Книга: Путь совершенства
Назад: 4-T Когда ты ушла
Дальше: 5. Джиткундо — освобождение

4-U
Разлука

Кто знает, когда повстречаемся снова.
Может, через годы,
А может, и никогда.

Возьмем же глины кусок,
Смочим, разделим,
Слепим твой портрет
И слепим мой.
Потом сомнем их, разрушим
И, снова смочив,
Замесим вместе.

И снова слепим
Твой портрет и слепим мой.
В моем будет глина твоя —
В твоем будет глина моя.
И ничто не сможет нас разлучить.

Мы будем жить в сердцах друг у друга,
А умерев, вместе ляжем в могиле.

Источник: безымянное стихотворение госпожи Куан, переведенное Брюсом Ли. Госпожа Куан была женой великого художника Чжао Мэнфу, жившего во времена династии Юань; сама она тоже владела ремеслом художника и даже одно время преподавала его при дворе. Согласно легенде, в пожилом возрасте Чжао завел себе любовницу. Супруга написала для мужа это стихотворение, смогла тронуть его чувства и заставить передумать.
Назад: 4-T Когда ты ушла
Дальше: 5. Джиткундо — освобождение