Книга: Взгляд в темноту
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

 Слуги – целых трое – ожидали в коридоре. Все крепкие, коренастые, просто, но добротно одетые. Эмрис уже объяснил им, что делать в случае, если они кого-нибудь отыщут. Но Алита действительно сомневалась в том, что в убийстве альда Брогана виновен какой-то пришлый чужак. Это было бы слишком просто и мало вязалось с ситуацией, в которую Сайлас Торнбран лично загнал своих гостей.
Жилые помещения, которыми постоянно пользовались, решили не осматривать, чтобы никого не потревожить. Потому дорога лежала в те комнаты замка, которые много лет стояли нетронутыми, точно резиденция короля-призрака или спящей беспробудным сном принцессы из старых сказок. Когда-то здесь постоянно обитало множество людей, составлявших большой семейный клан с огромным количеством челяди, но сейчас, когда у замка имелся один-единственный владелец, часть величественного строения, хранящего в себе дух старины, почти пришла в запустение. Там, куда входили проверяющие, их встречали тишиной укутанные в чехлы предметы когда-то роскошной мебели, остывшая зола давно не топленых каминов, кружащиеся в воздухе пылинки. Али попыталась представить себе некогда живших здесь. Тех, чьи голоса звенели под этими каменными сводами, чьи каблучки звонко стучали по полу, чьи руки смахивали пыль с каминных полок перед тем, как украсить их к празднику, отмечание которого тогда наверняка проходило гораздо веселее. Тут жили, рождались и умирали, но все, что осталось от прежних обитателей замка Торнбран, лишь прах, который хранился в семейном склепе.
Любопытно, а Эмрис что собирался делать со своим наследством? Дядюшкины деньги ему, конечно, и в столице пригодятся, но что будет с замком? Неужели племянник Сайласа Торнбрана поселится здесь насовсем? Станет приглашать знатных альд и альдов, устраивать балы, охотиться в здешних густых лесах, а, может быть, обзаведется семейством, и замок впервые за долгие годы наполнит детский смех? Справится ли Эмрис Торнбран с ответственностью, став единовластным хозяином столь внушительного имущества?
«Не мое дело, – сказала себе Алита. – Скоро я отсюда уеду. К расследованию убийства альда Брогана присоединятся другие, и оно перестанет быть лишь моей задачей».
Но, даже уверяя себя в том, она понимала, что кривит душой, когда заявляет, будто вскоре все останется в прошлом. Обратной дороги нет. Едва перешагнув порог замка, Али дала позволение на то, чтобы ее впутали в мрачную историю, заставили вплотную прикоснуться к старым тайнам и… вновь встретиться с Киллианом Ристоном.
Бросив на него быстрый взгляд, Алита увидела, какое сосредоточенное выражение приобрело его лицо. Широкий лоб прорезали хмурые складки, и уверенное спокойствие, свойственное ему, казалось, покинуло Киллиана. Он тоже не желал оставаться в стороне. Ни тогда, в Бранстейне, ни сейчас, когда приглашение Эмриса привело его в замок Торнбран. И Ристон – единственный, кому она могла доверять.
– Кажется, тут уже целую вечность никого не бывало, – произнес он, глядя на нетронутый пыльный слой на некогда сияющем паркете.
– И то верно, – подтвердил один из слуг. – Я сразу сказал – никто б сюда не пробрался. После того случая с каторжником укрепили все двери.
Остальные покивали, соглашаясь с его словами.
– Не нам оспаривать решение хозяина, – вздохнула Али, украдкой потирая нос, чтобы не расчихаться от неприятно щекочущего ноздри запаха. – Давайте продолжим. Вон та лестница куда ведет?
– Так это… на чердак… или, как вы говорите, мансарду. Только хлипкая она очень. Может провалиться.
– Что ж… Тогда я пойду одна. Подождите меня внизу.
– Ты уверена, что хочешь так рисковать? – спросил Киллиан.
– Меня она точно выдержит.
Али, стараясь не сомневаться в сказанном, ухватилась за шаткие деревянные перила и поставила ногу на первую ступеньку. Лестница жалобно заскрипела. Пытаясь равномерно распределить свой вес, девушка сделала второй шаг. Спиной она чувствовала взгляды тех, кто, стоя внизу, наблюдал за ней. Еще не поздно было вернуться, но Алита продолжала подъем и с облегчением вздохнула, когда достигла верха. Не глядя вниз, она толкнула дверцу, которая легко поддалась, пропуская нежданную гостью. Теперь та находилась под самой крышей замка.
Холод здесь стоял просто собачий. Почти сразу Али поняла причину – одно из окон оказалось разбито, и в него, словно в прореху на ткани, задувал ветер, принося с собой снег, который, не тая, лежал на полу. Никакой мебели, лишь в углу сиротливо притулилась небольшая коробка. Решив полюбопытствовать, что в ней, Алита обнаружила куклу в ветхом от времени платье и устаревшую книгу, по которой детей учили читать. Больше там ничего не нашлось.
«Странно… – промелькнула мысль, когда Али направилась к дверце, чтобы спуститься вниз. – У альда Торнбрана нет детей. Эмрис в куклы не играл. Может быть, осталось от прежних жителей замка? Но у меня и Роны в детстве имелась такая же книга. А до Эмриса здесь жили его отец и дядя, им кукла тоже ни к чему. Или она принадлежала какой-нибудь их кузине?».
Решив не забивать себе этим голову, Алита ступила на лестницу. Спуск оказался несколько сложнее, чем подъем. Прежде ей не был свойственен страх высоты, но сейчас она отчаянно силилась не смотреть вниз и не думать о трухлявом дереве ступенек, которые угрожающе поскрипывали и покачивались под ее осторожными шагами.
Али уже почти настроилась на то, что благополучно дойдет до конца, когда раздался громкий треск, и вместо опоры под ногами возникла пустота.

 

Киллиан, задействовав магию, благодаря которой падение немного замедлилось, успел подхватить девушку почти у самого пола. Послышались одобрительные крики стоявших поблизости слуг. Но сейчас он не обращал внимания ни на что, полностью сконцентрировавшись взглядом на лице Алиты с сомкнутыми от испуга веками и бледными губами. Казалось, прошла целая вечность до того, как она наконец-то открыла глаза. Ристон позволил себе выдохнуть и, не торопясь ее отпускать, спросил:
– Как ты себя чувствуешь?
– Хорошо, только нога… – поморщилась она.
Киллиан посадил Али прямо на пол и, не особо церемонясь, сел рядом и положил к себе на колени ее левую ногу, затянутую в плотный шерстяной чулок и обутую в несколько грубоватый ботинок с высокой шнуровкой.
– Перелома нет.
– Откуда вы знаете? Вы ведь не доктор…
– У меня было бурное прошлое.
– Правда?
– Я говорю о своем детстве. Можешь встать? Попробуй.
Алита неловко поднялась на ноги и, прихрамывая, сделала несколько шагов.
– Наступать больно… – с видимой неохотой пожаловалась она.
– Я помню, что тебе не слишком-то нравится, когда тебя опекают, но сейчас у нас нет выбора, – твердо заявил Ристон и, не слушая возражений, встал и поднял ее на руки. – Я донесу тебя до твоей комнаты. С альдом Торнбраном поговорю сам.
– Но…
– Никаких «но»! Если нагружать ногу, могут быть осложнения. В замке врача нет, и неизвестно, когда ты сможешь попасть к нему на консультацию.
Обратный путь получился одновременно короче и длиннее. Короче, потому что они уже не проверяли все нежилые комнаты, а длиннее по причине того, что, несмотря на все просьбы Али, Киллиан так и не согласился поставить ее на ноги. Что подумают об этом сопровождающие их слуги, его не волновало.
Доставив Алиту в ее комнату и усадив на кровать, Ристон отправился на поиски владельца замка. Тот, как сообщила встреченная в коридоре горничная, все еще находился в своем кабинете, где с тоскующим видом сидел и Эмрис, которому доверили перелистывать ворох бумаг. На слова о том, что обыска замка не принес результатов, его дядя отреагировал с присущей ему невозмутимостью.
– Вот как? Что ж, благодарю за помощь. Я знал, что на вас можно положиться, альд Ристон.
– Я так и думал, что никаких побродяг в замке не найдут, – заметил Эмрис.
– Раньше ты говорил иное, – одернул его Сайлас Торнбран.
– Исключительно для того, чтобы не нагнать еще большего страху на гостей! Вы ведь сами сказали, что нельзя допускать паники! Иначе замок превратится в подобие тонущего корабля, только вместо воды вокруг него будет снег, снег и еще раз снег. А где же моя дражайшая кузина? Ты ее по дороге не потерял, а, Киллиан?
– К сожалению, она упала с лестницы и сейчас отдыхает у себя. Ничего серьезного, но, думаю, некоторое время ей лучше провести в постели. Надеюсь, у вас на кухне найдутся какие-нибудь травы для компрессов, а прислуга не откажется взять на себя обязанности медицинской сестры?
– Не сомневайтесь. Но… С какой еще лестницы?
– С той, что ведет в мансарду. Больше никто не рискнул по ней подняться. Как оказалось, не зря.
– Давно надо было ее сломать! Мансардой не пользуются уже уйму лет. Я непременно займусь этим вопросом.
– Вы можете поручить его мне, дядя.
– Не нужно, Эмрис, я самолично отдам все необходимые распоряжения.
Ристону показалось, что лицо альда Торнбрана после этого известия омрачилось, но едва ли его реакцию могла бы объяснить тревога за Али. Даже будь она настоящей родственницей владельца замка, от него не следовало ожидать проявлений любви и отеческой заботы. По крайней мере, так Киллиану представлялось, да и опыт Эмриса, который не питал к дядюшке никаких теплых чувств, выглядел весьма показательным.
У Ристона и собственная семья не всегда являлась примером родственной близости, и все же в сравнении с Торнбранами он мог похвастаться привязанностью к своим кузенам и тем, кого уже не осталось в живых. С тех времен утекло немало воды, однако перед его глазами порой вставала картина того, как четверо мальчишек, один из которых еще совсем малыш, мчатся по берегу моря, задорно смеясь и подбадривая друг друга бежать быстрее. В те далекие дни они были беззаботными и по-настоящему счастливыми тем счастьем, которое бывает только в детстве.
После его возвращения из столицы в Бранстейн вместе с Роной, Аэдан, которого посвятили в историю брака старшего кузена, поинтересовался, не сожалеет ли тот, что наследником почти наверняка станет не его сын. Киллиан ответил, что нет. Тогда о собственных детях как-то и не думалось, а ребенок несчастного Джулиана все же стал бы и его родной кровью. Но сейчас Ристону отчетливо представлялись его дети. Как минимум у одного из них на голове имелись ярко-рыжие, как летнее солнце, кудряшки.
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19