Книга: Тебе не скрыться от меня
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14

Глава 13

Моргана ослепила вспышка, такая же, как тогда, когда Суфи отправляла его к Северусу, но уже через мгновенье зрение восстановилось. Он находился в пещере. Пэттон спорил с ведьмой, а Освальт рассматривал огра, пытающегося разорвать путы.
— Я тебе говорю, что это в принципе невозможно! — настаивала Суфи, стуча ребром правой ладони по раскрытой левой в такт своим словам. — Гризельда она там или еще кто! Ни одна ведьма не может назначить или отменить суженую демона.
— Ты просто не видела то, что видел я в этой грозовой туче! — Пэттон перешел на повышенные тона. — Говорящие пугала, твари всякие…
— Дешевые фокусы и выпендреж! — фыркнула Суфи, небрежно махнув рукой в сторону ближайшего сталактита, который внезапно отрастил ручки и принялся потягиваться. — А то, о чем ты говоришь, — деяние, подвластное лишь стихиям. И далеко не всем!
— Но там такое было! — не сдавался Пэттон.
— А если бы сейчас была зима? — спросил Освальт, ни к кому конкретно не обращаясь. — Что, если эта цепь замерзнет?
— В каком смысле? — спросил сбитый с толку Пэттон.
— Если цепь замерзнет, огр сможет ее разломать? Или она и в мороз останется крепкой? — уточнил Освальт.
Моргану было все равно, как поведет себя эта треклятая цепь. Время неумолимо уходило. Он ощущал его ход, как иные чувствуют песок, просыпающийся сквозь пальцы, или воду, утекающую из рук. Хотелось схватить товарищей и хорошенько тряхнуть. Хотелось, чтобы они ощутили, как важно поскорее добраться до Хлои.
Пока Морган готов был двигать горы, они спорили о мелочах и обсуждали то, что в данных обстоятельствах совершенно неважно. Какая разница, что будет с цепью? Какая разница, Гризельда просто предсказала Пэттону невесту-ведьму или и в самом деле изменила что-то в его судьбе?! Это если и случится, случится в каком-то отдаленном, гипотетическом будущем. А судьба Моргана решается сейчас!
Морган не стал кричать. Вместо этого он громко покашлял, привлекая внимание, и устало сказал:
— Я вернулся.
Запоздало навалилось опустошение. Как будто там, на поле боя, он растратил все силы. Не физические. Физически демоны очень быстро восстанавливаются — еще один из даров стихий. Но у Моргана не было моральных сил. Если бы не Хлоя, не ее любовь, наверное, он мог бы сейчас лечь посреди пещеры, да так и остаться здесь.
Словно в подтверждение своих мыслей Морган сел на ближайший камень и устало вытянул ноги. Пещеры Хельн казались не самым худшим местом, чтобы встретиться с вечностью. Шансы успеть к Хлое невелики. Может, действительно остаться?
— Ты в порядке? — спросил Пэттон.
— В полном, — соврал Морган. — Просто устал.
— Ты поговорил с Северусом? — напомнила Суфи.
Вместо ответа Морган кивнул.
Суфи осмотрелась, нашла камень практически напротив демона и села, жадно уставившись на него. Морган снова лицезрел ведьминское любопытство в действии.
— И что он сказал?
— Сказал, что это темное заклятье со сложнопроизносимым названием, — со вздохом ответил Морган, мечтая, чтобы от него отвязались. — Оно завязано на день, ночь и сумрак пещеры. Разрушить его можно, если на Эжени в пещере попадет солнечный свет.
— И как, во имя всего сущего, это сделать? — изумленно воскликнула Суфи. — Северус случайно не объяснил?
— Объяснил, — ответил Морган, и на мгновенье лицо ведьмы озарилось радостью. В следующий миг на нем появилось разочарование, потому что демон уточнил: — Сказал, что это не его проблемы. Сами разберемся. У него там война, и его пытаются сожрать.
Суфи закатила глаза совсем как до этого Северус.
— У него всегда война, и его всегда кто-нибудь хочет убить! Если не паук, значит, очередной папашка очередной невинной девы, втянутой в сети греха.
Пэттон хихикнул.
— Как сделать так, чтобы солнечный свет проник в пещеру? — спросила Суфи, ни к кому конкретно не обращаясь.
— Сломать свод? — спросил Освальт. — Тогда солнечный свет попадет в пещеру.
— Скорее мы обрушим свод на себя, — покачал головой Морган. — Может, Эжени и расколдуется, но от мертвой чародейки толку мало.
— А насколько много должно быть этого света? — внезапно спросил Пэттон.
— Неважно сколько, — ответила Суфи, неопределенно махнув руками. — Тут может быть так много света, как в пустыне. Или всего один лучик…
— Мы можем организовать лучик света, — оживленно перебил Пэттон и обратился к друзьям: — Помните, в детстве мы играли с острозубами?
— Это такие огромные кошки-хищники? — спросила ничего не понимающая Суфи, но ее не слушали.
Демоны бросились доставать оружие из ножен. Пэттон выбежал из пещеры. Освальт встал у самого выхода, пока Морган попытался рассказать Суфи о том, что они задумали.
— Когда мы были детьми, то постоянно бегали в лес. Там охотилась стая острозубов. Каждый день по крутому склону они приходили к водопою. Мы прятались наверху… — он на мгновенье замер, подняв оружие вслед за друзьями, и принялся поворачивать его; на клинке заиграли блики факелов, — …и пускали солнечных зайчиков… — рассеянно закончил Морган, поймав, наконец, луч, посланный Пэттоном и отраженный Освальтом, чтобы перенаправить его на Эжени.
Несколько мгновений ничего не происходило.
— Ну что там? — крикнул Пэттон.
Морган аж подскочил от напряжения. Лучик соскользнул с каменного огра, и… заклинание стало рушиться. А вместе с ним стены и свод пещеры. Огр начал уменьшаться, отчаянно при этом крича.
— Нужно выбираться!
— Пока рано! — остановила его Суфи.
— Сейчас все рухнет! — рявкнул Морган.
— Нужно подождать! — закричала Суфи сквозь грохот катящихся камней. — Если преждевременно вытащим Эжени, заклятие никогда не оставит ее до конца!
Вокруг падали валуны и куски скалы, пыль стояла столбом, попадая в нос, глаза, рот, мешая дышать и смотреть. Оставаться в пещере было опасно. Жаль, если Эжени не до конца расколдуется, но Морган должен спасти всех и прямо сейчас!
Игнорируя крики ведьмы, демон перекинул чародейку через плечо и поспешил к выходу. По пути Морган подхватил Суфи и, перекинув через другое плечо, вынес из пещеры. Практически сразу пещера позади них сложилась, словно карточный домик. Демона отшвырнуло на добрых десять шагов волной воздуха и пыли.
— Все живы? — обеспокоенно спросил Пэттон, помогая женщинам встать. Он был снаружи, поэтому пострадал меньше всех. Освальт тоже успел выбраться раньше Моргана и ведьм.
— Подожди, — прохрипел Морган, отплевываясь. — Сейчас встану, проверю свои ребра и скажу.
— Что случилось? — простонала рядом Эжени.
— Ты была под темным заклятием, — прокряхтела разминающаяся Суфи. — Мы его разрушили.
— Спасибо, — устало ответила Эжени, осматривая себя на предмет увечий.
— Всегда пожалуйста. — Пэттон оказался рядом и галантно поцеловал чародейке ручку. — Я Пэттон. Это, кстати, моя идея, — кивком указал он на то, что осталось от входа в пещеры Хельн.
— Разрушить пещеру? — спросила чародейка.
— Доставить солнечный свет, чтобы превратить вас из каменного огра в очаровательную, прелестную девушку.
— Э-э-э… спасибо, — благодарно улыбнулась Эжени, вырывая свою ручку из цепких рук демона. — Огра?!
— Всегда к вашим услугам, — обаятельно улыбнулся Пэттон, проигнорировав ужас в глазах чародейки.
— Пора отсюда выбираться, — сказал Морган. В отличие от остальных, он не поддался радостной эйфории от ощущения большой победы. Конечно, Эжени милая и открытая девушка, но Морган ощутит себя победителем только после того, как сожмет в объятиях Хлою, сделает ее своей. Сейчас ему крайне трудно было сопротивляться внутреннему гневу и опустошению. Его время уходит, а остальные шутят, флиртуют, радуются… живут.
Он оглянулся в поисках ковра-самолета. Расшитый яркими нитками и золотом ковер с бахромой по краям должен был выделяться на фоне зеленого ковра поляны перед лесом, усыпанной камнями от развалившейся пещеры и припорошенной каменной пылью. Хотелось поскорее убраться отсюда. И как ни странно, поскорее избавиться от Эжени. Как будто она была балластом, тормозившим их в пути. Но коврик не попадался на глаза.
Морган приподнялся на цыпочки, чтобы осмотреть пространство до начинающегося шагах в тридцати густого леса. Но эта летающая тряпка как будто стала невидимой.
— Ковер-самолет остался в пещере, — правильно догадался о мыслях Моргана Освальт. — Его завалило.
— Нет… — прошептал Морган. — Нет! Нет! Нет!!!
* * *
Гризельда расхохоталась, стукнув пальчиком по маске и придав ей злорадное выражение.
— Это просто восхитительно! — Колдунья казалась почти счастливой. — Проклятую чародейку освободили от заклятия, но так и не доставят к Тормонту! А демону не успеть вовремя. Никто не сможет открыть портал прямо в дом техномага. Его владения слишком хорошо защищены. Демону не успеть к своей несравненной ведьмочке! Он окаменеет где-то по дороге!
Гризельда с наслаждением следила за метаниями и страданиями молодого демона. Его горе бальзамом проливалось на ее душу. Она не допустит свадьбы Хлои и Моргана. Эта парочка и по отдельности уже сидела у нее в печенках. А если они объединятся…
Обойдя котел, Гризельда встала рядом с мышом.
— Посмотри, как страдает этот демон. Он уже понял, что не доберется до своей суженой вовремя. Как он еще с ума не сошел? Что им двигало все это время? Надежда? — В голосе мелькнула заинтересованность, но колдунья отмахнулась от нее. — Неважно. Важно другое — эта парочка могла стать по-настоящему счастливой. Любовь была послана им самой Милестидой. А Тале сплела их судьбы в единый узор. Но я вмешалась в естественный ход событий. Если бы демон, в котором есть сильное магическое начало, сочетался браком с одной из немногих ведьм, которая родила не бесплодных смесков, а детишек, способных продолжить этот род, в долине появился бы новый и очень сильный магический клан. В то время как большинство старых родов растеряли былую мощь из-за близкородственных браков. В долине осталось не так много по-настоящему сильных магов. Клан Тэлбот мог бы стать спасением для долины. Необходимым глотком свежего воздуха.
Гризельда расхохоталась.
— Как жаль, что я не хочу спасать ни долину, ни тех, кто в ней живет! — Она провела ноготком по краю котла. — Как жаль, что я планирую уничтожить их всех, чтобы вернуть к жизни Молоха!
Внезапно ведьма замерла, вглядываясь в происходящее в котле. Чародейка придумала способ вернуться домой, и они с Суфи начинали воплощать его в жизнь.
Гризельда стукнула по маске коготком, и ту исказило от злости и ненависти.
— Ничего у вас не получится! — прошипела она и выбежала из комнаты. Нужны амулеты и зачарованные предметы, чтобы остановить Эжени и Суфи!
Мыш вылетел следом, чтобы быть рядом, если потребуется своей хозяйке.
* * *
Морган бросился к пещере и принялся разбирать завал. Демон отказывался верить, что все закончится вот так. Полжизни потребуется, чтобы пешком дойти до дома Тормонта. И он бы пошел! По землям баньши или людей… Да хоть на край света! Но Хлою за это время выдадут замуж, а он сам превратится в камень. Единственный шанс добраться до суженой вовремя — ковер-самолет. И он там, в пещере.
Некоторое время все молча наблюдали за тем, что он делает. Первым не выдержал Пэттон.
— Морган, остановись…
Он положил руку на плечо товарища, но тот лишь с глухим рыком вырвался и удвоил усилия.
— Морган, это бесполезно… — попытался было вразумить его Освальт, но тоже услышал в ответ только рычание.
— Я не очень понимаю… — начала было Эжени.
Зная, что легче объяснить проблему, чем пытаться заставить чародейку замолчать, ведьма ответила:
— Сегодня вечером Хлою выдадут замуж. Если Моргана не будет там, ее выдадут за кого-то другого. А она — его суженая.
Эжени засуетилась:
— Тогда давайте спешить! Времени осталось всего ничего!
— Ковер-самолет, на котором мы прилетели, остался в пещере, — грустно махнул рукой в сторону завала Пэттон.
— Ну и что? — повернулась к нему Эжени и наградила таким взглядом, словно спрашивала, в ладах ли он со своей головой. — Хватит терять время, пытаясь вытащить эту дурацкую тряпку! У Тормонта таких изобретений пруд пруди! Обойдется без него! Давайте возвращаться!
— Как вернуться без ковра? — спросил Освальт.
— Так же, как вы попали сюда, — сказала чародейка и напомнила: — Через портал!
— Но ближайший портал, который мы сможем открыть, будет слишком далеко от дома Тормонта, — напомнила Суфи. — Если идти пешком, мы никак не успеем…
— Зачем пешком? — удивилась Эжени. — Полетим на метлах.
— Нам не хватит сил, чтобы поднять в воздух столько метел. Понадобится слишком много энергии, — с сожалением покачала головой ведьма.
— Могло бы не хватить, пользуйся мы только собственными силами, — лукаво улыбнулась чародейка. — Но, к счастью, у нас есть очень сильный источник энергии.
— Тот, который вы украли у великана! — догадался Пэттон. На него дружно, с осуждением и досадой посмотрели все товарищи. Чародейка посмотрела обиженно.
— Нет, — покачала головой Эжени. — Как я говорила раньше, тот источник остался в доме Тормонта. У меня с собой лишь энергетический накопитель, придуманный до знакомства с Тормонтом. Собственно, благодаря ему мы и познакомились.
— Что надо делать? — Морган взял Эжени за руки, с надеждой заглядывая ей в глаза. — Скажите, что от нас требуется!
Не давая Эжени времени на раздумья, Суфи принялась раздавать указания.
— Вы двое, — она кивнула в сторону Освальта и Пэттона, — наломайте березовых прутьев для метел! Прутьев должно быть много. Если береза быстро не попадется на глаза, подойдет ива. Но лучше именно березовые прутья. Их легче зачаровывать, и чары на них держатся дольше. А значит, вы не упадете с большой высоты и не потеряете управление в самый неподходящий момент.
Демоны понятливо закивали и разбежались выполнять поручения.
— А ты, — ведьма перевела взор на будущего родственника, — вырежи рукояти для метел. Они должны быть длинными, где-то тебе по плечо, и с заостренным концом. Возьми дуб или ясень. На крайний случай подойдут граб или клен. Но ни в коем случае не бери елку или сосну. Понял?
— Понял, — с жаром кивнул Морган.
— А мы пока соберем необходимые травы, — коротко обозначила Эжени фронт работ для себя и Суфи.
Спустя час демоны приволокли все необходимое.
— Невероятно, — поразилась Эжени.
— Правильно мотивированные демоны способны на чудеса, — усмехнулась Суфи.
— А теперь что? — спросил вспотевший Пэттон.
Руки его были ободраны, в волосах и одежде запутались березовые листочки. Освальт молча приводил себя в порядок, всем видом олицетворяя мрачную решимость выполнить все, что прикажут, и уверенность, что у него получится. Если нужно, он мог бы весь лес выкорчевать в поставленные сроки. Суфи этот демон нравился все больше и больше.
— Дальше мы сами, — ободряюще улыбнулась чародейка. — Все будет хорошо!
Суфи разложила принесенные Морганом рукояти и принялась нашептывать заклинания, сопровождая их пассами. Слова звучали мягко, певуче, почти ласково. Демоны отступили, а Пэттон глухо зарычал, ощутив вокруг магические вибрации. Это была именно та часть неизвестного, что пугала его больше всего. Он не видел, что происходит, но чувствовал, что магия может ему навредить. Магия — это бесчестный противник, как бесцветный ядовитый газ или эпидемия. В бою с воином или чудовищем у Пэттона был шанс, ведь он мог дать отпор, знал, куда бить и где искать слабое место. Но когда дело касалось магии — невидимого противника, который может ударить с любой стороны, сделать с ним что угодно, — Пэттон ощущал себя как младенец, выставленный на бой против дракона и имеющий в качестве оружия только собственный голый зад.
Постепенно заклинание, которое произносила Суфи, стало не таким певучим. Слова начали звучать резче, некоторые ведьма выделяла голосом, и в этот момент на рукоятях появлялись символы, как будто выжженные огнем. Демоны дружно отступили еще на шаг.
Морган следил за творимым волшебством со смесью трепета и нетерпения. Трепета перед тем, что творили ведьмы, что они могли! В их хрупких руках таилась большая мощь! Им подвластна такая сила, перед ними столько возможностей! И, хвала Гайши, ведьмы сегодня на его стороне.
Морган преклонялся перед их искусством и отдавал ему должное, но все же не мог отделаться от желания попросить: «Побыстрее! Сколько можно делать метлы!» Ему нужно к Хлое! Если он не попадет к ней, все будет зря!
Наконец с нанесением узоров было покончено, и Суфи устало повалилась на траву. Эжени обеспокоенно склонилась над ней.
— Ты в порядке?
Суфи вяло махнула рукой.
— Я все! Сил больше нет. Дальше ты сама.
Эжени сняла одну из ленточек, вплетенных в косу, и повязала на руку ведьмы со словами:
— Полежи, это поможет.
Пока Суфи колдовала над рукоятью, Эжени успела разделить принесенные прутики на четыре равные части. И на такие же равные части разделила собранные травы. Чародейка сделала движение рукой, будто поднимая что-то, и рукояти встали вертикально. Пэттон нервно рыкнул. Затем Эжени раскрыла ладони, и резьба, нанесенная Суфи, вспыхнула голубоватым светом.
Оставив левую ладонь параллельно рукоятям, правую девушка повернула горизонтально. Некоторое время чародейка стояла с сосредоточенным лицом. Затем начала поворачивать правую ладонь, и вместе с нею двигались прутья. Потребовалось добрых несколько минут, чтобы прутья оказались рядом с рукоятью. Так они и зависли. Эжени сделала круговое движение рукой, и несколько заготовленных травинок легли поверх рукоятей.
— Перед тем как делать метлу, мы добавляем ветреницу, чтобы метла взлетала вверх… — Снова круговое движение, и часть веток легла поверх травинок Еще один пасс — и к ним добавилось несколько стеблей. — Борец, чтобы летать по воздуху, бересклет, чтобы полет был быстрым и стремительным, и седмичник в дар Илме — стихии ветра. — С этими словами последние ветки заняли свое место в хвостах метел. — Для связывания метлы я беру жимолость, чтобы владельцу метлы покровительствовала Анчета.
— Жимолость? — тихо спросил Освальт у Суфи. — А они потом не развалятся в воздухе?
— Если ритуал проведен правильно, то нет, — заверила ведьма, искоса поглядывая на Пэттона, беспокойно переминающегося с ноги на ногу. Демон выглядел так, словно разрывался между желанием заставить чародейку перестать колдовать и желанием убежать подальше. Наконец Суфи не выдержала и спросила у Освальта: — Да что ж он такой нервный?
Демон лишь пожал плечами в ответ.
Чародейка закончила со словами, понятными всем, и начала произносить заклинания на непонятном, скрипучем языке. Хотелось закрыть уши руками. Хвала изначальным стихиям, эта пытка длилась не вечно. Голубое сияние появилось в самом центре рукоятей и яркой вспышкой прокатилось до хвоста метел, после чего они упали на землю.
— Готово, — устало сказала Эжени и пошатнулась.
Морган бросился к ней, чтобы подхватить, но чародейка смущенно улыбнулась и жестом отказалась от предложенной помощи.
— Скоро пройдет.
Демон кивнул и, нервно потирая руки, спросил:
— Теперь у нас есть метлы. Что дальше?
Суфи с трудом поднялась и ответила:
— Сейчас я сооружу портал до владений Тормонта. Вы окажетесь не в долине Сауза, но настолько близко, насколько это возможно. Там полетите в его цитадель… — Тут ведьма вцепилась в руку демона и больно сжала, а ее голос стал серьезным, как никогда прежде. — Запомни, Морган: ты еще не выполнил поручение Тормонта. Кто-то упек сюда Эжени, кому-то было важно, чтобы она не покинула пещеры. И этот кто-то будет огорчен, что ей удалось найти выход из темницы. Поэтому летите вперед так быстро, как только получится, никуда не сворачивайте и постарайтесь не влипать в неприятности. Хлоя очень хочет, чтобы ты прибыл в долину живым и по возможности здоровым.
— Я понял, — решительно кивнул Морган. — А как же вы?
— Я не могу отправиться с вами, — покачала головой Суфи. — Встретимся у Хлои.
Ведьма оставила в покое его руку, подобрала бесхозно валяющуюся рядом палку и принялась рисовать уже знакомую Моргану пентаграмму. Она была похожа на ту, что Суфи чертила в пещере. Основа одна, а вот знаки в большинстве своем различались. Оказалось, не только он так внимательно наблюдает. Освальт тоже следил за каждым движением ведьмы и наконец спросил, указывая на знаки внутри пентаграммы:
— Это что-то вроде дров для костра? То, что заставляет ее работать?
— Как ты догадался? — с улыбкой спросила Суфи, не отвлекаясь от своей работы.
— В прошлый раз ты тоже начинала с таких же знаков, — пояснил демон. — К тому же это логично. Перед тем как высекать искру, нужно собрать дрова.
— Ты очень наблюдателен и рассудителен, — с ноткой восхищения заметила Эжени.
Освальт лишь плечами пожал. Он всегда был равнодушен к похвалам. А вот то, что делала ведьма, его интересовало. Хукс Тэлбот, милостью всех стихий глава его клана, дал Освальту задание позаботиться о своем сыне. И демон прикладывал все силы, чтобы выполнить приказ. Если для этого нужно вникнуть в суть того, что ведьмы называют колдовством, он вникнет. А если кто-то попытается обмануть Моргана, сможет уличить их в этом.
На примере Суфи и Гризельды он заметил, что ведьмы в большинстве своем имеют очень смутные понятия о кодексе чести. У них весьма гибкая мораль. Если им нужна твоя помощь, они пойдут на сделку. Но если ситуация изменится, предадут в тот же момент. Или умолчат о чем-то важном, если это будет противоречить их планам.
Короче, Освальт своим умом дошел до простого заключения: ведьмы заботятся только о своих интересах и о своей семье. Остальные для них, включая других ведьм — лишь средство достижения цели.
Суфи помогает Моргану, потому что уже относит его к своей семье. Освальт и Пэттон — лишь приложение к нему. Если будет выгодно, ведьма пустит их в расход. Освальту нравились ведьмы. Практичный народ! И нельзя не признать — очень изобретательный. Моргану есть чему у них поучиться. Как и Освальту сейчас.
Заметив, что Суфи закончила со следующим рядом отметок, он спросил:
— Сейчас ты написала, куда отправишь нас?
— Мы говорим «задать направление», — охотно сказала ведьма. — Сюда мы вписываем место и время назначения. Если не ограничить эти параметры, тебя может закинуть в любое место и в любое время. Или еще куда… — Тут она стрельнула в Пэттона лукавым взглядом и, понизив голос, добавила: — Я слышала рассказы про ведьм, которые забывали написать эти символы и попадали в другие миры. А некоторые, — тут ее голос превратился в зловещий шепот, — вообще отправились в Сангелт и сгинули там навсегда! Они стали живыми мертвыми: слишком живыми для Сангелта, слишком мертвыми для нашего мира. Проклятые души, обреченные вечно скитаться в темном, мрачном лесу, в пристанище боли, страданий и одиночества, если только Гайши их не помилует. А ведь оттуда еще никто не возвращался!
— Я туда не зайду, — испуганно возразил Пэттон. — Не зайду, и вы меня не заставите! Я не хочу в Сангелт! У меня есть семья и род! Меня ждет Вечный град в посмертье…
— Как вы узнали, что эти ведьмы находятся в Сангелте? — спросил Освальт, игнорируя истерику товарища.
— Что? — не поняла Суфи.
— Если из Сангелта никто не возвращался, как вы узнали, что ведьмы попали туда и их ждала жестокая судьба? — уточнил Освальт.
Суфи на несколько мгновений замерла, придумывая, что ответить, затем широко улыбнулась:
— Так и быть, уел. Никто никогда не пропадал.
— Ты жестокая и злая ведьма! — оскорбился Пэттон.
Эжени тихо рассмеялась, а Суфи громко объявила:
— Все готово! Становитесь в центр пентаграммы!
Демоны и чародейка быстро заняли места. Пэттон был так зол за шутку ведьмы, что забыл о том, что боится магии и путешествий через порталы.
— Удачи, — подмигнула Суфи и нарисовала последний символ, который активировал портал.
Моргана ослепило знакомой вспышкой. Когда он открыл глаза, лес и каменная груда, бывшая когда-то пещерой, исчезли, а их место заняла широкая степь.
— Должно быть, это Каркская степь, — задумчиво сказал Освальт, осмотревшись.
— С чего ты взял? — раздраженно спросил Пэттон, все еще чувствуя себя не в своей тарелке.
Освальт не обиделся на товарища.
— Видишь те желтенькие цветы?
Пэттон так и не понял, которые из множества желтых цветов Освальт имел в виду, поэтому ответил уклончиво:
— Допустим.
— Это эремурус рыжий. В этой части Аридума его можно найти только в Каркской степи.
Морган спас Пэттона от необходимости отвечать, переключив внимание Освальта на себя.
— Если ты прав, сейчас мы в Гелесе — землях варгов. Как только степь закончится, пересечем границу земель баньши.
— Да, — согласилась Эжени. — И там нужно лететь осторожно. Баньши патрулируют свои границы в небе.
— Нам будет трудно объяснить, как мы оказались в Вирлоке без предупреждения и приглашения, — сделал разумное замечание Освальт.
— Решим проблемы по мере их поступления, — заметил Морган. — Нам ведь не нужно лететь через весь Вирлок. Мы пересечем земли баньши лишь по касательной, и если нам благоволит Анчета, этого никто не заметит. А пока вычислим, в какую сторону лететь. Карская степь очень большая. Я понятия не имею, в какой ее части мы сейчас находимся и в каком направлении граница владений баньши. У кого какие идеи?
— Можем посмотреть по карте, — предложил Освальт.
Эжени молча отломала веточку от хвоста одной из метел и слегка подбросила. Веточка сначала зависла в воздухе, затем начала быстро-быстро вращаться.
— Покажи мне… — отрешенно попросила чародейка, — покажи, где мой дом… где мое сердце…
Веточка еще какое-то время вращалась, затем медленно остановилась, указывая направление. Сев на метлу, Эжени легко оттолкнулась от земли ногами, и та взлетела, подняв чародейку над головами демонов.
— А нам что делать? — спросил Морган, испугавшись, что сейчас эта девица бросит их самих со всем разбираться.
— То же самое, — кротко ответила чародейка. — Оседлайте метлу, оттолкнитесь и взлетайте.
Первым сообразил, что от него требуется, Освальт. Взяв одну из метел, он сел на нее верхом, на манер того, как ее оседлала Эжени, и несколько раз подпрыгнул, пытаясь взлететь. Но у него ничего не получилось.
Понаблюдав за его попытками, чародейка подсказала:
— Не нужно прыгать. Просто мягко оттолкнись, и метла сделает все сама.
Еще несколько раз подпрыгнув, демон оттолкнулся от земли. Метла неуверенно взлетела, немного поболталась из стороны в сторону, но все же выровнялась.
Эжени продолжила рассказывать, как ею управлять:
— Чтобы держать равновесие, немного наклони ее вперед. Так же управляй направлением движения.
— А как ускориться? — деловито спросил Освальт.
— Наклонись ближе к метле, — с готовностью ответила чародейка.
— А… какого фенке… — пробормотал Морган и тоже взялся за метлу. Немного постояв в нерешительности, он все же оседлал ее.
— Плавно оттолкнись, — переключила на него внимание Эжени. — Не пытайся рывком придать ускорение. Присядь, мягко направь вверх, остальное метла сделает за тебя.
Чувствуя себя очень глупо, Морган присел с зажатой между ног метлой и, оттолкнувшись от земли… взлетел! Это было так неожиданно, что он едва не свалился. Уцепившись в древко мертвой хваткой, демон смог восстановить кое-какой баланс. Освальт к этому моменту вовсю практиковался, облетая товарищей широкими кругами.
— Все запомнил касательно управления? — на всякий случай спросила Эжени, готовая при необходимости повторить.
— Думаю, да, — немного неуверенно улыбнулся Морган. Он все еще чувствовал себя глупо. Да и метла плохо слушалась. Больше всего было похоже на то, что под ним норовистый жеребец.
— Теперь ты, — повернулась к Пэттону чародейка и тяжело вздохнула. Судя по суеверному ужасу, с которым демон смотрел на метлу, усадить его будет очень непросто.
Приготовившись к длительным уговорам пополам с угрозами и шантажом, Эжени набрала побольше воздуха, и тут вмешался Морган.
— Пэттон, — его голос был на удивление властным и не допускающим возражений, — это прямой приказ. Немедленно оседлай метлу и взлетай. Твое промедление ставит всю миссию под угрозу.
— Есть, — без энтузиазма откликнулся Пэттон и взялся за метлу. На лице большими буквами читалась внутренняя борьба.
Демон заставил себя перекинуть ногу через древко и, даже не стараясь, оттолкнулся. Метла поднялась вверх так легко и мягко, будто он всю жизнь практиковался.
— Невероятно, — не удержался Освальт.
— Своими глазами это видел, но все равно верю с трудом, — согласился Морган.
— Эй, а это не так трудно! — воскликнул Пэттон, с легкостью маневрируя из стороны в сторону. Метла пришлась ему по душе.
С веселыми возгласами демон носился над поляной, осваивая разные трюки. Пока Освальту давались лишь широкие круги, а Морган и вовсе летал только по прямой, Пэттон уже делал петлю за петлей. Взлетая, падал вниз, поворачивая метлу уже у самой земли.
— Неплохо для того, кого смогли усадить на метлу только с помощью приказа командира, — с улыбкой отдала ему должное чародейка.
Морган поравнялся с нею и, плавно плывя вперед, сказал:
— Я думаю, мы уже готовы.
— Ты даже тормозить не научился, — указала на очевидное Эжени. — Да и вертикально на метле держишься с трудом. Лучше еще попрактиковаться.
— В пути попрактикуюсь, — отмахнулся от этих доводов Морган. — Мы зря теряем время. Нужно лететь!
Эжени прекрасно понимала, что гонит демона вперед. Дары Милестиды пускают в сердце глубокие корни. При других обстоятельствах она бы настояла на том, чтобы демоны дольше потренировались. Но сегодня ее торопили те же чувства, что и демона. Где-то там был Тормонт. Все это время мысли о нем поддерживали чародейку. В своих мечтах она пережила столько разных встреч! А сейчас, когда долгожданная встреча с возлюбленным стала почти реальностью, Эжени могла думать только о том, как он пахнет и как она зароется руками в его волосы.
Поколебавшись, она согласилась.
— Хорошо. Но будем делать перерывы, чтобы вы могли передохнуть.
— Обойдемся без перерывов, — упрямо покачал головой Морган и пожалел о своих словах, как только они слетели с губ. Ему действительно с трудом удавалось держать равновесие. Похоже, чародейка все же права.
Эжени по его лицу прочитала все сожаления и сомнения. Понятливо улыбнувшись, она пощадила его гордость.
— Вы, может, и обойдетесь без перерыва, но мне он точно будет необходим.
Повернувшись так, чтобы обратиться ко всем демонам сразу, чародейка временно взяла командование отрядом на себя.
— Соберитесь и будьте внимательны. Нас ждет длительная дорога. Я буду лететь первой, вы за мной. Старайтесь не отставать. Следите друг за другом, чтобы никто не потерялся, и за мной, так как я буду указывать путь.
Демоны активно кивали в знак согласия с каждым словом чародейки. Со стороны могло показаться, что у них начался коллективный тремор.
Улыбнувшись своим мыслям, Эжени закончила:
— Мы будем лететь несколько часов, и нам могут встретиться разного рода препятствия. Помните, что древко метлы ни в коем случае нельзя отпускать. С угрозами я разберусь сама. Ваше дело — лететь вперед, что бы ни случилось. — Эжени обвела демонов взглядом и строго спросила: — Вам все понятно?
В этот раз ей ответил стройный хор:
— Так точно.
Не тратя больше времени, Эжени развернулась и полетела вперед на небольшой скорости. С нею быстро поравнялся Пэттон, затем Освальт. Моргану метла давалась труднее всего. Демон вцепился в рукоять так сильно, что даже костяшки пальцев побелели. Но не жаловался и не просил поблажек. Эжени постоянно украдкой оглядывалась на него, следя, чтобы не отстал.
Первые полчаса путешествие напоминало тренировочный вылет с детишками младшей подготовительной группы. Если дальше ничего не случится, через несколько часов они будут у Тормонта. Сама Эжени добралась бы туда намного быстрее. Но она так обязана Моргану, молчаливому Освальту и чрезвычайно болтливому Пэттону! Если бы не эта троица, ей никогда не выбраться из этих пещер. Поэтому чародейка летела медленно, хотя все ее существо стремилось туда, к Тормонту.
Эжени поддерживала себя мыслью, что прождала два года. Подождет еще два часа.
* * *
Гризельда вбежала в Аргиллитовый зал, держа несколько небольших статуэток, похожих на искусно сделанные детские игрушки из обожженной глины. Она повернула стул и осторожно расставила их там.
Ильм наблюдал за своей госпожой с интересом и опаской. Мышу было любопытно, что все это значит, но боязно спрашивать. В итоге он благоразумно решил подождать. Бакури — стихия любопытства — уже многих сгубила, и мыш не собирался пополнять их ряды. Эта стихия носит плащ из шкур тех, кого сгубила, и Ильм был уверен, что его белая шкурка будет плохо смотреться среди множества других.
Закончив с фигурками, колдунья снова сосредоточилась на происходящем в котле. Эжени как раз учила демонов летать на метле. Гризельда наблюдала за ними и буквально бесновалась от злости.
Как же так! Как это возможно? Ее заклятие безупречно! Ни ведьма, ни чародейка, ни даже техномаг-старейшина долины не догадались, как его снять. Догадался только самый тупой из троих демонов, которые даже в долине не живут! Выскочки пришлые! Нужно было вывернуть их наизнанку или действительно сделать абажур из их кожи!
Гризельда корила себя за мягкость и добросердечность. Столько трудов — и все зря! Она долго ждала возможности отомстить Тормонту, но в своем замке он был практически неуязвим. Особенно с нынешним уровнем ее силы. Да и не было у него ничего такого, потерю чего можно сравнить с тем, что потеряла Гризельда. Поэтому колдунье оставалось только ждать. И ее терпение вознаградилось Рэйганой. В скупой на события жизни Тормонта появилась Эжени Молдер.
Правда, когда чародейка поселилась в замке, Гризельде показалось, эта парочка поубивает друг друга. Тормонт терпеть не мог свою напарницу, а она платила ему взаимностью. Окажись на ее месте Гризельда, и великан-техномаг точно не прожил бы и месяца.
Но постепенно лед тронулся, и эти двое стали дороги друг другу. Милестида соединила их сердца, а Тале вышила судьбы единым узором. Вот тогда-то Гризельда и поняла, что это ее шанс. Она долго думала, как лучше использовать подвернувшуюся возможность. Убить чародейку? Слишком просто! Колдунья хотела, чтобы Тормонт мучился, страдал, как и она сейчас. Поэтому, когда представилась возможность, Гризельда похитила Эжени и заточила в пещерах Хельн.
Ее план был безупречен! Тормонт безутешен! Он так страдал в разлуке со своей зазнобой, что забросил дела долины. Его мучения проливались бальзамом на израненную душу Гризельды.
И тут появляется Морган Тэлбот из клана Тэлбот и все портит!
— Ильм, — решительно позвала Гризельда.
Мыш поспешил показаться на глаза своей госпоже.
— Да, ваша милость?
Гризельда ударила коготком по маске, и та приняла суровое и решительное выражение.
— Мы больше не позволим этим демонам ломать наши планы, — твердо и с ненавистью заявила она. — Сейчас они пожалеют, что не умерли в пещере!
Колдунья посмотрела в котел. Она быстро оценила обстановку. Метла Моргана постоянно виляла, демон с трудом держался. К нему то и дело подлетали чародейка и его болтливый товарищ, которому управление метлой давалось на удивление легко. Из-за этого всем приходилось держаться довольно низко, и Гризельде это было на руку.
Выбрав небольшую фигурку, напоминающую большую собаку с тремя головами, Гризельда проворковала заклятие:
— Там пайн!
И опустила фигурку прямо в зелье.
* * *
Эжени старалась следить за демонами и окружающей обстановкой, чтобы заметить опасность. Но они летели уже без малого час, а ничего не происходило. Кажется, сами стихии помогали им в этом полете. Отличная погода, отсутствие сильного ветра, дорога без препятствий…
Освальт авторитетно заявил, что скоро земли варгов закончатся и начнутся владения баньши. Никто не стал расспрашивать его, как именно он пришел к такому выводу, но поверили безоговорочно. В том, что касалось ориентирования на местности, этому демону не было равных.
В отсутствие видимой опасности Эжени невольно потеряла бдительность, перестав сканировать пространство на предмет магического воздействия. Все ее внимание сосредоточилось на бедном Моргане. Демон не справлялся с управлением, хотя и пытался не подавать виду. Его то и дело заносило, а метла постоянно виляла. Бедняга сильно вспотел и выглядел уставшим, но продолжал упрямо отказываться от небольшой передышки, хотя даже Пэттон уже перешел от шуточек, отпускаемых в сторону Моргана, до попыток как-то помочь ему освоиться. И к уговорам сделать перерыв.
Однако власть Энвишета, стихии упрямства, была слишком сильной. Ни уговоры, ни угрозы, ни доводы рассудка на Моргана не действовали. Как будто пухлощекая стихия с ослиными ушами и носом сидела позади него на метле, вцепившись толстыми пальцами в его разум.
Пэттон и Эжени как раз летели по обе стороны от Моргана, и чародейка в который раз старалась уговорить его сделать небольшой привал, когда позади послышался жуткий рев. Ничего хорошего этот звук, буквально разорвавший покой погожего летнего дня, не сулил.
Эжени колебалась лишь несколько мгновений, затем быстро раздала указания:
— Морган, продолжай лететь. Пэттон — сопровождаешь его. Освальт, ты со мной.
Она повернулась и полетела в обратном направлении, не давая демонам возможности оспорить свои приказы. И совершенно не удивилась тому, что вскоре рядом с ней поравнялся Освальт. Демоны — дисциплинированные ребята. Приказ командира — святое.
Некоторое время они летели молча, пока не увидели темно-коричневый холм, несущийся в их сторону и время от времени азартно подвывающий.
— Во имя Гайши, что это? — удивленно спросил Освальт, увидев, что у бегущего по их следу монстра три головы.
— Цербер, — ответила Эжени. — Обычно они живут в Сангелте. Что эта тварь забыла на границе Гелеса и Вирлока? Вряд ли варги разводят их для отлавливания нарушителей границ. Чтобы вытащить церберов в этот мир, нужно быть очень сильным и умелым магом.
Трехглавый пес неумолимо приближался. К несчастью для путников, он бежал в разы быстрее, чем летели Морган с Пэттоном. Еще немного — и эта машина убийства их настигнет. Будь Эжени одна, она смогла бы улететь, сбежать от этой напасти. С Пэттоном и Освальтом у них был шанс. Достаточно просто лететь высоко. Но Морган… Бедняга то и дело летел вверх тормашками. Освальт и Пэттон возвращали его в правильное положение. С таким балластом не сбежишь.
Нужно было что-то придумать, но у Эжени не нашлось ни одной мало-мальски стоящей идеи. Их вытеснили три пары голов, глядящих на нее, как на неплохой десерт к ужину из демонятины.
— Ты можешь с ним справиться? — спросил Освальт.
Эжени лишь покачала головой. К счастью, ее спутник не потерял ни своей обычной рассудительности, ни присутствия духа.
— Тогда нужно замедлить пса, — предложил Освальт. — Можно сделать так, чтобы перед ним возникла стена или другое препятствие?
Его мысль оказалась настолько простой, настолько примитивной, что первой мыслью Эжени было отвергнуть ее и попросить демона, чтобы не мешал сосредоточиться. Но второй мыслью стало: «Да ведь это может сработать!» Чародейка обдумала предложение. Нет… Стену можно обойти или проломить. Здесь нужно что-то другое…
Идея возникла неожиданно. Повинуясь скорее страху, чем наитию или чародейскому чутью, Эжени вытащила один из трех гребней.
— Дей айсевайн ребай! Джуру тала хайкела! — прошептала она и бросила гребень перед собой.
Первые несколько секунд ничего не происходило, и Эжени испугалась, что неправильно произнесла заклятие. Или бросила гребень слишком поздно. Цербер приближался быстро. Вдруг он проскочит преграду до того, как та появится? Но вот по степи начал струиться темный ковер, который разрастался в ширину и поднимался ввысь, превращаясь в лес, состоящий сплошь из могучих дубов.
Цербер подбежал к первым деревьям и попытался дать задний ход, потому что новые деревья вырастали у него прямо под ногами. Затем пес вспомнил, что в холке почти достигает самых высоких деревьев, и попытался проложить путь через лес.
Деревья сопротивлялись напору, и движение цербера серьезно замедлилось.
— Он сможет выбраться? — спросил Освальт.
— Не знаю, — пожала плечами Эжени, все еще не веря, что у нее получилось это волшебство.
— Предлагаю лететь к Моргану и Пэттону, пока мы окончательно не потеряли их из виду, а нас не нашли варги и не спросили, куда делась их степь и какое право мы имели самовольно вырастить тут лес, — внес дельное предложение демон, и чародейка лишь согласно кивнула.
Ее не покидало предчувствие, что это не последнее приключение на пути к Тормонту. Цербер не мог оказаться в Каркской степи случайно. И Эжени боялась, что у того, кто его сюда прислал, есть еще фокусы про запас.
* * *
Гризельда едва не задохнулась от злости, когда увидела, как элегантно, без единой капли крови Эжени с подачи одного из демонов справилась с цербером. Она даже вспомнила этого «помощника» — тот самый спутник Моргана Тэлбота, который ушел от нее без подарка.
— Нужно было и тебя чем-то наградить, — прошипела Гризельда, злясь на себя за то, что пренебрегла такой возможностью.
— Чем именно? — спросил Ильм, не сумев вовремя прикусить язык.
— Да хоть гонореей! — в сердцах воскликнула Гризельда и снова посмотрела на свои фигурки. Несколько секунд она прикидывала, кого теперь послать. Наконец ее выбор остановился на фигурке с длинным хвостом и небольшой, но вытянутой головой на тонкой длинной шее.
Колдунья покрутила фигурку в руках и осталась довольна своим выбором.
— Идеально!
— Я тоже так думаю, — поддакнул Ильм, хотя и не понимал, чем так довольна его хозяйка.
— Там пайн! — Гризельда бросила фигурку в кипящий котел. Стукнув коготком по маске, колдунья придала ей самодовольное выражение и, сложив руки на груди, презрительно фыркнула: — Пусть попробует остановить моего малыша лесом.
* * *
Каркская степь осталась позади, медленно уступив место зеленым лугам, которыми начинались владения баньши. Эжени и Освальт практически догнали Моргана и Пэтгона, когда чародейка ощутила магический всплеск. Она заставила метлу зависнуть и внимательно всмотрелась в сторону, откуда ощущала опасность.
Освальт не сразу заметил, что спутница остановилась, и какое-то время по инерции летел вперед. Затем, сделав небольшой круг, чтобы развернуться, подлетел к чародейке и спросил:
— Что случилось? Еще один цербер?
— Не уверена… — пробормотала Эжени и вдруг заметила то, что ощущала внутренним чутьем. — Смотри!
Освальту пришлось какое-то время вглядываться в указанном направлении, чтобы увидеть то, на что указывала изящная тонкая ручка. В их сторону быстро, намного быстрее, чем цербер, неслось создание ростом ненамного ниже, чем трехглавый пес. На вытянутых ногах, с длинным хвостом и шеей. Освальт мог поклясться, что хвост создания заканчивался жалом. И если это так, оно наверняка отравлено. Не менее опасна была и голова с удлиненной пастью и множеством тонких, как иглы, зубов. Создание было огромным, но худым, без унции жира. Все его тело — одни сплошные мышцы, значит, это сильный, быстрый и гибкий хищник И очень опасный противник.
— Кто это? — спросил Освальт.
— Сикигами, — напряженно ответила Эжени и, вытащив еще один гребень, скороговоркой пробормотала заклинание: — Дей айсевайн ребай! Джуру тала хэкела!
Когда Эжени бросила гребень, перед монстром снова выросла дубрава. Все деревья были как на подбор — высокие, сильные, толстые. Чтобы обхватить иные, потребовалось бы не менее шести-семи демонов. Эта дубрава ничем не уступала своей предшественнице. Вот только преградой для монстра так и не стала.
На глазах у изумленных Эжени и Освальта сикигами вскарабкался на одно из деревьев и, пользуясь загнутыми когтями, начал быстро передвигаться вперед, проявляя чудеса гибкости, лавируя между стволами, цепляясь за них, перекидывая гибкую тушу. Теперь монстр двигался даже быстрее.
— Не сработало… — Эжени побледнела и растерянно закусила нижнюю губу. — Где же патруль баньши, когда он так нужен!
— Нам требуется преграда другого типа, — не растерялся Освальт.
— Например? — спросила чародейка. Своих идей у нее не было.
Немного подумав, Освальт сказал:
— Гора не подойдет, с помощью когтей эта тварь быстро ее преодолеет. Лучше вода, глубокая и широкая, вроде большого озера или небольшого моря.
Эжени прикинула, из чего можно сделать такую преграду. Ее взгляд быстро пробежался по демону и остановился на поясе с круглой пряжкой. Не идеально, но можно попробовать.
— Мне нужен твой пояс, — чародейка указала пальчиком на искомое.
Не колеблясь ни мгновенья, Освальт быстро снял его и передал Эжени.
Чародейка наморщила лобик и произнесла певучее заклинание:
— Сефина Сефи Хани!
Видимо, это заклинание не сработало, поэтому она тут же использовала другое:
— Олатуак алтуа эта сакона дэрай!
Это заклинание сработало, и Эжени бросила пояс перед собой. Когда он коснулся земли, почва словно прогнулась, а в следующий момент появился постоянно увеличивающийся водоворот. Сикигами выбежал к этому водовороту и каким-то чудом успел затормозить до того, как его засосало в воронку. Монстр дал деру, спасаясь от воды, а заодно пытаясь оббежать ее, чтобы продолжить путь.
— Насколько большим будет водоем? — спросил наблюдающий за потугами сикигами Освальт.
— Понятия не имею, — честно призналась Эжени.
Они еще несколько минут смотрели, как увеличивается в размерах водоворот. Наконец движение водных масс остановилось, и там, где раньше зеленели луга, кое-где разрываемые молодыми лесами, появилось огромное озеро, из которого вытекала широкая, полноводная река.
Освальт был прав, предположив, что преследующий их сикигами не сможет пересечь водоем.
— Теперь этот монстр — проблема баньши, — облегченно вздохнула Эжени и спохватилась: — Надеюсь, река не навредит никакому селению.
Ее спутник не отличался сентиментальностью и просто предложил:
— Летим к остальным?
— Да, — согласилась Эжени. — Думаю, они уже близко к границе владений Тормонта. Он — староста долины и придумает, как разобраться с последствиями моего волшебства.
* * *
Увидев, как чародейка с помощью демона разделалась с очередным монстром, Гризельда зарычала от ненависти и злости. Поддавшись власти Сигалота, колдунья ударила ногой по стулу, на котором стояли принесенные фигурки и амулеты, и те с глухим стуком попадали на каменный пол.
— Да как же так, Ильм! — застонала она, от бессилия сжимая и разжимая кулаки. Гризельда даже не подумала сменить выражение маски, поэтому до сих пор выглядела самодовольно, хотя колдунью буквально душили слезы бессилия. — Как будто этих демонов и правда бережет Гайши! Или Рэйгана помогает найти дорогу к ведьмочке…
Ильм не знал, как помочь госпоже, поэтому стал молча наводить порядок в зале: поставил стул и начал собирать рассыпавшиеся амулеты и фигурки. Не замечая его стараний, колдунья ходила со стороны в сторону.
— Что делать, Ильм? Я пустила по их следу двух самых свирепых монстров, а тупые, недалекие демоны смогли их одолеть. Неужели я не смогу отомстить?
— Не сдавайтесь, госпожа, — сказал Ильм не столько для того, чтобы поддержать Гризельду, сколько чтобы сказать хоть что-то. В таком неуравновешенном состоянии колдунья могла сделать что угодно.
— Еще немного, и они доберутся до владений Тормонта! — Гризельда стукнула коготком по маске, придав ей выражение отчаяния, и повторила вопрос: — Что делать, Ильм?
Не зная, что ответить, мыш молча протянул хозяйке фигурку, которую в данный момент держал в лапках. Колдунья несколько секунд смотрела на протянутую вещь и вдруг стукнула по маске, придав ей выражение восторга. А затем быстро схватила подношение.
— Гениально, Ильм!
Если бы не маска, Гризельда расцеловала бы своего маленького помощника. Хотя в первое мгновенье ей казалось, что она задушит его своими руками. Ильм что, ослеп? Она только что зря истратила с таким трудом добытых монстров. Или мыш отупел и не понимает, что это не работает? Но рассмотрев, что подает Ильм, колдунья обрадовалась. Как она сама не догадалась? Нужен крылатый монстр!
Бросив фигурку в котел, Гризельда торжественно и радостно произнесла:
— Там пайн! — И, не удержавшись, злорадно добавила: — Попробуйте защититься лесом или рекой!
* * *
Эжени и Освальт уже видели Моргана и Пэттона. Еще немного, и они поравнялись бы. Не сговариваясь, чародейка и демон наклонились вперед, чтобы ускориться и догнать товарищей.
Пока они рассекали воздух, приближаясь к двум демонам на метлах, Эжени пыталась мысленно решить, как быть. Морган едва держался на метле — ему требовался перерыв. Но в данных обстоятельствах отдых являлся непозволительной роскошью. В то, что цербер оказался на землях баньши случайно, еще можно поверить, съев галлюциногенных грибов. Ну мало ли какая магическая аномалия закинула этого кровожадного любимца Мальбоны на земли варгов! Но не нужно быть при рождении поцелованным Гайши, чтобы понять: трехглавый пес не мог оказаться в этом мире практически одновременно с сикигами. Таких случайностей не бывает! У этих монстров абсолютно разные ареалы обитания! Цербер живет в Сангелте, а сикигами обретается в проклятых местах.
Эжени понимала: кто-то пытается не дать путникам укрыться в безопасности владений Тормонта. Кем бы ни был этот враг, это точно могущественная колдунья или колдун. А отступать перед неудачами не в их природе. Неудача распаляет, дает свежие силы для достижения цели. Поэтому чародейка была уверена, что это не последний сюрприз. И все же Морган чисто физически не дотянул бы до владений Тормонта.
Эжени продолжала колебаться, пока не почувствовала очередной магический всплеск. Остановив метлу, чародейка повернулась и раздраженно воскликнула:
— Ну что теперь?
Освальт подлетел к ней и тоже начал всматриваться вперед, пытаясь увидеть движущуюся точку или гору. Мало ли что в этот раз послали? Но на земле не было никакого движения.
В этот момент вдали загомонила стая птиц, привлекая внимание встревоженными криками. Освальт и Эжени одновременно посмотрели в сторону внезапного шума и увидели огромного крылатого змея с серо-зеленой чешуей и гигантскими кожистыми крыльями. Короткие лапы заканчивались когтями. Морда больше всего походила на одну сплошную пасть, пытающуюся пожрать все на своем пути.
— Что это? — спросил Освальт.
— Понятия не имею! — испуганно пискнула Эжени и, поворачивая метлу, тоненьким голоском заверещала: — Бежим!
Демон не стал спорить и пытаться придумать способ победить громадину. Как опытный воин он знал, что есть моменты для доблести, а есть — для разумного отступления. И сейчас молча держался позади чародейки.
Их метлы летели так быстро, как только получалось их разогнать. Но громадный змей настигал.
Вскоре впереди замаячили еле движущиеся Морган и Пэттон.
— Гоните! — закричали, перебивая друг друга, Освальт и Эжени. — Быстро! Летите! Спасайтесь!
Вряд ли демоны смогли разобрать, что кричали друзья. Они услышали шум и обернулись. Но не заметить крылатого змея размером с небольшой особняк, преследующего Эжени и Освальта, мог только слепой и глухой от рождения. Поэтому Пэттон и Морган дружно добавили в скорости.
К сожалению, преимущество быстро сошло на нет. Морган снова сполз по метле и перевернулся. Плюнув на комфорт и безопасность, он вцепился в метлу руками и ногами, пытаясь хоть как-то задавать направление. Получалось так себе. Метлу то и дело заносило. Пэттону приходилось исправлять ситуацию ударом ноги по древку. Как и Морган, он понимал, что времени на исправление положения нет. Крылатая тварь была слишком близко.
Насколько плохи у них дела, демоны поняли, поравнявшись с Эжени и Освальтом.
— Нам конец! — обреченно прокричал Пэттон, чуя зловонное дыхание крылатого змея. И снова ногой поправил метлу Моргана.
— Нет, если успеем пересечь черту владений Тормонта! — воскликнула Эжени.
— Далеко до нее? — спросил Морган, чувствуя, как дрожат уставшие руки и ноги.
— Я уже вижу бобовый стебель! — крикнула чародейка. — Нужно залететь на вершину, туда, где замок. Не сдавайтесь!
Морган стиснул зубы. Нытье и жалобы ничего не изменят. Нужно напрячь оставшиеся силы и держаться. Ради Хлои, ради их дома, ради будущих детей. Хлоя любит и ждет его. Значит, Морган доберется до этой проклятой границы, даже уцепившись за метлу одним мизинцем! По крайней мере, в этом он пытался убедить свое тело.
За несколько часов полета тело устало до такой степени, что сил почти не осталось. Мышцы одеревенели, липкие руки соскальзывали с древка, пот заливал глаза и мешал видеть, куда лететь. А когда удавалось вытереть пот рукавом, глаза слезились от встречного ветра.
В отчаянии Морган начал молиться Гайши и любой другой стихии, способной ответить на молитву и помочь. Он так далеко зашел, что не мог, просто не мог проиграть.
Видимо, у стихий были более важные дела. В один момент Морган еще держался за древко, а в следующий руки соскользнули, и ухватиться снова не осталось сил. Под весом тела разжались и ноги. Демон мешком полетел вниз.
* * *
Завизжав от радости, Гризельда схватила Ильма и крепко прижала к себе, грозя переломать тонкие кости. Мыш мог лишь сдавленно пищать.
— Наконец-то! — радостно приговаривала колдунья, пританцовывая на месте.
— Госпожа! — смог выдавить из себя Ильм. — Посмотрите в котел!
Гризельда отпустила своего верного помощника и вся обратилась во внимание. Морган должен был разбиться. Но его держал за руку один из помощников, тот, у которого язык как помело — болтает без умолку. Метла с дополнительным весом медленно опускалась, но демон не отпускал своего товарища.
— Ну так и сдохните вдвоем, — презрительно фыркнула колдунья.
Порождение ее фантазии, смесь нескольких чудовищ, название которому она еще не придумала, уже почти догнало наглецов. Если демон не отпустит этого выскочку из клана Тэлбот, их сожрут вместе. Если отпустит — то по отдельности. Гризельду устраивали оба варианта.
Пока она думала об этом, рядом с демонами появился еще один.
— Нет! Нет! Нет! — запричитала Гризельда. — Только не это!
* * *
Морган почувствовал момент, когда начал падать. В голове не осталось ни единой мысли, словно все происходило не с ним и не по-настоящему. Внезапно он ощутил рывок, а рубашка впилась в горло, едва не удушив. Вот теперь инстинкты проснулись, и тело захотело жить: демон поднял руки и вцепился в удушающую одежду. Тот, кто его держал, воспользовался случаем, слегка подкинул Моргана и перехватил за руку. Бросив короткий взгляд на спасителя, Морган понял, что Пэттон не дал ему упасть. Демоны оказались в опасном положении. Метла медленно оседала вниз.
— Пэттон, нет необходимости погибать нам обоим! — закричал Морган. — Отпусти меня.
Сквозь стиснутые зубы демон ответил:
— А говорят, это я часто несу чушь несусветную.
Откуда-то снизу поднырнул Освальт на метле и схватил Моргана за ногу. Метла Пэттона перестала планировать вниз, но крылатая тварь была совсем близко. Так близко, что можно было заметить зеленоватый яд, стекающий по ее зубам.
— Вершина стебля! — крикнула где-то рядом чародейка. — Я ее вижу!
— Я тоже! — обрадовался Пэттон.
Морган не мог ничего видеть, но почувствовал, что метлы полетели быстрее. Наконец-то! Скоро все закончится. Положение, в котором он оказался, было не только крайне опасным, но и чрезвычайно глупым. Таким беспомощным Морган Тэлбот из крайне воинственного клана Тэлбот, отличный воин и командир, себя еще не чувствовал. Из-за сильного потока воздуха глаза слезились, дышать становилось трудно. Но лучше терпеть эти неудобства, чем найти облегчение в пасти преследующей их твари.
Внезапно тишину разорвали радостные возгласы:
— Да! Мы сделали это! Мы на вершине!!! Я вижу замок!
Морган собирался присоединиться к общей радости, когда снова начнет нормально дышать. Но скорость метел не уменьшалась. Вскоре он понял почему.
— Да что ж эта дрянь от нас никак не отстанет? — раздосадованно воскликнул Пэттон. — Проклятье! Уходим вниз!
От резкого рывка желудок Моргана совершил кульбит. Прямо над ними мелькнула огромная тень, а потоком воздуха демонов прижало еще ниже к земле.
— Нужно садиться! — крикнула Эжени.
Демоны подчинились беспрекословно. Морган понял, что тварь их нагнала и бежать некуда. Прятаться? Вокруг раскинулась степь. Морган даже вспомнил, как они пролетали ее по пути к замку.
Степь стремительно приближалась, пока уже практически у самой земли его не отпустили и он не упал. Пэттон разжал руку раньше, чем Освальт, поэтому Морган ударился головой. Но это были мелочи. Слегка пошатываясь, он поднялся. Практически сразу рядом приземлились остальные. Движения Освальта и Эжени были слегка деревянными, зато у Пэттона все вышло легко, непринужденно и даже грациозно, словно он всю жизнь передвигался только таким способом.
— Почему эта тварь еще у нас на хвосте? — спросил он, следя за разворачивающимся в воздухе монстром, который готовился зайти на новый круг. — Тут должна быть защита.
— Я не знаю, почему не сработала тревога! — отчаянно воскликнула Эжени. Невооруженным взглядом было видно, как ей страшно. — Я всего лишь чародейка! Изобретатель, а не боевой маг! — Эмоциональная вспышка прошла, и она жалобно добавила: — Я не знаю, как убить это чудовище. Простите.
Морган успокаивающе взял ее за руку.
— Ты не виновата. И сделала, что могла.
— Далыне-то че? — вернул их к более насущным вопросам Пэттон.
— Нужна преграда, — как всегда не потерял голову Освальт. — Создай лес еще раз. Мы спрячемся в чаще.
Эжени готова была расплакаться.
— У меня больше нет гребней…
Освальт попытался придумать что-то другое, но времени не оставалось. Тварь, растопырив глотку, неслась на них.
Демоны дружно достали мечи и, не сговариваясь, застыли перед Эжени. Если им суждено умереть здесь, воины клана Тэлбот продадут свои жизни как можно дороже. Даже если это будет означать, что они встанут монстру поперек горла.
В тот момент, когда каждый на свой лад прощался с жизнью, чуя зловонное дыхание огромной твари, позади вспыхнуло голубое марево огромного портала, и из него вышел воин-великан в стальных доспехах. Гигант размахнулся и кулаком размером с небольшой холм врезал по несущейся в их сторону твари. Та отлетела в сторону и больше не поднялась.
— Да!
Демоны и чародейка радостно бросились обниматься.
* * *
— Нет!!! — истошно закричала Гризельда и упала на колени возле котла.
Верный Ильм поспешил утешить свою госпожу:
— Ваша милость, ваша милость! Ну и что, что демон добрался до великана! Время практически на исходе! Солнце сядет через несколько часов! Он не успеет попасть в долину к своей ведьме! Вы все равно победили!
Гризельда медленно встала.
— Ты прав, Ильм, ты прав.
Она в последний раз посмотрела в котел. Там после длительной разлуки воссоединились двое влюбленных. Не произнеся ни слова, Гризельда вышла из Аргиллитового зала. Ей нужно закончить «Мертвую воду». А эту парочку она еще разлучит. Нужно лишь подождать. Время и терпение — ее верные союзники, а ждать Гризельда умеет.
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14