бог, этого я бы никогда не предложил. Мы, правда, не знаем наверняка, что они пираты, ваше превосходительство. Я слышал, это просто гнусные слухи, распространяемые врагами Ирана, которые хотят нанести ему еще больший вред. И даже если бы это было правдой, сравнили бы вы девять изношенных вертолетов с тремя миллиардами долларов, которые уже потрачены, и еще с одним миллиардом долларов, который мое правительство можно будет убедить выделить дополнительно?
– Да. Пиратство есть пиратство, закон есть закон. Шейх согласился на инспекцию, и истина есть истина. Иншаллах.
– Совершенно согласен, ваше превосходительство, но вы знаете, что истина всегда относительна, и перенесение инспекции на завтрашний день послужило бы национальным инте… – Он прикусил губу, чтобы не выругаться, и быстро исправил свой промах: – Интересам имама и вашего исламского государства.
– Истина Аллаха абсолютна.
– Да-да, разумеется, – кивнул Касиги, внешне спокойный, но внутри скрежеща зубами. Как можно вообще иметь дело с этими ненормальными, которые используют свою веру как прикрытие и Бога – всякий раз, когда хотят оборвать очевидную логическую цепочку. Они все безумны, зашорены! Они не понимают, как это понимаем мы, японцы, что нужно быть терпимым к верованиям других народов, и что жизнь есть переход «из ничего в ничто», и рай, ад и Бог – всего лишь опиумное облако, возникшее из свихнувшегося мозга, пока не будет доказано обратное! – Разумеется, вы правы, ваше превосходительство. Но это будут уже не его вертолеты или люди. Мне просто временно нужны его связи. – Он осторожно выжидал, уговаривал, слушал, потом выложил свой главный козырь: – Я уверен, шейх и его министр иностранных дел сочтут огромной услугой, если бы вы отложили инспекцию до завтра, чтобы они могли посетить специальный прием, устраиваемый моим послом сегодня в восемь часов вечера.
– Прием, мистер Касиги?
– Да, все это неожиданно, но ужасно важно… Я случайно узнал, что вы приглашены в качестве почетного гостя. – Касиги еще больше понизил голос. – Умоляю вас, не говорите никому, откуда у вас эта информация, но, опять частным образом, я могу сообщить вам, что мое правительство хотело бы заключить долгосрочные контракты на поставку нефти, которые окажутся неимоверно прибыльными для вас, если Иран сможет и впредь снабжать нас нефтью и нефтепродуктами. Для вас это был бы идеальный момент, чтобы…
– Долгосрочные контракты? Я согласен, что контракты, заключенные шахом, никуда не годятся, они носят односторонний характер и должны быть аннулированы. Но мы ценим Японию как торгового партнера. Япония никогда не пыталась эксплуатировать нас. Я уверен, ваш посол не стал бы возражать против того, чтобы отложить прием на час и провести его после инспекции. Шейх, министр иностранных дел, Ньюбери и я могли бы прибыть туда прямо из аэропорта.
Касиги не был уверен, насколько далеко он осмелится зайти. Но, мистер Недоразумение Вместо Посла, думал он, если вы не отложите свою инспекцию, моя месть настигнет вас, потому что тогда вы заставите меня совершить единственный грех, который мы признаем как таковой: потерпеть неудачу.
– Это большое счастье, что Иран так хорошо здесь представлен.
– Я безусловно приду на прием, мистер Касиги, после инспекции.
И тут Касиги со всем требуемым изяществом выложил на стол свою последнюю карту:
– У меня есть чувство, ваше превосходительство, что вас скоро лично пригласят в мою страну для встречи с самыми высокопоставленными, самыми высокопоставленными ее руководителями, ибо вы, разумеется, понимаете, насколько жизненно важно ваше исламское государство для Японии и посещения предприятий, которые представляли бы ценность для Ирана.
– Нам… нам, безусловно, нужны искренние друзья, – произнес Абадани.
Касиги внимательно наблюдал за ним и не увидел никакой реакции, все те же безжалостные глаза и непреклонность.
– В эти трудные времена крайне важно проявлять заботу о друзьях, не так ли? Никогда не знаешь, когда беда может поразить тебя, кем бы ты ни был. Не правда ли?
– Это все в руках Бога. Только Его. – Последовала долгая пауза, затем Абадани произнес: – На все воля Аллаха. Я подумаю над вашими словами.
Теперь, когда он был один в своей комнате, Касиги стало очень страшно. Нужно заботиться только о себе самом. Каким бы мудрым или осторожным ты ни был, ты никогда не знаешь, когда беда нанесет свой удар. Если боги и существуют, то только затем, чтобы мучить нас.

 

ТУРЦИЯ. СОВСЕМ РЯДОМ С ГРАНИЦЕЙ. 16:23. Они сели возле самой деревни, пролетев едва милю вглубь Турции. Эрикки предпочел бы пролететь дальше, но его баки были пусты. Его снова перехватили из засады, на этот раз два истребителя и два вертолета огневой поддержки «хьюи», и ему пришлось уворачиваться от них больше четверти часа, прежде чем он сумел нырнуть от них через границу. Оба «хьюи» не осмелились последовать за ним, но остались кружить у самой границы с иранской стороны.
– Забудь о них, Азаде, – радостно сказал он. – Теперь мы в безопасности.
Но в безопасности они не были. Их окружили жители деревни, прибыла полиция. Четыре человека, сержант и с ним трое, все в полицейской форме – мятой и не подходящей по размеру, – с револьверами в кобурах. Сержант, плотный человек с гладко выбритым лицом, на котором иссиня-черная борода все равно проступала сквозь золотистого цвета кожу, был в черных очках, защищавших от слепящего отражения солнечных лучей от снега. Никто из них не говорил по-английски. Азаде приветствовала их в соответствии с планом, который они с Эрикки составили, объяснив, что Эрикки, гражданин Финляндии, работал на британскую компанию по контракту с компанией «Иран лес», что в ходе беспорядков в Восточном Азербайджане и в перестрелках под Тебризом его жизни постоянно угрожали левые элементы, что ей, его жене, тоже угрожали, поэтому они решили бежать.
– Так эфенди – финн, но вы – иранка?
– Финка по браку, сержант эфенди, иранка по рождению. Вот наши паспорта. – Она отдала ему свой финский паспорт, в котором не упоминалось имя ее отца, Абдоллы-хана. – Пожалуйста, можно нам воспользоваться телефоном? Мы, разумеется, заплатим. Мой муж хотел бы позвонить в свое посольство, а также своему работодателю в Эль-Шаргаз.
– Эль-Шаргаз… – Сержант доброжелательно кивнул. – Где это?
Она рассказала ему, остро осознавая, как они с Эрикки выглядят: Эрикки – с его грязной, в пятнах крови повязкой на руке и грубо прилепленным пластырем на раненом ухе, она – с взлохмаченными волосами, в перепачканной одежде и с грязным лицом. Позади нее в небе кружили два «хьюи». Сержант задумчиво наблюдал за ними.
– Почему они посмели послать истребители в наше воздушное пространство и вертолеты за вами?
– Воля Аллаха, сержант эфенди. Боюсь, по ту сторону границы сейчас происходит много странных вещей.
– Как там дела, по ту сторону границы? – Он показал остальным полицейским на 212-й, а сам принялся внимательно слушать.
Трое полицейских подошли к вертолету, заглянули в кабину. Отверстия от пуль, засохшая кровь, разбитая приборная доска. Один из них открыл дверцу пассажирского отсека. Много автоматического оружия. Новые дыры от пуль в бортах.
– Сержант!
Сержант показал, что слышит их, но вежливо подождал, пока Азаде не закончит свой рассказ. Жители деревни слушали ее, широко открыв глаза; ни одна женщина среди них не носила чадры и не закрывала лицо. Потом сержант указал рукой на одну из грубых деревенских лачуг:
– Пожалуйста, подождите вон там, в тени.
День был морозным, землю покрывал снег, отраженное от него солнце било в глаза. Сержант лениво осмотрел пассажирский отсек и кабину, поднял кукри, наполовину вытащил его, потом снова толкнул в ножны, затем, махнув кукри, подозвал к себе Эрикки и Азаде:
– Как вы объясните оружие, эфенди?
Азаде обеспокоенно перевела вопрос Эрикки.
– Скажи ему, что оружие оставили в моем вертолете горцы, которые пытались угнать его.
– А-а, горцы, – произнес сержант. – Я поражен, что горцы оставили тут такое богатство, чтобы вы с ним улетели. Вы можете это объяснить?
– Скажи ему, что их всех перебили лоялисты, а я улетел в суматохе.
– Лоялисты, эфенди? Какие лоялисты?
– Полиция. Тебризская полиция, – ответил Эрикки, с беспокойством чувствуя, что каждый вопрос заводит его все дальше в зыбучие пески. – Спроси его, могу ли я воспользоваться телефоном, Азаде.
– Телефоном? Разумеется. В свое время. – Сержант несколько секунд изучающе смотрел на кружившие вдалеке «хьюи», потом обратил свои суровые карие глаза к Эрикки. – Я рад, что полиция осталась верной правительству. У полиции есть долг перед государством, перед народом, и она должна охранять закон и порядок. Торговля оружием противозаконна. Бегство от полиции, поддерживающей закон, есть преступление. Не так ли?
– Да, но мы не торговцы оружием, сержант эфенди, и мы не бежим от полиции, охраняющей закон, – сказала Азаде, теперь еще больше испуганная.
Граница так близко, слишком близко. Для Азаде последняя часть их побега была сущим кошмаром. Совершенно очевидно, что Хаким поднял на ноги весь приграничный район, никто, кроме него, не имел такой власти, чтобы организовать перехват так быстро, и на земле, и в воздухе.
– Вы вооружены? – вежливо спросил сержант.
– Только ножом.
– Дайте его мне, пожалуйста. – Сержант взял нож. – Пожалуйста, следуйте за мной.
Они отправились в полицейский участок, небольшое кирпичное здание с камерами, несколькими кабинетами и телефонами, расположенное рядом с мечетью на небольшой деревенской площади.
– В последние месяцы у нас было много беженцев, самых разных. Они приходят по дороге, иранцы, британцы, европейцы, американцы, много азербайджанцев, много, но ни одного советского. – Он рассмеялся собственной шутке. – Много беженцев, богатых, бедных, хороших, плохих, много преступников среди них. Одних отослали назад, другие двинулись дальше. Иншаллах, а? Пожалуйста, подождите там.
«Там» оказалось не камерой, а комнатой с несколькими стульями, столом и решетками на окнах, большим количеством мух и без выхода. Но она была теплой и относительно чистой.
– Можем мы получить немного пищи и воды и воспользоваться телефоном, пожалуйста? – попросила Азаде. – Мы можем заплатить, сержант эфенди.
– Я закажу вам что-нибудь из гостиницы в деревне. Еда хорошая и недорогая.
– Мой муж спрашивает, можно ли ему позвонить по телефону?
– Разумеется. В свое время.
Так прошло утро, а теперь и полдень давно миновал. За это время принесли еду: рагу из риса с бараниной, хлеб местной выпечки и турецкий кофе. Азаде расплатилась риалами, и с нее не взяли сверх положенного. Сержант разрешил им пользоваться туалетом – дурно пахнущей дырой в земляном полу, – водой из бака и старым тазом, чтобы умыться. Медикаментов не было, только йод. Эрикки как мог обработал свои раны, скрежеща зубами от неожиданно острой боли. Он был все еще слаб и измотан. Потом он устроился на стуле, положил ноги на другой, Азаде села рядом, и он задремал. Время от времени дверь открывалась и то один, то другой полицейский входил к ним, потом выходил снова.
– Мать их в бога душу, – бормотал по-русски разбуженный Эрикки. – Куда мы отсюда денемся?
Она успокаивала его, оставалась рядом и держала собственный страх за железной дверью. Я должна нести Эрикки на своих плечах, повторяла она себе снова и снова. Теперь она чувствовала себя лучше, ее волосы были расчесаны и струились по плечам, лицо чисто вымыто, кашемировый свитер аккуратно вычищен. Через дверь она слышала приглушенные разговоры, иногда дребезжание телефона; легковые машины и грузовики проезжали мимо в сторону границы и обратно, жужжали мухи. Усталость овладела ею, и она заснула, но спала тревожно, и сны были тяжелые: вой двигателей, стрельба, Хаким верхом на коне, как казак, летящий на них в атаку, она и Эрикки по шею закопаны в землю, лошадиные копыта ударяют совсем рядом, в следующий миг они уже свободны, бегут прочь от границы, которая представляет собой гектары спутанной колючей проволоки, лжемулла Махмуд и деревенский мясник вдруг возникают между ними и спасением, и ту…
Дверь открылась. Они оба проснулись как от толчка. В комнате стоял майор, высокий мужчина с суровым лицом, в безукоризненно чистом мундире, и гневно взирал на них; по бокам от него сержант и еще один полицейский.
– Ваши документы, пожалуйста, – обратился он к Азаде.
– Я… я уже отдала их сержанту, майор эфенди.
– Вы отдали ему свой финский паспорт. Ваши иранские документы. – Майор протянул руку.
Азаде двигалась слишком медленно. Тотчас сержант сделал шаг вперед, схватил сумочку, висевшую у нее на плече, и вывалил все ее содержимое на стол. Одновременно второй полицейский шагнул к Эрикки, держа руку на расстегнутой кобуре, и знаком приказал ему встать к стене в углу комнаты. Майор смахнул кусочек грязи со стула и сел, принял поданное ему сержантом иранское удостоверение Азаде, внимательно прочел его, потом посмотрел на кучку вещей на столе. Он открыл сумочку с драгоценностями. Его глаза широко раскрылись.
– Откуда это у вас?
– Они принадлежат мне. Наследство от родителей. – Азаде была испугана, не зная, что ему известно, насколько хорошо он осведомлен, и она заметила, как его глаза особым образом посмотрели на нее. Эрикки тоже заметил это. – Можно моему мужу позвонить по телефону? Он хо…
– В свое время! Вам уже много раз это говорили. В свое время значит в свое время. – Майор застегнул молнию на шелковой сумочке и положил ее на стол перед собой. Его глаза невольно посмотрели на ее грудь. – Ваш муж не говорит по-турецки?
– Нет, не говорит, майор эфенди.
Майор повернулся к Эрикки и сказал на хорошем английском:
– В Тебризе выдан ордер на ваш арест. За покушение на убийство и похищение человека.
Азаде побледнела, а Эрикки изо всех сил попытался остановить накатывающий на него панический страх.
– Похищение кого, сэр?
На лице майора мелькнула гримаса раздражения.
– Не пытайтесь играть со мной. Вот этой леди. Азаде, сестры Хакима, хана клана Горгонов.
– Она моя жена. Как муж мо…
– Я знаю, что она ваша жена, и вам лучше рассказать мне правду, клянусь Богом! В ордере говорится, что вы увезли ее с собой против ее воли и улетели из страны на иранском вертолете. – Азаде открыла рот, чтобы ответить, но майор резко оборвал ее: – Я спросил его, а не вас. Итак?
– Это было против ее воли, и вертолет британский, не иранский.
Майор пристально посмотрел на него, потом повернулся к Азаде:
– Ну?
– Это… это было против моей воли… – Она не договорила.
– Но что?
Азаде была в отчаянии. Она почувствовала, что ее сейчас вырвет; голова мучительно болела. Турецкая полиция была известна своей непреклонностью, жесткостью и огромной личной властью офицеров.
– Прошу вас, майор эфенди, может быть, мы могли бы поговорить наедине, объяснить все без посторонних?
– Мы сейчас без посторонних, Азаде-ханум, – отрезал он, потом, видя боль в ее глазах и любуясь ее красотой, добавил: – Английский сделает наш разговор более частным, чем турецкий. Итак?
И она, запинаясь и тщательно выбирая слова, рассказала ему о своей клятве Абдолле-хану, о Хакиме и его дилемме, о невозможности уехать, невозможности остаться и о том, как Эрикки, самостоятельно и благодаря собственной мудрости, разрубил этот гордиев узел. Слезы текли по ее щекам.
– Да, это произошло без моего согласия, но по-своему с согласия моего брата, который помог Эри…
– Если это было сделано с согласия Хаким-хана, то почему он назначил огромную награду за голову этого человека, живого или мертвого, – сказал майор, не веря ей, – и приказал выписать ордер на его имя, требуя немедленной выдачи преступника, если это понадобится?
Она была настолько потрясена, что едва не потеряла сознание. Не думая, Эрикки шагнул к ней, но в живот ему тут же уперся ствол револьвера.
– Я просто хотел помочь ей, – охнул он.
– Тогда стойте где стоите! – По-турецки майор приказал полицейскому: – Не убивай его. – По-английски он повторил вопрос: – Итак, Азаде-ханум? Почему?
Она не смогла произнести ни слова. Ее рот открывался и закрывался, но не производил ни звука. Эрикки сказал за нее:
– Майор, а что еще мог сделать хан? Затронута честь хана, его лицо. Публично он просто не мог поступить иначе, не так ли, на что бы он ранее ни согласился втайне?
– Возможно, но, уж конечно, не так быстро, нет, далеко не так быстро, не поднимая в воздух истребители и вертолеты. Зачем бы ему делать все это, если он хотел, чтобы ваш побег удался? Это просто чудо, что вас не заставили сесть, что ваш вертолет не свалился на землю, изрешеченный пулями, как сито. Для меня все это звучит как нагромождение лжи. Может быть, она настолько боится вас, что готова сказать что угодно. Теперь ваш так называемый побег из дворца. Как это в точности произошло?
Беспомощный, Эрикки рассказал ему все. Больше я ничего не могу сделать, подумал он. Рассказать ему всю правду и надеяться. Голова его в основном была занята Азаде, видя заполнивший ее тупой ужас, и все же Хаким, конечно, и должен был отреагировать именно так, как отреагировал, – именно живым или мертвым, – разве кровь его отца не струилась в его жилах?
– А оружие?
Снова Эрикки рассказал все как было: как его заставили работать на КГБ, как шейх Баязид похитил его, потребовал выкуп, совершил налет на дворец, как ему пришлось вывозить их на вертолете, как потом они нарушили свои клятвы и как ему пришлось убить их всех.
– Сколько человек?
– Я не помню точно. С полдюжины, может быть, больше.
– Так вам нравится убивать?
– Нет, майор, я ненавижу это, но, пожалуйста, поверьте нам, мы оказались пойманными в паутину, которую не ткали сами, все, чего мы хотим, – это чтобы нас отпустили с миром, пожалуйста, позвольте мне позвонить в мое посольство… Они смогут поручиться за нас… Мы ни для кого не представляем угрозы.
Майор просто сидел и смотрел на него:
– Я не согласен. Ваш рассказ слишком смахивает на небылицу. Вас разыскивает полиция за похищение и попытку убийства. Пожалуйста, пройдите с сержантом, – сказал он и повторил это на турецком. Эрикки не шевельнулся. Он стоял, сжав кулаки, готовый взорваться. Револьвер тут же появился в руке сержанта, оба полицейских угрожающе двинулись к нему, а майор сурово произнес: – Сопротивление полиции – очень серьезное преступление в нашей стране. Идите с сержантом. Идите с ним.
Азаде попыталась что-то сказать, но не смогла. Эрикки стряхнул с себя руку сержанта, сдержал свой бессильный гнев и попытался улыбнуться, чтобы приободрить ее.
– Все в порядке, – сказал он и вышел следом за сержантом.
Паника и ужас к этому моменту почти полностью овладели Азаде. Ее пальцы и колени дрожали, но ей так хотелось сохранить достоинство, сидеть с высоко поднятой головой, зная, что она беззащитна и что майор сидит напротив, глядя на нее, и в комнате никого нет, кроме них двоих. Иншаллах, подумала она и встретила его взгляд, ненавидя его.
– Вам нечего бояться, – произнес он с любопытством, потом протянул руку и взял со стола ее шелковый ридикюль. – На время, для безопасности, – сказал он сдавленным голосом, прошел к двери, закрыл ее за собой и пошел по коридору.
Камера в конце коридора была тесной и грязной, больше похожей на клетку, чем на комнату, с деревянным лежаком, решеткой на крошечном окне, цепями, свисавшими с огромного болта, вмурованного в стену, воняющей парашей в углу. Сержант захлопнул за Эрикки дверь и запер ее на замок. Через решетку на двери майор произнес:
– Помните… э-э… покой Азаде-ханум зависит от вашей покладистости. – Он ушел.
Оставшись один, Эрикки принялся расхаживать по камере, изучая дверь, замок, прутья решетки, пол, потолок, стены, цепи – ища способ выбраться.

 

ЭЛЬ-ШАРГАЗ. АЭРОПОРТ. 17:40. Более чем в тысяче миль на юго-восток через залив Гэваллан сидел в своем кабинете в управлении компании, с тревожным нетерпением ожидая телефонного звонка. До захода солнца оставался один час. Ему уже пообещали один 212-й в одной парижской компании и два 206-х в «Аэроспасьяль», где у него работал друг, по разумным ценам. Скот сидел в приемной ВЧ-радиостанции, Петтикин дежурил у второго телефона там же. Руди, Вилли Нойхтрайтер и Скрэггер в отеле сидели на телефонах, разыскивая пилотов и механиков, договариваясь о возможных поставках запчастей и оборудования в Бахрейн. От Касиги пока не было никаких вестей.
Телефон зазвонил. Гэваллан схватил трубку с затаенной надеждой услышать что-нибудь о Дюбуа и Фаулере или что это Касиги.
– Алло?
– Энди, это Руди. У нас есть три пилота из «Люфттранспортгезельшафт», и они еще обещали двух механиков. Десять процентов сверх обычного, месяц работы, два – отпуска. Погоди… мне звонят по другой линии. Я перезвоню, пока.
Гэваллан сделал пометку в своей тетради; от волнения у него началась изжога, и это переключило его мысли на Мак-Ивера. Когда он говорил с ним некоторое время назад, то не стал упоминать все эти проблемы с крайними сроками, не хотел расстраивать его еще больше, пообещав, что, как только вертолеты будут благополучно вывезены, он прилетит следующим рейсом в Бахрейн, чтобы его проведать. «Все в порядке, беспокоиться не о чем, Мак, нет слов, чтобы по-настоящему отблагодарить тебя и Дженни за все, что вы сделали…»
В окно ему было видно клонившееся к горизонту солнце. Аэропорт интенсивно работал. Он видел, как садится «Боинг-747» компании «Алиталия», и это напомнило ему о Петтикине и Пауле. У него пока еще не было возможности спросить у Чарли, что это там такое было в отеле. У дальнего конца взлетно-посадочной полосы, ближе к грузовому терминалу, стояли его восемь 212-х. Они выглядели изуродованными, похожими на скелеты без лопастей, колонок несущего винта, остатки которых механики еще укладывали в ящики. Куда, черт подери, запропастился Касиги?! Гэваллан несколько раз пытался звонить ему в отель, но Касиги не было в номере, и никто не мог сказать, где он или когда вернется.
Дверь открылась.
– Пап, – сказал Скот, – Линбар Струан на телефоне.
– Скажи ему, чтобы катился к черту… Нет, подожди, – быстро добавил Гэваллан. – Просто скажи, что меня все еще нет, но ты уверен, что я позвоню ему сразу же, как только появлюсь. – Он пробормотал несколько китайских ругательств подряд.
Скот заторопился прочь. Снова зазвонил телефон.
– Эндрю, это Роджер Ньюбери, как поживаете?
Гэваллан почувствовал, что покрывается потом.
– Привет, Роджер, что новенького?
– Крайний срок по-прежнему на закате. Иранец настоял на том, чтобы сначала заехать сюда, забрать меня, так что я жду его. Мы договорились поехать вместе и встретить шейха в аэропорту. Мы приедем на несколько минут раньше, потом все втроем направимся к грузовому терминалу и будем ждать там его главное превосходительство.
– А что с приемом у японского посла?
– Туда мы должны пойти после инспекции. Одному Богу известно, что произойдет к тому времени, но… ну, не нашего ума это дело. Извини за все, но у нас связаны руки. До скорой встречи. Пока.
Гэваллан поблагодарил его, положил трубку и вытер лоб.
Снова телефон. Касиги? Он снял трубку.
– Алло?
– Энди? Иэн, Иэн Данросс.
– Бог мой, Иэн! – Гэваллан разом забыл о всех своих заботах. – Я так рад тебя слышать! Несколько раз пытался до тебя дозвониться.
– Да, извини, меня не было. Как дела?
Гэваллан осторожно рассказал ему. И о Касиги.
– У нас осталось около часа до заката.
– Да, это одна из причин, по которой я позвонил. Чертовски жаль, что так вышло с Дюбуа, Фаулером и Мак-Ивером, буду держать пальцы скрещенными. С Лочартом все похоже на то, что он перестал соображать, сломался, хотя, с другой стороны, когда речь идет о любви… – Гэваллан услышал на другом конце трубки тяжелый вздох и не знал, как ему его понимать. – Ты помнишь Хиро Тоду, компания «Тода шиппинг»?
– Конечно, Иэн.
– Хиро рассказал мне про Касиги и их проблему с «Иран-Тода». Они здорово влипли, поэтому все, все, что ты можешь сделать, чтобы помочь им, пожалуйста, сделай.
– Понял. Я сегодня весь день над этим работал. Тода рассказал тебе про затею Касиги с их послом?
– Да. Хиро звонил послу лично, тот сказал, что они более чем готовы помочь, но это иранская проблема, и, честно говоря, они многого не ждут, поскольку иранцы, собственно, действуют с полным основанием. – (Лицо Гэваллана отразило его смятение.) – Помоги им всем, чем сможешь. Если «Иран-Тода» национализируют… ну, строго между нами… – Данросс на секунду перешел на шанхайский диалект: – Брюхо компании благородных мыслей окажется вспоротым смертельно. – Потом снова по-английски: – Забудь, что я сказал.
Хотя Гэваллан почти разучился говорить на шанхайском, он уловил смысл и чуть не окосел от изумления. Он и понятия не имел, что «Струанз» была к этому причастна. Касиги ни словом об этом не обмолвился, даже не намекнул ни разу.
– Касиги получит свои вертолеты и людей, даже если мы не успеем вывезти вертолеты и их арестуют.
– Будем надеяться, что этого не произойдет. Дальше, ты читал в газетах про крах Гонконгской фондовой биржи?
– Да.
– Он еще глубже, чем сообщают. Кто-то ведет крайне серьезную и жесткую игру, и Линбар приперт к стенке. Если ты сумеешь вытащить свои двести двенадцатые и сохранишь бизнес, тебе все равно придется отказаться от закупки Х63.
Гэваллан почувствовал жаркий прилив крови к голове.
– Но, Иэн, с этими вертолетами я смогу разорвать хватку «Импириэл», вцепившейся в Северное море, предоставив клиентам новый уровень обслуживания и безопасности, и…
– Согласен, старина. Но если мы не можем заплатить за них, ты не можешь их купить. Извини, но все именно так просто. Фондовый рынок взбеленился хуже, чем обычно, отголоски покатились в Японию, а мы не можем позволить себе, чтобы «Тода» тоже пошла ко дну.
– Может быть, нам повезет. Я не намерен терять свои Х63. Кстати, ты слышал, что Линбар дает Прибыльному место во внутреннем правлении?
– Да. Интересная мысль. – Это было сказано бесстрастным тоном, и Гэваллан не понял его отношения. – До меня окольными путями дошли доводы их стороны. Если сегодня все пройдет успешно, ты планируешь быть в Лондоне в понедельник?
– Да. К закату буду знать это точнее или к закату завтрашнего дня. Если все пройдет хорошо, я заскочу в Бахрейн, повидаю Мака, потом отправлюсь в Лондон. А почему ты спрашиваешь?
– Возможно, я попрошу тебя отменить Лондон и встретиться со мной в Гонконге. Тут всплыло кое-что чертовски любопытное касательно Нобунаги Мори, второго свидетеля, который вместе с Прибыльным Чоем присутствовал при смерти Дэвида Мак-Струана. Нобунага пару дней назад сгорел заживо в своем доме в Канадзаве, это в сельской местности совсем рядом с Токио, при довольно странных обстоятельствах. Сегодня с почтой я получил очень любопытное письмо. По телефону об этом говорить не могу, но все это чертовски интересно.
Гэваллан затаил дыхание:
– Значит, Дэвид… Это не был несчастный случай?
– С этим нужно будет подождать и посмотреть, Энди. Давай сначала встретимся либо в Токио, либо в Лондоне как можно скорее. Кстати, мы с Хиро планировали остановиться в Канадзаве в ту ночь, когда погиб Мори, но в последний момент поняли, что у нас просто никак не получится туда добраться.
– Бог мой, вам повезло!
– Да. Ну, мне пора бежать. Я могу для тебя еще что-нибудь сделать?
– Ничего, если только ты не в состоянии устроить мне отсрочку до вечера воскресенья.
– Я все еще работаю над этим, не волнуйся. Чертовски сожалею по поводу Дюбуа, Фаулера и Мак-Ивера… Этот телефонный номер в Токио будет принимать сообщения до понедельника…
Они попрощались. Гэваллан тупо смотрел на телефон. Скот вошел, принес новые известия о возможностях нанять пилотов и вертолеты, но он едва слышал сына. Так было ли это все-таки убийство? Господи! Черт бы побрал Линбара, его неудачные инвестиции и то, что его приперли к стенке! Так или иначе, я должен заполучить свои Х63, должен.
Телефон опять зазвонил. Связь была плохой, и говоривший произносил слова с сильным акцентом:
– Международный звонок с оплатой вызываемым абонентом для эфенди Гэваллана.
Его сердце подпрыгнуло. Эрикки?
– Говорит эфенди Гэваллан, я согласен оплатить разговор. Пожалуйста, говорите погромче, я вас едва слышу. От кого звонок?
– Минуточку, пожалуйста…
Нетерпеливо ожидая соединения, Энди взглянул на ворота в конце взлетно-посадочной полосы, которыми воспользуются шейх и остальные, если у Касиги ничего не выйдет и инспекция состоится. У него едва не перехватило дыхание, когда он увидел, как возле них появился большой лимузин с флажком Эль-Шаргаза на крыле, но машина проехала мимо в клубах пыли, а на другом конце провода едва слышный голос произнес:
– Энди, это я, Марк, Марк Дюбуа…
– Марк? Марк Дюбуа? – запинаясь, пробормотал Гэваллан и чуть не выронил трубку, потом закрыл второе ухо ладонью, чтобы лучше слышать. – Господь милосердный! Марк? Ты в порядке, где ты, черт подери! А Фаулер живой? Где вы находитесь? – В ответ прозвучало что-то совершенно неразборчивое, и он напряг слух. – Повтори еще раз!
– Мы на «Кор-эль-Алайя»…
«Кор-эль-Алайя» была гигантской, длиной полмили, иракской глубоководной нефтеналивной платформой в дальнем конце залива, около устья реки Шатт-эль-Араб, разделявшей Иран и Ирак, в пятистах милях от них на северо-запад.
– Вы меня слышите, Энди? «Кор-эль-Алайя»…

 

ПЛАТФОРМА «КОР-ЭЛЬ-АЛАЙЯ». Марк Дюбуа тоже прикрыл одно ухо ладонью и старался говорить осторожно и не кричать слишком громко в трубку. Телефон был установлен в кабинете директора платформы, и его могли слышать многие иракцы и иностранцы в соседней комнате.
– Это не частная линия… vous comprenez?
– Понял вас. Черт подери, что произошло? Вас подобрали?
Дюбуа огляделся, чтобы убедиться, что его никто не подслушивает, и осторожно ответил:
– Нет, mon vieux, у меня кончалось топливо, и, voilà, из этого merde, в котором мы летели, возникает танкер «Оушенрайдер», поэтому я на него и сел – идеальная посадка, разумеется. Мы оба в порядке, Фаулер и я. Pas problème! А как остальные, Руди, Шандор и Папаша?
– Они все здесь, в Эль-Шаргазе, все ребята – Скрэг, Мак, Фредди, правда, Мак сейчас в Бахрейне. С вами вместе «Шамал» выдал десять из десяти. Эрикки и Азаде в безопасности в Тебризе, хотя… – Гэваллан собирался сказать, что Том рискует своей жизнью, пытаясь остаться в Иране. Но ни он, ни Дюбуа ничего не могли с этим поделать, поэтому он передумал и радостно заключил: – Как здорово, что вы живы и здоровы, Марк. Машина в порядке?
– Разумеется, мне… э-э… мне просто нужно топливо и указания.
– Марк, у тебя теперь британская регистрация… погоди секунду… номер G-HKVC. Избавься от старых номеров и нацепи новые. Буря поднялась нешуточная, и наши недавние хозяева забросали весь залив телексами, требуя, чтобы все правительства арестовывали наши машины. Нигде не выходи на берег.
Добродушие Дюбуа как рукой сняло.
– Гольф Хоутел Кило Виктор Чарли, понял. Энди, le bon Dieu был с нами, потому что «Оушенрайдер» ходит под флагом Либерии и капитан у него англичанин. Первое, что я у него попросил, – это ведро краски, краски… Вы поняли?
– Понял, замечательно. Продолжай!
– Поскольку мы шли в Ирак, я подумал, лучше мне держаться потише и сидеть на корабле, пока я не поговорю с вами, и это первая во… – Через приоткрытую дверь Дюбуа заметил приближающегося директора-иракца. Гораздо громче и несколько измененным голосом он сказал: – Это назначение на «Оушенрайдер» – просто отличная идея, мистер Гэваллан, и я рад сообщить вам, что капитан очень доволен.
– О’кей, Марк, я буду задавать вопросы. Когда танкер завершает погрузку и в какой порт проследует дальше?
– Вероятно, завтра. – Дюбуа вежливо кивнул иракцу, который прошел и сел к себе за стол. – В Амстердам должны прибыть по расписанию.
– Как думаешь, у тебя получится остаться на корабле на весь рейс? Разумеется, фрахт мы оплатим.
– Не вижу причин, почему бы нет. Думаю, вы обнаружите, что этот эксперимент вырастет в постоянное задание. Капитан расценил возможность быстрого перелета в порт, пока судно стоит на рейде, как большое удобство, но, откровенно говоря, владельцы сделали ошибку, заказав двести двенадцатый. Двести шестой гораздо больше подошел бы для этой работы. Думаю, они захотят получить скидку. – Он услышал, как Гэваллан хохотнул на другом конце, и это подняло настроение и ему тоже. – Ну, мне лучше закругляться, просто хотел доложить, как дела. Фаулер шлет горячий привет, и, если получится, я свяжусь с вами с корабельной радиостанции, когда мы будем проходить мимо.
– Если нам хоть немного повезет, нас здесь уже не будет. Птичек отправляем завтра. Не волнуйся, я буду следить за «Оушенрайдером» весь его путь до дома. Как только пройдете Ормуз и выйдете из вод залива, попроси капитана радировать нам или послать телекс в Абердин. Хорошо? Я направляю всех в Северное море, пока мы не разберемся окончательно. О, у вас, конечно, нет денег, поэтому просто подписывай все счета, а я возмещу расходы капитану. Как его зовут?
– Тависток. Брайан Тависток.
– Понял. Марк, ты даже представить себе не можешь, как я счастлив.
– Я тоже. À bientôt. – Дюбуа положил трубку и поблагодарил директора.
– Не за что, капитан, – задумчиво произнес директор. – А что, все крупные танкеры теперь будут иметь собственную вертолетную поддержку?
– Не знаю, мсье. Для некоторых это было бы разумно, так ведь?
Директор чуть заметно улыбнулся. Это был высокий мужчина средних лет, он учился в Америке и по-английски говорил с американским акцентом.
– В иранских водах стоит их патрульный катер, наблюдает за «Оушенрайдером», словно стережет. Любопытно, а?
– Да.
– По счастью, они своих вод не покидают. Иранцы считают, что Арабский залив принадлежит им, а заодно с ним и мы, и Шатт-эль-Араб, и Тигр и Евфрат до самых истоков – тысяча миль и еще территория почти две тысячи миль.
– Евфрат такой длинный? – спросил Дюбуа, еще больше насторожившись.
– Да. Он берет начало в Турции. Вы бывали в Ираке раньше?
– Нет, мсье. К сожалению. Может быть, в следующий рейс?
– Багдад велик, древен, современен, как и весь остальной Ирак. Он, безусловно, заслуживает визита. У нас девять миллиардов тонн доказанных запасов нефти, и еще вдвое больше ждут, когда их разведают. Мы гораздо ценнее, чем Иран. Франция должна поддерживать нас, а не Израиль.
– Что до меня, мсье, я просто летчик, – сказал Дюбуа. – Политика – это не для меня.
– Для нас такое невозможно. Политика – это жизнь. Мы дорого заплатили за то, чтобы усвоить это. Даже в саду Эдема… Вы знали, что люди живут в этих краях вот уже шестьдесят тысяч лет? Сад Эдема находился всего в ста милях отсюда; нужно просто подняться вверх по Шатт-эль-Араб до места, где сливаются Тигр и Евфрат. Наш народ открыл огонь, изобрел колесо, математику, письменность, вино, садоводство, земледелие… Висячие сады Вавилона были здесь, Шехерезада ткала здесь паутину своих сказок халифу Гаруну аль-Рашиду, равным которому был только ваш Карл Великий, и здесь выросли самые могущественные из цивилизаций древности – Вавилония и Ассирия. Даже Великий потоп начался здесь. Мы пережили шумеров, греков, римлян, арабов, турок, британцев и персов. – Последнее слово он произнес, словно выплюнул. – Мы и дальше переживем их.
Дюбуа осторожно кивнул. Капитан Тависток предупредил его:
– Мы в иракских водах, платформа – иракская территория, мой юный друг. Как только вы сходите с моего трапа, вы сами по себе, у меня там нет никаких прав, вы понимаете?
– Я просто хочу позвонить по телефону. Очень нужно.
– Почему бы вам не воспользоваться моей рацией, когда мы будем проходить Эль-Шаргаз на обратном пути?
– Проблем не возникнет, – сказал ему Дюбуа, полностью уверенный в этом. – С чего им возникать? Я же француз.
Когда он совершил вынужденную посадку на палубе, ему пришлось рассказать капитану о «Шамале» и о вызвавших его причинах. Старик только хмыкнул. «Мне об этом ничего не известно, молодой человек. Вы мне ничего не говорили. Первым делом вам следует закрасить ваш иранский регистрационный номер и поставить вместе него Г, или что вам там больше понравится. Я распоряжусь, чтобы корабельный маляр вам помог. Насколько это касается меня, если меня кто-нибудь спросит, то вы – разовый эксперимент, который судовладельцы навязали мне на шею. Вы сели к нам в Кейптауне, и вы мне совсем не понравились, и мы с вами почти не разговариваем. Хорошо? – Капитан улыбнулся. – Рад видеть вас на борту. В войну я служил на торпедном катере. Мы носились по всему Ла-Маншу. Жена у меня из Иль-д’Уэссана, рядом с Брестом: мы туда иногда пробирались тайком, чтобы разжиться вином и бренди, точно так же, как это делали мои предки-пираты. Поскребите англичанина, обнаружите под ним пирата. Добро пожаловать».
Теперь Дюбуа ждал и смотрел на иракского директора.
– Может быть, вы разрешите мне воспользоваться телефоном еще раз завтра, перед отплытием?
– Разумеется. Не забывайте нас. Все началось здесь. Все здесь и закончится. Салам! – Директор странно улыбнулся и протянул руку. – Мягких посадок.
– Спасибо, до скорой встречи.
Дюбуа вышел из кабинета, спустился по лестнице и оказался на палубе платформы «Кор-эль-Алайя». В нескольких сотнях ярдов к северу он увидел иранский сторожевой корабль, небольшой эсминец, чуть заметно покачивавшийся на волнах.
– Espèce de con, – выругался он и пошел дальше, чувствуя, как неприятные мысли роятся в голове.
Дюбуа понадобилось пятнадцать минут, чтобы дойти до «Оушенрайдера». Он увидел поджидавшего его Фаулера и рассказал ему хорошие новости.
– Отличные, мать твою, известия про ребят, просто отличные! Но тащиться до самого Амстердама на этом старом корыте? – проворчал Фаулер и затянул длинную череду ругательств, но Дюбуа просто прошел на нос и облокотился на планшир.
Все целы и невредимы! В жизни бы не подумал, что у нас у всех получится, никак бы не подумал, радостно говорил он себе. Надо же, какое фантастическое везение! Энди и Руди будут думать, что тут все дело в хорошем планировании, но это не так. Помогла удача. Или Бог. Бог поместил «Оушенрайдер» там, где мы на него должны были наткнуться, с точностью до пары минут. Черт, мы, конечно, запросто могли и в ящик тогда сыграть, но это позади, так что об этом можно и не вспоминать. Что теперь? Если только мы не попадем в шторм и у меня не начнется морская болезнь или это старое ведро не потонет, будет просто великолепно пробалбесничать недельки две-три, просто размышлять, ждать, спать, играть иногда в бридж, и снова спать, и думать, и планировать. Потом – Абердин и Северное море, веселье и смех с Жан-Люком, Томом Лочартом и Дюком и с другими ребятами, потом подадимся… подадимся куда? Пора мне жениться. Черт, я еще не хочу жениться! Мне только тридцать, и пока удавалось этого избежать. Вот будет невезуха, когда я встречу эту парижанку, ведьму в ангельском обличье, которая своими колдовскими ухищрениями так вскружит мне голову, что вся моя оборона рухнет и холостяцкая решимость растает словно дым! Жизнь слишком хороша, просто слишком хороша, и слишком уж это весело – гулять, пока гуляется!
Он повернулся и посмотрел на запад. Солнце, тускнея в тяжелом безбрежном смоге, опускалось к горизонту на суше, по ту сторону унылой, плоской, навевающей тоску местности. Как бы я хотел быть сейчас в Эль-Шаргазе вместе с ребятами.

 

ЭЛЬ-ШАРГАЗ. МЕЖДУНАРОДНАЯ БОЛЬНИЦА. 18:01. Старк, в пижамных брюках, сидел на веранде второго этажа и тоже смотрел на заходящее солнце, но здесь закат был прекрасным, на фоне спокойного моря и безоблачного неба; огромная сверкающая полоса отраженного света заставляла его щурить глаза даже под черными очками. Его грудь была перевязана и заживала хорошо, и, хотя он был все еще слаб, Старк пытался размышлять и планировать. О стольком нужно подумать – и если мы вытащим птичек отсюда, и если не вытащим. В комнате за его спиной слышался голос Мануэлы, болтавшей на смеси испанского и техасского со своими отцом и матерью в далеком Лаббоке. Он уже говорил с ними – и говорил со своими родителями и детьми, Биллиджоем, маленьким Конроем и Саритой: «Ой, папочка, когда ты приедешь домой? У меня новая лошадь, и школа тут классная, и солнышко тут жжет сильнее, чем суперострый двойной соус чили, который ты так любишь!»
Старк слегка улыбнулся, но не смог окончательно выбраться из моря забот и тревог. Такое огромное расстояние до них, все такое чужое, даже на Британских островах. Значит, следующий пункт Абердин и Северное море? Я не буду возражать насчет месяца-другого, но это не для меня и не подойдет ни детям, ни Мануэле. Ясно, что детям хочется в Техас, хочется домой, да и Мануэле теперь тоже. Слишком много произошло такого, что напугало ее, слишком много и слишком быстро. И она права, но, черт, я не знаю, куда мне хочется поехать или чем заниматься. Я должен продолжать летать, это то, чему я обучен, мне хочется летать и дальше. Где? Не в Северном море и не в Нигерии, которые стали теперь для Энди ключевыми операционными зонами. Может быть, устроиться в одно из мелких подразделений его компании в Южной Америке, Индонезии, Малайе или на Борнео? Мне бы хотелось остаться с ним, если получится, но как быть с детишками и их школой и с Мануэлой? Может, бросить всю эту заграницу и вернуться в Штаты? Нет. Слишком уж долго я проболтался за морем, слишком долго пробыл здесь.
Его взгляд протянулся за Старый город в далекие просторы пустыни. Он вспоминал те несколько раз, когда пересекал порог пустыни ночью, иногда с Мануэлой, иногда один, просто уходил туда и слушал. Слушал что? Тишину, ночь, звезды, перекликавшиеся друг с другом? Пустоту? «Ты слушаешь Бога, – говорил ему мулла Хусейн. – Как такое может быть доступно неверному? Ты слушаешь Бога». – «Это ваши слова, мулла, не мои».
Странный человек, спас мне жизнь, я спас жизнь ему, чуть не погиб из-за него, потом опять спасся, потом всех нас в Ковиссе освободил. Черт, он же знал, что мы улетаем из Ковисса навсегда, я в этом уверен. Почему он отпустил нас – нас, Великого Сатану? И почему он постоянно твердил мне, чтобы я поехал и встретился с Хомейни? Имам не прав, не прав совсем.
Что такое со всем этим, что засело у меня в печенках?
Это неуловимое «там», что-то в этой пустыне, что существует именно для меня. Совершенный покой. Абсолют. Он только для меня – не для детей, не для Мануэлы, не для моих родителей, ни для кого вообще – только для меня… Я никому не смогу это объяснить, меньше всех Мануэле, не больше, чем я мог бы объяснить ей, что произошло в мечети в Ковиссе или потом на допросе.
Черт, мне нужно побыстрее выбираться отсюда, или я погиб. Простота ислама все как будто делает таким ясным и идеальным, и все же…
Я Конрой Старк, техасец, вертолетчик, у меня чудесная жена и чудесные дети, и этого должно бы быть достаточно, клянусь Создателем! Разве нет?
Встревоженный, он перевел взгляд на Старый город, его минареты и стены уже краснели в лучах заходящего солнца. За городом лежала пустыня, а за ней – Мекка. Старк знал, что Мекка в той стороне, потому что видел, как сотрудники больницы, врачи, медсестры и все остальные опускались на колени для молитвы головой именно в ту сторону. Мануэла снова вышла на веранду, нарушив модель, по которой текли его мысли, села рядом с ним и отчасти вернула его к действительности.
– Они шлют тебе свою любовь и спрашивают, когда мы приедем домой. Было бы хорошо их навестить, как ты думаешь, Конрой?
Она увидела, как он рассеянно кивнул, мыслями не с ней, потом взглянула туда, куда смотрел он, не увидев там ничего особенного. Просто заходящее солнце. Черт подери! Она скрыла тревогу. Он поправлялся замечательно, но он не был прежним. «Не волнуйся, Мануэла, – успокаивал ее док Натт, – вероятно, это шок от осознания, что в тебя ударила пуля, первый раз всегда бывает несколько травматичным для психики. Этот шок и еще Дюбуа, Том, Эрикки, и все это ожидание, и тревога, и неизвестность. Мы все как на сковородке, ты, я, все вокруг, мы напряженно ждем, не вполне понимая, чего именно. Это всех нас достает, и каждого по-своему». Тревога тянула Мануэлу на дно. Чтобы скрыть ее, она облокотилась на перила, глядя на море и лодки в нем.
– Пока ты спал, я разыскала дока Натта. Он говорит, что ты можешь выписываться через несколько дней, хоть завтра, если это будет необходимо, но месяц или два тебе нужно поберечь себя. За завтраком Ноггер рассказал мне, что ходит слух, будто мы все получим отпуск не меньше месяца и полностью оплаченный. Разве это не здорово? С этим отпуском и с твоим больничным у нас будет полно времени, чтобы съездить домой, а?
– Конечно. Отличная идея.
Она помолчала нерешительно, потом повернулась и спросила:
– Что тебя гнетет, Конрой?
– Я не уверен, милая. Чувствую я себя хорошо. Это не грудь. Я не знаю.
– Док Натт говорил, что ты обязательно будешь ощущать себя по-настоящему странно какое-то время, недолго совсем, дорогой, и Энди сказал, что есть большая вероятность, что никакой инспекции не будет и что грузовые самолеты точно будут завтра в полдень. Мы тут ничего не можем поделать, ты больше ничего не можешь сделать… – Телефон в палате зазвонил, и она пошла взять трубку, продолжая говорить на ходу: – Никто из нас не может сделать ничего сверх того, что мы уже делаем. Если мы выберемся, мы вместе с нашими вертолетами, я знаю, что Энди тогда достанет Касиги вертолеты и людей… Алло? О, привет, дорогой…
Старк услышал короткое «ох» и молчание, сердце его дало перебой, потом она взорвалась, полная возбуждения, и крикнула ему из комнаты:
– Это Энди, Конрой, это Энди! Ему позвонил Марк Дюбуа, он в Ираке на каком-то корабле, он и Фаулер, они сделали вынужденную посадку, но никаких проблем, на каком-то танкере, и они в Ираке и оба живы-здоровы… О Энди, это просто здорово! Что? О, конечно, он в порядке, и я ему… Но что насчет Касиги?.. Погоди ми… Да, но… Конечно. – Она повесила трубку и заторопилась обратно. – От Касиги пока ничего. Энди сказал, что очень спешит и позвонит позже. О Конрой… – Теперь она опустилась на колени рядом с ним и обняла его, но очень бережно; слезы счастья катились у нее из глаз. – Я так переживала за Марка и старину Фаулера, я боялась, что они погибли.
– И я тоже… Я тоже. – Он чувствовал гулкие удары ее сердца, его сердце тоже колотилось, и часть груза спала с его души; здоровой рукой он крепко прижимал жену к себе. – Черт подери, – бормотал он, едва в состоянии выговаривать слова, – ну, давай же, Касиги… Касиги, давай…

 

УПРАВЛЕНИЕ КОМПАНИИ В ЭЛЬ-ШАРГАЗЕ. 18:18. Гэваллан стоял у окна кабинета, глядя, как официальная машина Ньюбери с трепыхающимся на ветру маленьким «Юнион Джеком» свернула в ворота. Машина быстро покатила по дороге вдоль периметра аэропорта к фасаду его здания – водитель в униформе, две фигуры на заднем сиденье. Он слегка кивнул себе. Открыв кран над раковиной для мытья рук, он плеснул себе в лицо немного холодной воды и вытерся.
Дверь открылась. Вошел Скот, рядом с ним стоял Чарли Петтикин. Оба были бледны.
– Спокойно, – сказал Гэваллан, – заходите. – Он вернулся к окну, стараясь выглядеть невозмутимым, и встал там, вытирая полотенцем руки. Солнце висело над самым горизонтом. – Не стоит ждать здесь, мы выйдем и встретим их снаружи. – Он твердо прошел первым по коридору. – Здорово получилось с Марком и Фаулером, правда?
– Чудесно, – кивнул Скот, голос его звучал сдавленно, несмотря на решимость сохранять самообладание. – Десять птичек из десяти, отец. Лучше не бывает. Десять из десяти.
Они прошли по коридору, вышли в фойе.
– Чарли, как поживает Паула?
– Она… хорошо, Энди. – Петтикин был поражен хладнокровием Гэваллана и изрядно ему в этом завидовал. – Она… она вылетела в Тегеран час назад, не думает, что вернется раньше понедельника, хотя, может, и завтра.
Будь проклят этот «Шамал»! – думал Чарли, чувствуя себя несчастным. Он все разрушил. Я знаю, что робкому сердцу красавицу не завоевать, но что я, черт побери, могу поделать?! Если они зацапают наши вертолеты, «С-Г» вылетит в трубу, работы не будет, сбережений у меня почти нет. Я гораздо старше ее и… А-а, да пошло оно все к черту! По-своему, хоть это глупо и убого, я даже рад: теперь я не смогу исковеркать ей жизнь, да и в любом случае она была бы сумасшедшей, если бы сказала «да».
– Паула в порядке, Энди.
– Она славная девушка.
В холле было много народу. Они прошли к выходу, покинули прохладное кондиционированное помещение, окунувшись в закатную жару, и вышли на ступени главного входа. Гэваллан остановился, пораженный. Здесь собрались все сотрудники «С-Г»: Скрэггер, Восси, Вилли, Руди, Папаша Келли, Шандор, Фредди Эйр и все остальные, включая механиков. Все стояли неподвижно и смотрели на приближающуюся машину. Она подкатила к ним и остановилась.
Из нее вышел Ньюбери.
– Привет, Эндрю, – сказал он, но все они ошеломленно смотрели мимо него, потому что рядом с ним стоял Касиги, не иранец, и Касиги широко улыбался. Ньюбери между тем говорил озадаченно: – Я, в общем-то, не вполне понимаю, что происходит, но посол, иранский посол, отменил все в последний момент, так же как и шейх, и мистер Касиги заехал за мной, чтобы отправиться на прием в японское посольство, так что сегодня вечером никакой инспекции не будет…
Гэваллан издал ликующий клич, и в следующий миг все они сгрудились вокруг Касиги, пожимая ему руку, хлопая по плечу, благодаря его, говоря, смеясь, спотыкаясь друг о друга, а Касиги сказал:
– …И завтра никакой инспекции тоже не будет, даже если нам придется его похитить…
После чего раздался новый взрыв смеха и новые крики, а Скрэггер принялся отплясывать хорнпайп.
– Уррра Касиги!..
Гэваллан протолкался к Касиги и по-медвежьи обнял его, крича ему в ухо, чтобы перекрыть весь этот гвалт:
– Спасибо, спасибо, клянусь Богом! Несколько ваших птичек будут у меня уже через три дня, остальные – к концу недели… – Потом добавил без всякого перехода: – Господь Всемогущий, извините меня на секундочку, я должен позвонить Маку, Дюку и остальным… С меня банкет…
Касиги смотрел, как он торопливо возвращается в здание. Потом улыбнулся про себя.

 

БОЛЬНИЦА. 18:32. Дрожащей рукой Старк положил трубку на телефон, лучась от счастья, и вернулся на веранду:
– Черт меня подери, Мануэла, черт меня подери, победа, инспекцию отменили! «Шамал» получился! Энди не знает, как Касиги это сделал, но он сделал это и… Черт меня подери! – Он обнял ее одной рукой и прислонился к перилам. – «Шамал» получился, нам ничего не грозит, теперь мы выберемся отсюда и можем строить планы. Черт меня подери! Касиги, сукин сын, он сделал это! Аллах-у акбар, – ликующе добавил он, не думая.
Солнце коснулось горизонта. Из города донесся крик муэдзина, всего один – бесподобный, манящий голос. Он влился в уши, заполнил все его существо, и Старк слушал, забыв обо всем на свете, чувство облегчения и радости перемешивалось с этими словами, с этим зовом, с бесконечностью – и он оставил жену и ушел. Мануэла беспомощно ждала, одна в целом мире. Так, с закатом солнца, она ждала, боясь за мужа, печалясь за него, чувствуя, что их будущее лежит на чаше весов. Она ждала так, как может ждать только женщина.
Зов прекратился. Теперь стало очень тихо, мир застыл неподвижно. Его глаза вбирали в себя Старый город во всем его древнем великолепии, пустыню за ним, бесконечность за горизонтом. И теперь он увидел все это таким, как есть. Гул взлетающего авиалайнера и крики чаек над морем. Потом стрекот вертолета где-то вдалеке, и он принял решение.
– Ты, – сказал он на фарси, – ты, я люблю тебя.
– Ты, я люблю тебя навсегда, – прошептала она, чувствуя, что сейчас расплачется. Она услышала, как он вздохнул, и поняла, что они снова вместе.
– Пора ехать домой, дорогая. – Он прижал ее к себе, обхватив обеими руками. – Пора нам всем ехать домой.
– Дом там, где ты, – сказала она, больше ничего не боясь.

 

ОТЕЛЬ «ОАЗИС». 23:52. Телефон, фальшивя, затрезвонил в темноте, вырвав Гэваллана из глубокого сна. Он нащупал трубку, включив лампу возле кровати.
– Алло?
– Привет, Эндрю, это Роджер Ньюбери, извини, что звоню так поздно, но то…
– О, все в порядке, я сказал звонить до полуночи, так что… Как все прошло?
В аэропорту Ньюбери пообещал ему позвонить и рассказать, что произойдет дальше на приеме. Обычно Гэваллан в это время еще не спал, но сегодня он извинился и покинул праздничный стол сразу после десяти, заснув уже через несколько секунд.
– Что насчет завтра?
– С восторгом сообщаю, что его превосходительство Абадани принял приглашение шейха провести завтрашний день на ястребиной охоте в оазисе Аль-Сал, поэтому с большой долей уверенности можно полагать, что он будет изолирован на целый день. Лично я ему не доверяю, Эндрю, поэтому мы настоятельно советуем вам вывезти вертолеты и людей как можно скорее и тише, а также прекратить здесь всякую деятельность на месяц-другой, пока мы не дадим знать, что все нормально. Хорошо?
– Да, отличная новость! Спасибо. – Гэваллан откинулся на подушку, чувствуя, что заново родился; постель была соблазнительна, сон манил. – Я уже и так планировал закрываться, – сказал он с огромным зевком. – Все подтверждения пришли, нас здесь не будет раньше, чем сядет солнце. – Он с самого начала услышал некую нервность в голосе Ньюбери, но отнес ее к общему возбужденному состоянию, подавил очередной зевок и добавил: – Мы со Скрэггером будем последними, полетим в Бахрейн вместе с Касиги, чтобы проведать Мак-Ивера.
– Хорошо. Как, черт возьми, тебе удалось провернуть такое с Абадани, я не знаю – да и не хочу знать, – но весь наш коллектив снимает перед тобой шляпу. А сейчас… э-э… мне крайне неприятно сообщать тебе дурные вести вместе с хорошими, но мы только что получили телекс от Хенли из Тебриза.
Сонливость Гэваллана как рукой сняло.
– Неприятности?
– Боюсь, что да. Звучит все это странно, но вот что в нем говорится. – Послышался бумажный шелест, потом: – Хенли пишет: «Нам сообщают, что вчера или прошлой ночью на жизнь Хаким-хана было совершено покушение, предполагается, что капитан Йокконен каким-то образом к нему причастен. Прошлой ночью он бежал из Тебриза в сторону турецкой границы на своем вертолете, забрав с собой жену Азаде против ее воли. От имени Хаким-хана выписан ордер на его арест за покушение на убийство и похищение. Сейчас в Тебризе идут постоянные бои между соперничающими группировками, поэтому проверить точность информации несколько затруднительно. Дополнительные подробности будут высланы сразу же по их появлении». Все. Поразительно, ну? – (Молчание.) – Эндрю? Ты слушаешь?
– Да… да, слушаю. Я просто… просто… э-э… пытаюсь собраться с мыслями. А ошибка исключена?
– Я почти не сомневаюсь, что исключена. Я срочно затребовал дополнительные подробности. Возможно, завтра мы что-нибудь узнаем. Я предлагаю вам связаться с финским послом в Лондоне, поставить его в известность. Телефон посольства ноль-один-семь-шесть-шесть-восемь-восемь-восемь-восемь. Мне жаль, что так все вышло.
Гэваллан поблагодарил его и, ошеломленный, положил трубку.
Назад: Глава 67
Дальше: Воскресенье 4 марта