Идите ко мне, бандерлоги!
В конце 2011 года московский ежемесячник «Большой город» включил слово «бандерлоги» в список слов, получивших новые значения в этом году:
БАНДЕРЛОГИ: несогласные; оппозиционно настроенные граждане. Бандерлоги шакалят у посольств, побираются на гранты и ведут бандерблоги.
Слово «шакалить» в значении «попрошайничать» известно по крайней мере с середины XX века. 21 ноября 2007 года на Форуме сторонников Владимира Путина в Москве президент заявил:
– К сожалению, находятся еще внутри страны те, кто шакалит у иностранных посольств, рассчитывает на иностранные фонды и правительства, а не на поддержку своего собственного народа.
Эту мысль он повторил – на этот раз в качестве премьер-министра – 15 декабря 2011 года на «прямой линии» по РТВ. Здесь «шакалящие» превратились уже в «бандерлогов»:
– Есть, конечно, люди, которые имеют паспорт гражданина РФ, но действуют в интересах иностранного государства и на иностранные деньги. С ними тоже будем стараться наладить контакт. Часто это бесполезно и невозможно. Что можно сказать в этом случае? Можно сказать: «Идите ко мне, бандерлоги». – И добавил: – С детства люблю Киплинга.
Далее требуются уточнения. В «Книге джунглей» (1894), строго говоря, нет ни «бандерлогов», ни самой этой фразы. Обезьяний Народ называется здесь «Bandar-log» (на языке хинди «bandar» – обезьяна, «log» – «люди»). В первом русском переводе Е. Чистяковой-Вэр (1916) слово «Бандар-Лог» употреблялось, как и у Киплинга, только в единственном числе. В переводе Нины Дарузес, по которому все мы знакомились с «Книгой джунглей», говорится о «Бандар-Логах». «Бандерлоги» появились лишь в 1968 году, в знаменитом мультфильме Романа Давыдова «Маугли», фильм 2-й: «Похищение».
Киплинговские Бандар-Логи – племя серых обезьян, не ведающих Закона Джунглей. У них нет вожака. У них нет своего языка – одни только краденые слова, которые они перенимают у других. Память у них короткая, не дальше вчерашнего дня. Зато о себе они самого высокого мнения:
– Мы велики! Мы свободны! Мы достойны восхищения, как ни один народ в джунглях! Мы все так говорим – значит, это правда.
Главный их враг – питон Каа – в переводе Дарузес стал удавом. В главе «Охота Каа» он, гипнотизируя бандерлогов змеиной пляской и взглядом, говорит:
– Подойдите на один шаг ближе ко мне!
В мультфильме:
– Бандерлоги, хорошо ли вам видно? (…) Подойдите на один шаг… Ближе… Ближе… Ближе…
Сразу после выхода в свет «Книги джунглей» английские читатели увидели в бандерлогах сатиру на парламентариев-либералов, а некоторые американские критики – сатиру на американцев.
У нас «бандерлоги» вошли в молодежный сленг на исходе прошлого века. В песне группы «Крематорий» «Бандерлоги» (1996) пелось:
Депрессия лежит на мне как плита,
На которой танцуют рэп
Бандерлоги…
Это слово попало в специальные словари, причем в самых разных значениях: «шумная, бестолковая компания, крикливая толпа»; «осужденные, относящиеся к низшим ступеням иерархической лестницы»; «контролеры в исправительном учреждении» и т. д. На Украине «бандерлогами» называли украинских националистов (по созвучию с бандеровцами), а затем – и т. н. «оранжевых», т. е. сторонников Ющенко и Тимошенко.
В Рунете можно было прочесть: «Если автор назвал кого-то бандерлогом, не расстраивайтесь, он просто пошутил, потому что слово прикольное и непонятное».
Но и у нас «бандерлоги» стали все чаще встречаться в политическом контексте, в значении «зомбированная толпа». В 2005 году в Рунете появилось стихотворение «Они поработили нас» за подписью «Александр Дракон»:
А мы – мы все еще надеемся.
Мы нервно смотрим на часы, дожидаясь их слов.
Мы вслушиваемся в их голоса по радио.
Мы смотрим на экран телевизора, как бандерлоги на Каа.
В 2007 году в Рунете получил хождение анекдот:
– Вы слышите меня, бандерлоги?
– Мы слышим тебя, Каа…
– Вы выберете меня, бандерлоги?
– Мы выберем тебя, Каа…
В 2008 году Валерия Новодворская писала, имея в виду оппозицию в Госдуме: «Наш парламентаризм так же похож на английский или даже итальянский, как кривляния бандерлогов похожи на человеческое поведение. К тому же наши бандерлоги даже не смеют назвать удава Каа “желтым земляным червяком”» (статья «Опера нищих» на сайте Грани. ру., 6.01.2008).
Мультфильм «Маугли: Похищение» вышел на экраны в 1968 году, когда Путину было шестнадцать. Тогда-то, конечно, и запомнилась ему сцена с удавом Каа и бандерлогами.
Тут стоит процитировать статью кинокритика Сергея Кузнецова «Уйти из джунглей» («Искусство кино», 2004, № 3): «Появление Каа в Холодных Пещерах производит одинаково сильное впечатление и в семь, и в тридцать семь лет»; это «самый яркий образ смерти во всей мировой мультипликации». Удав Каа являет собой «образ мощи, лишенной милосердия, едва ли не ветхозаветного Бога, фигуру Отца – одновременно карающего и защищающего. Не случайно орудием убийства служат объятия».