Нухленония снова стала целиком водной планетой. «Многообещающему» пришлось несколько раз обогнуть ее, прежде чем Джефф, напряженно наблюдавший за картиной на смотровом экране, смог засечь светлое пятнышко в океане, где над водой поднимались черные вентиляционные трубы подводного здания.
Хлено опять поднялись им навстречу с угрожающе протянутыми щупальцами, готовые сразиться с незваными пришельцами – но на этот раз команда «Многообещающего» тоже была готова к неожиданностям. Поправив транслятор, висевший у него на шее, Ухфай обратился к своим сородичам через громкоговорители:
– Здравствуй, отец, – неуверенным тоном произнес он. – Это твой сын Ухфай. Меня спасли эти добрые и цивилизованные существа, которые приложили немало усилий и подвергались многим опасностям, чтобы вернуть меня домой целым и невредимым. Пожалуйста, не нападайте на корабль. Они не заслуживают такого обращения, а кроме того, я тоже страдаю от ваших вибраций.
Его речь транслировалась наружу и одновременно понижалась по частоте внутри корабля, чтобы остальные члены команды могли его слышать.
– Ухфай, сын мой! Мы с матерью считали тебя погибшим, когда обнаружили, что ты пропал, а лиана Дуказы с корнями вырвана из почвы зоопарка!
Голос отца Ухфая улавливался перенастроенными сенсорами корабля и передавался в штурманскую рубку на двух частотах: для Ухфая и остальных. Он говорил рокочущим голосом, похожим на отдаленные раскаты грома.
– Я все объясню, отец, если ты позволишь нам присоединиться к тебе в зале отдыха. Эти существа не могут дышать под водой. Мы должны встретить их там, где всем будет удобно.
– Мы согласны, сынок, но требуем, чтобы эти существа не приносили с собой никаких механических устройств. Мы не можем допустить распространения технологии на этой планете.
– Скажи своему отцу, что мы не сможем добраться до воздушного шлюза вашего здания без снаряжения для подводного плавания, – мрачно произнес Фарго.
– А я никуда не пойду без Норби, – добавил Джефф.
Пока Ухфай пытался объяснить это своему отцу, Фарго сказал:
– Послушай, Олбани, тебе лучше остаться на борту «Многообещающего». Ты достаточно хорошо разбираешься в управлении, и если нам придется бежать… то есть плыть, спасая свою жизнь, ты сможешь забрать нас.
Олбани нахмурилась.
– Меня снова оставляют потому, что я женщина? Я понадоблюсь тебе внизу.
– Давай не спорить, лейтенант! Я выше тебя по званию. Это приказ.
– Кто кого выше? Мой чин в манхэттенской полиции выше, чем твой на секретной службе у Йоно.
– Пожалуйста, Олбани, – вмешался Джефф. – Если ты не останешься, то останется Фарго, поскольку нам нужно иметь с собой Норби, а Норби не пойдет без меня. А если Фарго останется здесь, то он будет дуться на тебя. Ты же его знаешь! Если он всерьез разобидится, то может улететь без нас.
Олбани улыбнулась.
– Твой аргумент хорош, Джефф. Учитывая его ребячество, лучше позволить ему поступить по-своему.
– Ребячество? – раздраженно переспросил Фарго, но тут Ухфай прервал чуть было не разразившуюся ссору.
– Я никак не могу поладить с отцом, – сообщил он. – Он очень гордый Хлено.
В этот момент из транслятора зазвучал голос его отца:
– Вы можете взять с собой снаряжение, необходимое вам для жизни, а также своего ручного робота, но вам придется ответить перед судом за ваше недавнее вторжение в зоопарк.
– Никакого суда, – твердо сказал Фарго. – Иначе мы останемся здесь и оставим вашего сына у себя.
Ухфай разрыдался: из его желтых глаз хлынули огромные слезы.
– Мой отец такой гордый! – всхлипнул он.
– Не плачь, Ухфай, – сказала Великая Драконица, нежно погладив его чешуйчатой лапой. – Я сама поговорю с твоим отцом. Не выношу тех, кто чванится без всякой причины. Он ведет себя так, словно он – Великий Дракон Джемии. Эй ты, Хлено! Ты, который у них главный! Как тебя зовут?
– Я начальник этого сектора Нухленонии, и меня зовут Бурлик. Освободите моего сына.
– Не позволяй себе вольностей, ты, ничтожный начальник сектора на мелкой планетке! Ты разговариваешь с Великой Джемианской Драконицей, правительницей того мира, на который вы совершили вероломное нападение, варварски лишив нас наших Менторов. Я проколю твои воздушные мешки и подпалю шкуру, если ты не научишься вести себя как следует! У Древних были гораздо лучшие манеры, чем у тебя.
Фарго отчаянно жестикулировал, умоляя Великую Драконицу сбавить обороты, но с таким же успехом он мог бы отмахиваться от наступающей бури.
– Древние? – как ни удивительно, но тон Бурлика заметно смягчился. – Вы в самом деле видели их?
Фарго сразу же воспользовался преимуществом.
– Разумеется, мы видели Древних, – высокомерно заявил он. – Они хорошо с нами обращались, поскольку мы с ними родственники.
При этих словах среди Хлено возникло сильнейшее волнение. Они отступили на несколько метров и сбились в плотную группу, вибрируя щупальцами так, словно между ними шла оживленная дискуссия.
– Как ты можешь так говорить, Фарго? – прошептал Джефф. – Между нами нет родственных связей.
– Хлено об этом не знают. До сих пор они видели только Великую Драконицу. Тебя не видел никто, кроме Ухфая и того Хлено, который перенес тебя сюда. Твой похититель, скорее всего, был обычным исполнителем, ничего не знавшим о Древних, а Ухфай всего лишь ребенок. Теперь же мы имеем дело с высокопоставленными лицами.
– Да, но…
– Никаких «но». Мы прямоходящие; мы имеем голову, руки и глаза в нужных местах. Нам не хватает одного глаза и пары рук, но они этого не заметят. Они увидят только сходство с Древними. Я собираюсь открыть воздушный шлюз и показаться им. Джефф, приготовь водолазное снаряжение для нас с тобой и Великой Драконицы.
– Но у нас только два акваланга, – возразил Джефф. – Великой Драконице придется остаться здесь.
– Ничего подобного, – сказал Норби. – Я смогу окружить Джеффа своим защитным полем, пока мы будем плыть под водой. Фарго и Ее Величество наденут акваланги. Единственное, в чем я сомневаюсь – будет ли это путешествие безопасным для меня. Даже если эти ужасные существа примут вас за какую-то разновидность Древних, они все равно питают варварскую неприязнь к роботам и могут снова бросить меня в тюрьму.
– Ухфай этого не допустит, – с беспокойством пробормотал Джефф.
– Сам Бурлик этого не допустит, – с великолепной уверенностью добавил Фарго. – Особенно после того, как они хорошенько рассмотрят нас. Они почитают Древних, которые сделали их разумными и дали им цивилизацию. Даже несмотря на то, что в конце концов Древние разрушили планету своей технологией, Хлено по-прежнему обожают их. Посмотрите, как они отреагировали, когда услышали, что мы всего лишь видели Древних.
– Ладно, – в голосе Джеффа по-прежнему звучало сомнение. – Давайте покажемся им и посмотрим, как они себя поведут. Пожалуйста, Олбани, позаботься об Ооле, пока нас не будет. Я не знаю, как долго она собирается оставаться в своей защитной оболочке.
Фарго открыл люк воздушного шлюза и выглянул наружу. Он сгорбил плечи, делая вид, будто у него нет шеи, и вытянул руки диагонально вверх, подчеркивая их наличие.
– Оставайся позади от меня и немного справа, – прошептал он. Джефф подчинился.
Хлено отреагировали так, как и предсказывал Фарго. Их щупальца развернулись во все стороны, и они медленно начали опускаться хвостами вниз, пока не опустились к самой поверхности воды.
– Вероятно, это жест полной покорности и смирения, – ухмыляясь, заметил Фарго.
– Надеюсь, что так, – пробормотал Джефф.
Последние сомнения исчезли, когда заговорил Бурлик. Его голос больше не звучал как отдаленный гром, а сделался тихим и медоточивым:
– Инопланетяне, мы выражаем вам свое глубочайшее почтение и просим извинения за свои прежние угрозы, – сказал он. – Вы олицетворяете Древних, поэтому мы не причиним вам никакого вреда. Мы с готовностью примем людей и механизмы, необходимые вам для поддержания жизни, даже маленького робота, если вы будете крепко держать его.
– Это мы вам гарантируем, – буркнул Фарго.
Приладив загубник акваланга, он нырнул в воду. Джефф помог Великой Драконице закрепить на спине баллоны с воздухом.
– После вас, Ваше Величество, – вежливо сказал он.
Она плюхнулась в воду. Джефф, крепко прижав к себе Норби, прыгнул за ней без акваланга.
Вскоре они собрались в зале отдыха, расположенном в центре огромного подводного здания. Великая Драконица, Фарго и Джефф, прижимавший к себе Норби, стояли возле бассейна. Ухфай плавал в воздухе рядом с ними, словно защищая пришельцев от возможных неожиданностей. Его отец Бурлик расположился напротив, а другие Хлено почтительно выстроились сзади.
Когда Ухфай закончил рассказывать свою историю, наступила тишина – по крайней мере, для человеческого слуха – пока Хлено обменивались мнениями. Потом Ухфай передал транслятор своему отцу и помог закрепить его.
– Мы никогда не считали Дуказу разумным или опасным существом, – сказал Бурлик. – Мы рады, что теперь он исчез, а мой сын спасся от его смертоносных объятий. Мы не забудем, что вы приложили усилия к его освобождению. Однако как получилось, что мой сын стал понимать мысленную речь, которую вы называете телепатией?
– Телепатическое общение возможно лишь в том случае, когда один телепат прикасается к другому, – объяснил Джефф. – Мы, люди, стали телепатами только потому, что подружились с драконами. Если вы позволите Великой Драконице несильно укусить вас, то тоже станете телепатом.
Бурлик посмотрел на Великую Драконицу, но не двинулся с места.
– Это не больно, отец, – сказал Ухфай, взяв у него транслятор. – Великая Драконица очень добрая, она утешала меня, когда я плакал. Разве не так, Ваше Величество?
– Совершенно верно, – серьезно подтвердила Великая Драконица, хотя Бурлик не мог слышать ее без транслятора. Тем не менее он протянул ей одно из своих щупалец. Взяв щупальце в пасть, Великая Драконица надавила на него передним клыком, сделав небольшой прокол. Потом она испытующе взглянула на Хлено, отвернулась и разочарованно сообщила:
– Ничего не получилось, Фарго. Я передала ему мысленное сообщение, но он не ответил.
Братья изумленно переглянулись. Внезапно Джефф просиял.
– Послушайте, – сказал он. – Разве в драконьих зубах нет крошечных каналов, по которым жидкость поступает в кровь укушенного?
– Правильно, – подтвердила Великая Драконица.
– В таком случае, бриллиантовые колпачки на ваших царственных клыках, мэм, мешают жидкости проникнуть в кровь Бурлика.
– Думаю, Джефф прав, – сказал Фарго. – Попробуйте воспользоваться одним из коренных зубов, Ваше Великолепие.
– Мне нравится такой оборот речи, – заметила Великая Драконица. Снова взяв щупальце Бурлика, она проколола его в другом месте острым краем одного из своих коренных зубов.
Ответ Бурлика был беззвучным, но поток мыслей, хлынувший в сознание Великой Драконицы, не оставлял сомнений в том, что теперь он стал телепатом. Однако возмущению его не было предела.
«Прошу прощения, – передала Великая Драконица. – Я немного не рассчитала силы».
Она повернулась к Фарго и Джеффу.
– На этот раз у меня получилось, но, похоже, он немного расстроился, – вслух сообщила она.
Джефф подошел к Бурлику и положил руку на его широкую спину.
«Вы слышите меня, Бурлик? Я разговариваю с вами мысленно».
«Я слышу тебя, человеческое существо. Что за великолепный дар! Мы все должны научиться этому».
– Он хочет, чтобы Великая Драконица покусала остальных Хлено, собравшихся здесь, – сообщил Джефф. – Думаю, нам лучше согласиться.
– Х-мм, – Фарго помедлил. – Я-то не против, но неужели он ожидает, что Великая Драконица будет каждый раз возвращаться сюда для прививок, пока не сделает их всех телепатами? Тогда ей придется перекусать и всех новорожденных.
– Такая проблема вряд ли возникнет. Возможно, через некоторое время Хлено разонравится телепатия. Возможно, их дети автоматически унаследуют ее, как у джемианских драконов. А если нет, то они умеют путешествовать в гиперпространстве и могут приносить на Джемию своих детей для… э-ээ, покусания. Драконы сделают это в обмен на мир с нухленонцами, которые больше никогда не будут Захватчиками.
Закончив свой нелегкий труд, Великая Драконица изрядно устала. Вознаграждением ей послужили бурные восторги спутников Бурлика, восхищавшихся своим новым даром.
– За такое доброе дело мы навеки даруем вам свободу, – объявил Бурлик.
– Благодарю вас, но боюсь, нам нужно нечто большее, – ответил Фарго с очаровательной улыбкой. – Вы забрали с Джемии рабочих роботов и заключили их в тюрьму. Вы также парализовали роботов-Менторов, которые остались на Джемии, – возможно, потому, что они оказались слишком тяжелыми для вас. Мы хотим, чтобы вы вернули рабочих роботов и активизировали Менторов.
Бурлик уставился на Норби и вздрогнул.
– Роботы! Да, Древние тоже считали их необходимыми. Они верили в технологию и позволили ей разрушить нашу цивилизацию на Нухленонии. После ухода Древних мы поклялись больше никогда не использовать технологию, за исключением механизмов, обеспечивающих деятельность нашего зоопарка и пищевой фабрики. Более того, мы торжественно поклялись спасти все другие планеты, которые мы посетим в поисках Древних. Мы разрушим порочную и вредную технологию ради блага всех разумных существ.
– Но это неправильно, – возразил Джефф. – От технологии нельзя полностью отказаться. Вы цивилизованны, поскольку не охотитесь за пищей в океане, как делали ваши примитивные родственники. Вы зависите от пищевой фабрики, которая управляется роботами. Это технология, и она дает вам свободное время для культуры и размышлений, без которых не существует настоящей разумной жизни. Вредна не технология сама по себе, а ее неразумное использование. Вы не можете исправить эту проблему, разрушив технологию и уничтожив цивилизацию. Перемены к лучшему наступают тогда, когда мы учимся пользоваться технологией мудро и умеренно.
– Отец, – сказал Ухфай. – Это человеческое существо мыслит разумно. Мы нуждаемся в технологии, чтобы оставаться цивилизованными.
– Но мы стараемся хранить верность заветам Древних, – сердито возразил Бурлик. – Когда-нибудь они вернутся, и мы покажем им, что усвоили урок. Мы не опустошили планету так, как это сделали они. Мы сохранили ее, чтобы они могли исправить свои прошлые ошибки и жить здесь в мире и согласии.
– Подумайте о своих словах, – сказал Фарго. – Они не могут восстановить планету, не используя механизмов. Насколько нам известно, они никогда полностью не отказывались от технологии.
– Откуда вы знаете? Ухфай сказал, что ваш визит к ним произошел в отдаленном прошлом. Откуда вы знаете, что произошло с ними после того, как они покинули Нухленонию?
– В наших исследованиях вселенной мы не раз видели их следы. Они посещали другие планеты, но никогда не оставались там надолго. Иногда они ничего не меняли, а просто брали образцы животной жизни. Так случилось на Земле, нашей родной планете. На Джемии они усовершенствовали породу драконов. Точно так же они поступили с вами здесь, на Нухленонии. Это они оставили роботов-Менторов, чтобы учить драконов; тех самых Менторов, которых вы парализовали. Неужели можно назвать это верностью заветам Древних – разрушение того, что создано их руками?
– Почему вы думаете, будто именно Древние создали Менторов?
– Потому что Менторы похожи на Древних, – с серьезным видом ответил Фарго. – Мы видели Древних и не могли не заметить сходства. Видите ли, сэр, Менторы не отказались от технологии, но использовали ее с умом, как учили их Древние.
Великая Драконица повернулась к Фарго.
– Я тоже поразилась их сходству, – сказала она. – Когда я увидела шесть конечностей и три глаза, я сразу же подумала о Менторах. Древние – это и есть Другие, не так ли?
– Полагаю, вы правы.
– Интересно, – заметил Джефф. – Мы несколько раз отправлялись на поиски Других и возвращались ни с чем. На этот раз мы не искали их, однако встретились с ними.
Бурлик погрузился в нелегкое раздумье.
– Можете ли вы сказать нам, живы ли сейчас Древние, или Другие, как вы их называете. Можете ли вы сказать, используют ли они технологию и в наши дни?
– Нет, не можем, – ответил Фарго. – Однако мы ищем их, как и вы, и надеемся когда-нибудь найти. Мы просим вас вернуть роботов, похищенных с Джемии. Верните работоспособность им и Менторам – это будет жестом вашей доброй воли.
– Я испытываю побуждение сделать так и отдать вам ваших роботов, но мы не знаем, как вернуть их к жизни, – печально произнес Бурлик. – Когда мы вибрируем своими щупальцами определенным образом, то производим интенсивные ультразвуковые колебания, которые могут повредить или даже уничтожить как биологические, так и искусственные организмы. Однако мы не знаем, как устранить последствия вибрации, если дело доходит до паралича или дезактивации.
– Поэтому я и взял с собой Норби, – быстро сказал Джефф. – Я прошу, чтобы ему позволили осмотреть роботов и воспользоваться вашим компьютером. В некоторых отношениях он умнее нас и, может быть, найдет способ оживить роботов.
– Это абсолютно необходимо? – В голосе Бурлика появились страдальческие нотки. – Несмотря на все сказанное вами, нам трудно позволить роботу свободно передвигаться по нашему миру.
– Подождите! – внезапно воскликнул Фарго. – Олбани пытается связаться с нами. Олбани, я слышу тебя. Что случилось?
– Фарго и Джефф, здесь назревает кризис, – послышался голос Олбани. – Яйцо Оолы, или как там оно называется, потрескалось и распалось на кусочки.
– Все в порядке, – успокоил ее Джефф. – Обычно для того, чтобы Оола покинула свою защитную оболочку, нужно исполнить определенную мелодию, но иногда это случается само по себе.
– Дело не в этом, – перебила Олбани. – Я с интересом наблюдала за происходящим. Потом появилась Оола и прыгнула в океан через открытый люк воздушного шлюза, прежде чем я успела остановить ее. Она исчезла.