Книга: Флэш-Рояль
Назад: Глава 27
Дальше: Глава 29

Глава 28

В поисках де Джерси все еще участвовал большой отряд полиции, а теперь у офицеров появились и свежие фотографии Вилкокса и Дрисколла. Лиз Дрисколл понятия не имела, где находился ее муж в день ограбления. Что касается Рики, она не сомневалась, что Джеймс был дома, поскольку они праздновали день рождения его сыновей. До этого момента полиция не располагала физическими уликами их причастности к ограблению, оба оказались под подозрением лишь из-за своего отсутствия. Охота на этих двоих возобновилась с удвоенной силой.

 

Потратив месяц на поиски в Испании, полиция вернулась ни с чем. Старший суперинтендант теперь выяснял подробности краха компании «leadingleisurewear» и исчезновения Алекса Морено, на случай если это даст новые зацепки в отношении местонахождения де Джерси. Но Алекс Морено словно испарился с лица земли. Пребывая в подавленном состоянии, Роджерс созвал старших офицеров на совещание, чтобы посвятить их в последние детали по делу. Следовало напомнить общественности, что де Джерси все еще находился в розыске, – полиция как никогда нуждалась в помощи сограждан, но даже пресса больше не требовала от них новостей.
Роджерс сидел в крохотном боксе с перегородками, зная, что пора выйти к своей деморализованной команде. Все понимали, какое напряжение испытывал их руководитель, а он никак не мог определиться со следующим шагом. На последнем еженедельном собрании с начальством Роджерсу намекнули, что расследование нуждалось в новой команде, способной свежим взглядом посмотреть на ситуацию.
Наконец, отодвинув стул, он поднялся и направился в переговорную, где его ждали двадцать мужчин и две женщины-офицера, участвовавшие в расследовании. С хмурым лицом Роджерс переступил порог и встал перед рядом фотографов, выстроившихся вдоль стены.
– Провалиться мне сквозь землю, если мы не проведем чертовы аресты, – фыркнул он. – Преступники все еще на свободе, и если у кого-то есть гениальные идеи, самое время их озвучить.
Руку подняла женщина-детектив Сара Редмонд, невысокая симпатичная блондинка.
– Сэр, мне пришло в голову, что одна из наших зацепок – это имя, Филип Симмонс. Почему де Джерси использовал именно его? Может, по некоей причине, связанной с прошлым этого человека? Или же он использовал псевдоним и раньше, в других преступлениях. Следовало бы…
Зазвонил телефон. Роджерс поднял трубку и прислушался, его посеревшее лицо стало багровым. Отключившись, он хлопнул ладонью по столу:
– В Ньюкасле за неудачный ночной взлом взяли одного парня. Он просит о сделке.
Офицеры с предвкушением посмотрели на начальника.
– Парень признался, что участвовал в ограблении! – объявил суперинтендант.
Комната наполнилась радостными возгласами, все вскочили на ноги, позабыв о словах Сары.
Договорившись об уменьшении срока, Кеннет Шорт дал показания, в которых признался, что во время налета исполнял роль одного из мотоциклистов. Сперва он отрицал, что знал своего напарника, но в итоге выдал второе имя, и полиция арестовала Брайана Холла на ферме в Дорсете, где тот скрывался. За участие Шорту заплатил наличными человек, которого он знал исключительно как Филипа Симмонса, – двадцать тысяч сразу, а еще двадцатку ему обещали после продажи драгоценностей. Узнав из прессы, что сокровища найдены, Шорт понял, что не дождется второй выплаты, однако он успел влезть в долги. Поэтому парень взломал офис завода, но его поймал охранник с собакой.
Холл и Шорт рассказали, как воспользовались катерами для отступления, а потом устроили поджог в лодочном сарае. Оба мотоцикла извлекли из воды в тех местах, где они были брошены. Арестованные также привели полицейских в амбар, где все еще хранился второй «даймлер». Эти двое принесли отряду полиции новую информацию, а их арест снова взбаламутил прессу. Дело об ограблении опять попало на первые полосы, и полиция ждала дальнейших успехов в расследовании.
Никто из арестованных не мог в подробностях рассказать о подготовке операции, хотя они сообщили, что их привлек Тони Дрисколл, у которого Холл работал много лет назад. Они снова встретились на свадьбе его дочери, куда Холла позвали на халтуру. Оба мотоциклиста признали в водителе Вилкокса. Теперь охота на Дрисколла и Вилкокса усилилась, их лица появлялись в газетах и новостных передачах с расчетом, что кто-нибудь выдаст их местонахождение.

 

Дело вновь освещали в прессе, что угрожало безопасности Вилкокса и Дрисколла. Приятели были вынуждены ждать и надеяться, что смогут остаться на свободе. Было непросто жить в ежедневном страхе, что их арестуют, тем более что Испанию наводнили британские туристы. Фотографии Джеймса Вилкокса и Энтони Дрисколла висели в каждом полицейском участке страны, на автобусных остановках и аэропортах с красной надписью, напечатанной над их головами крупными буквами: «НАГРАДА». Их могли раскрыть в любой момент.

 

Следующий удачный прорыв в расследовании случился благодаря заключенному, который также хотел прийти к соглашению с полицией. Он сообщил, что владеет информацией о краже королевских драгоценностей. До него дошли слухи, что один парень из тюрьмы «Франклин» имел отношение к этому делу. Речь шла о некоем Грегори Джонсе.
Однако тот не пожелал говорить с полицией. Джонс отбывал пожизненный срок и знал, что не получит смягчения приговора даже при условии сотрудничества.
На беседу он согласился лишь после того, как ему пообещали замолвить словечко о переводе в тюрьму открытого типа. Джонс поведал отряду, что именно он рассказал Эдварду де Джерси, выступавшему в качестве адвоката по имени Филип Симмонс, о протоколе и безопасности при королевском дворе. Джонс не упомянул, что ему щедро заплатили.

 

Изучая итоги прошедших двух дней неустанной работы, Роджерс вернулся к прежнему энергичному состоянию. Недавние аресты и обвинения означали, что дело вряд ли отдадут новому отряду. Уверенность передалась и подчиненным. К этому моменту офицерам казалось, что они лично знакомы с Вилкоксом и Дрисколлом, – полицейские часами беседовали с Лиз Дрисколл, а также сожительницей Вилкокса и его бывшей женой.
Констебль Труди Грейнджер и констебль Сара Редмонд, две женщины, приставленные к отряду, находились поблизости, когда допрашивали всех жен, включая Кристину де Джерси.
– Может, мы и узнали многое о Дрисколле и Вилкоксе, но Эдвард де Джерси остается загадкой, – сказала Труди, просматривая недавние показания.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Сара.
– Его поведение совсем не похоже на двух других. Он человек иного склада. Можно понять, почему пресса устроила вокруг него такую шумиху, да и вокруг всей их троицы. Во время ограбления они не применяли насилия. Никто не пострадал.
– Поспорим? – предложила Сара.
– Они не применяли насилия, – повторила Труди. – Это факт. Да, они нагнали ужаса на охранника «Д’Анконы», то же и с персоналом, но в конечном счете это даже сыграло на руку двойнику королевы. Актриса извлекла огромную выгоду из своего похищения. Каждую неделю она появляется в передаче «С миру по нитке». В прошлое воскресенье ей посвятили разворот в журнале – в разделе о том, как носить двойку или что-то вроде такой ерунды. Как я и сказала, никто не пострадал, драгоценности вернули, поэтому интерес общественности к делу пропал.
– Не соглашусь, что никто не пострадал. Спроси жен этих негодяев, как чувствуют себя они, в особенности Кристина де Джерси! Мерзавцы врали им, а больше всех – Эдвард де Джерси. Он пренебрег женой и двумя детьми. Как, думаешь, они справляются со всем этим?
– А может, им даже нравится! – резко ответила Труди, сердясь оттого, что Сара была права.
– Нравится? – переспросила Сара. – Ничего подобного! Он бросил их, наплевал на их чувства, а сам сбежал с миллионами. Для меня он отнюдь не герой, а лживый, двуличный мерзавец. Надеюсь, мы найдем этого подонка.
– Мне ясна твоя точка зрения. Однако, несмотря на его вину, мы так и не нашли человека, который отозвался бы о нем плохо.
Сара прислонилась к столу Труди:
– Не совсем так. Дело не в том, что про него не говорят плохое, скорее совсем ничего не говорят. Может, боятся. Но кто-то должен знать Эдварда де Джерси и вывести нас на него.
– Что ж, возможно, ты найдешь этих людей, – улыбнулась Труди. – Мне нужно отнести это шефу, так что извини.

 

Сара вернулась к столу, села и стала рисовать закорючки в блокноте. Все трое арестованных свободно рассказывали про Дрисколла и Вилкокса, но с неохотой говорили об Эдварде де Джерси, а может, им было нечего сказать. С их слов, говорил он мало, всегда был учтив, но вел себя словно армейский генерал. Они никогда не видели, чтобы де Джерси злился: он вел себя обходительно, воспитанно и хорошо одевался.
Брайан Холл описал Вилкокса как угрюмого и неуравновешенного человека, а Дрисколл страдал от проблем с желудком. Эта парочка стояла особняком, общаясь чаще всего с де Джерси. Оба обращались к нему не иначе как Полковник. Сара нарисовала человечка с большой головой и закрученными усами, а под ним написала «ПОЛКОВНИК». Потом разорвала рисунок на мелкие кусочки и сосредоточилась на показаниях Брайана Холла.

 

Сара не единственная обратила внимание на слова Брайана Холла о прозвище Эдварда де Джерси. Получая информацию разного рода, Роджерс сперва и не заметил этого, но теперь заинтересовался. Он вышел из своего бокса:
– Сара, не могли бы вы распечатать показания Брайана Холла?
– Конечно, шеф, как раз их просматриваю.
Роджерс опустился на вращающийся стул. На его столе находился лишь телефон и блокнот для записей. Он ненавидел всяческий хлам так же, как и компьютеры. Со всех сторон Роджерса окружили ящики и шкафы с документами. Складывалось ощущение, что охота на грабителей велась несколько лет, а не недель.
Сара положила распечатки с показаниями ему на стол и постояла рядом, глядя, как он сосредоточенно пролистывает страницы.
– Ищете что-то конкретное? – полюбопытствовала она.
– Да. Кое-что из слов Холла запало мне в память. Он сказал, что Дрисколл и Вилкокс обращались к де Джерси по прозвищу, что-то вроде Полковника?
– Да, шеф. Это на четвертой странице – кажется, пятая строчка.
Роджерс с удивлением посмотрел на Сару:
– Спасибо. На этом пока все.
Она вышла, а Роджерс нахмурился, перечитывая строку из допроса Холла. Это показалось ему смутно знакомым. Он закрыл глаза и вспомнил былые дни, когда он только начинал свою карьеру, – в то время ходило множество историй о мифическом, недосягаемом грабителе, известном лишь как Полковник. Мог ли де Джерси быть тем серым кардиналом? По возрасту он подходил. Внезапно Роджерс вспомнил слова Сары о том, что, возможно, де Джерси использовал псевдоним Филипа Симмонса из-за связи с прошлым. А что, если снова заглянуть в ограбления, связанные с Полковником, – Золотое ограбление и Большое ограбление поезда, – вдруг там всплывет имя Филипа Симмонса?
Роджерс прошел в диспетчерскую:
– Мне нужна машина. Хочу наведаться в дом Эдварда де Джерси. Труди здесь?
– Нет, сэр. Она только что уехала, чтобы проверить состояние банковского счета Грегори Джонса. Она собирается допросить его мать и…
– Ладно. Вы поедете со мной. Немедленно.

 

Роджерс снова направился в поместье. На этот раз он хотел более основательно пообщаться с работниками, особенно теми, кто ежедневно контактировал с де Джерси. До нынешнего момента старший суперинтендант сосредоточивался на уликах и различных зацепках, но теперь он осознал, что если хочет поймать преступника, то должен сперва понять его. Пока из того впечатления, что сложилось со слов бывших работников де Джерси, он выглядел человеком добросовестным, требовал от подчиненных упорного труда, преданности и результатов, однако и вознаграждал их по заслугам. Одна вещь, о которой все упоминали, привлекала Роджерса особенно: де Джерси был одержим Флэш-Роялем. Он относился к нему как к сыну, говорили они, уделял ему больше внимания, чем собственным дочерям.
В поместье де Джерси Роджерс с удивлением обнаружил малое количество работников. Там же стояли тяжелые цементовозы и строительная техника: новый владелец затеял реконструкцию. Роджерс переходил от одного пустого стойла к другому, Сара следовала за ним. Очевидно, большая часть персонала ушла. Роджерс уже было расстроился, но тут заметил Флеминга, говорившего с ветеринаром, пока пустые стойла поливали из шланга. Тот пришел обсудить компенсацию по непогашенным счетам. Оба увидели, как к ним через весь двор направлялся старший офицер полиции.
– Доброго дня, – поздоровался Роджерс. – Мог бы я задать вам несколько вопросов?
Они вернулись в заметно опустевший офис Флеминга. На его рабочем столе все еще стояла фотография де Джерси с королевой. Ветеринар рассказал Роджерсу, что хозяин места себе не находил, когда Флэш-Рояль получил травму. Де Джерси лично ухаживал за больной ногой скакуна. Флеминг добавил, что босс ладил с этим своенравным жеребцом лучше, чем кто-либо другой. Как-то раз де Джерси наотрез отказался от предложения кастрировать его из-за буйного нрава, что запросто могло отвлечь коня на беговой дорожке. Вместо этого босс перевел Флэш-Рояля в ту часть конюшен, где не было других лошадей. В течение полугода он лично следил за тренировками, и постепенно, к всеобщему удивлению, этот громадный жеребец успокоился, завоевав победу в своих первых скачках в качестве трехлетки и доказав тем самым правоту де Джерси.
Флеминг решил не упоминать о «соглашении», которое они заключили с боссом, и полученной сумме в десять тысяч фунтов. Дональд и так стыдился их поступка, к тому же знал, что это мало чем поможет расследованию. Возможно, де Джерси и обожал этого скакуна, но он поставил под угрозу его участие в дерби. Флеминг прежде не понимал причин, но наверняка босс к тому времени уже договорился о продаже поместья, а вместе с ним и Флэш-Рояля. Теперь тренер осознал, зачем де Джерси провернул ту незаконную сделку и повязал жеребца с чемпионкой среди кобылиц. Очевидно, Эдвард знал, что может потерять его, и хотел в один прекрасный день стать обладателем не менее великолепного скакуна. Поэтому Флеминг решил не говорить о продаже Бэндит Куин в Ирландию человеку по имени Майкл Шонесси.
Ветеринар уехал, и Роджерс с Сарой, которая за все время не промолвила ни слова, остались в офисе. Флеминг чувствовал себя неуютно.
– Похоже, это уже никому не нужно, – сказал Роджерс, поднимая фотографию в серебряной рамке с де Джерси и королевой.
– Мне нужно, – тихо сказал Флеминг и грустно улыбнулся. – Он всегда хотел выиграть в дерби. За все эти годы он выставлял разных скакунов. Это было как-то связано с его отцом.
– А что с его отцом? – спросил Роджерс. – Эдвард де Джерси унаследовал все от него?
Флеминг с удивлением посмотрел на офицера:
– Нет. Его отец был букмекером из Ист-Энда.
– Букмекером? – ошарашенно повторил Роджерс.
– Да. Кажется, его звали Рональд. Правда, он почти ничего не говорил об отце. Босс был не из тех людей, с которыми можно часами вести личные беседы. Он учился в Сандхерсте, но я знал его лишь в качестве заводчика скаковых лошадей. Де Джерси нанял меня около двадцати лет назад.
– Он вам нравился? – спросил Роджерс.
Флеминг замешкался, и старший офицер повторил вопрос.
– Нравился ли он мне?
– Как человек, – не отступал Роджерс.
– Не знаю, что и ответить. После всего случившегося трудно сказать. Они с Кристиной были особенной парой. Спросите мою жену.
– Я спрашиваю вас.
Роджерс пронзительно посмотрел на Флеминга.
– Я только что ответил на ваш вопрос, разве нет? Нельзя проработать на кого-то двадцать лет и ничего не чувствовать. Я уважал его и…
– И? – не унимался Роджерс.
– Если он сделал то, в чем его обвиняют, тогда я вряд ли знал его по-настоящему. Но он всегда вел себя так, словно мы с ним на равных, за исключением последнего времени. Однако я списал эту перемену на его финансовые трудности. Слушайте, мне больше нечего добавить, и, если не возражаете, я бы хотел заняться работой. Еще нужно утрясти кое-какие вопросы для нового хозяина поместья.
– Что ж, спасибо. Я ценю то, что вы согласились поговорить. Мне хочется получше узнать человека, которого я пытаюсь выследить.
– Я так и понял, но удачи вам желать не буду. Надеюсь, он останется на свободе.
Роджерс сердито встал и кивнул Саре, которая так и не проронила ни слова.
– Что ж, а я надеюсь на обратное. В конечном счете все сводится к тому, что он просто вор. Дешевый аферист. И ему это с рук не сойдет.
Роджерс пошел прочь. Сара кивнула Флемингу и двинулась следом.
Оставшись в одиночестве, Флеминг поднял фотографию в серебристой рамке, которой так гордился его прежний босс. Он мог рассказать о де Джерси куда больше, но тогда бы впутал в эту историю и себя. Сейчас же они с женой подыскивали новый дом. Флеминг обсудил возможность работать у Шейха, и ему предложили место в офисе. Конечно, это было понижением, но так Дональд смог бы оплачивать аренду жилья. До пенсии было еще далеко, а премий или социальных выплат ему не предвиделось. Когда у де Джерси начались финансовые проблемы, он приостановил выплату пенсий для персонала.
Внезапно Флеминг рассердился из-за предательства босса и гневно уставился на фотографию. Дональд задумался, где мог сейчас прятаться де Джерси, и ощутил прилив злости, что слишком доверился ему. Он бросил фотографию на стол, и стекло разбилось.

 

После встречи с Дьюлэем де Джерси отправился в Ирландию в качестве Майкла Шонесси. Он владел небольшим приусадебным участком, записанным на это имя, которым управлял малоизвестный заводчик лошадей из Ирландии. Де Джерси всегда заезжал туда, когда бывал в стране, но неизменно под маскировкой. Это было его маленькой тайной. Теперь там находилась Бэндит Куин со своим будущим жеребенком.
Кобыла обошлась ему в сто двадцать пять тысяч фунтов, когда он купил ее на «Таттерсоллз» в тысяча девятьсот девяносто девятом. Она выступила на скачках всего три раза в цветах конюшни де Джерси. Пока на Эдварда де Джерси велась остервенелая охота, он преспокойно организовывал перевозку Бэндит Куин в Америку. Сперва он заказал перелет и заплатил агентству по перевозкам, а также налоги на анализы для отправки. Эдвард подделал документы из Уэтерби, указав брата Флэш-Рояля, коня по кличке Ливери-Рояль, в качестве отца будущего жеребенка. Он сделал все возможное, чтобы скрыть незаконную случку Флэш-Рояля с кобылицей. Бэндит Куин перевезли в трейлере для лошадей в аэропорт. В Америке ей следовало находиться на карантине, за что де Джерси тоже заплатил, а потом ее отправили бы в Ист-Хэмптон. Эдвард нанял парнишку-конюха для сопровождения лошади на время поездки и заплатил ему хорошую сумму, чтобы быть уверенным наверняка: тот прекрасно позаботится о его драгоценном грузе. Де Джерси в роли Майкла Шонесси вылетел из Ирландии в Виргинию. Оттуда на внутреннем рейсе он добрался до Нью-Йорка.
Прибыв в аэропорт имени Джона Ф. Кеннеди, де Джерси отправился до Ист-Хэмптона на автобусе под тем же именем Майкла Шонесси. Имея при себе всего один чемодан, он остановился в гостинице «Хантинг инн». По приезде Эдвард убедился, что Бэндит Куин хорошо перенесла дорогу, а сейчас проходит проверку в Корнелле. Де Джерси не сомневался, что с ее документами не возникнет проблем, как и с анализами. Он умел заметать следы.
Эдвард снял коттедж возле бухты Гардинерс-Бей в городке Спрингс, что в Ист-Хэмптоне. Он редко покидал принадлежавшую ему территорию и заказывал все необходимое через Интернет, стараясь придумать, как вернуть себе право собственности на недвижимость Морено. Де Джерси действовал осторожно, понимая, что полиция Великобритании могла уже отследить его связь с бизнесменом, но Эдвард не собирался так просто отказываться от миллионов долларов.

 

Работники карантинных конюшен вывели Бэндит Куин из трейлера, восхищаясь ее размером и породистостью. Кобылица обладала небольшой, почти как у арабского скакуна, головой, мощной шеей и крепким мускулистым телом. Ее беременность еще не бросалась в глаза. Бэндит Куин осмотрел ветеринар, который заключил, что длинный переезд никак не отразился на ее состоянии. Кобылица с жадностью съела первую порцию корма. Шерсть ее ослепительно блестела на послеполуденном солнце.
Лошадь поместили в денник, а персонал исправно поддерживал связь с владельцем: Майкл Шонесси звонил каждый день. Он говорил, что скоро покинет Ирландию, и ничем не выдавал, что уже жил в Ист-Хэмптоне.
К концу мая де Джерси, привыкший к новому имени, связался с адвокатской фирмой, которой пересылал ящик с картинами, и сообщил, что лично приедет за ним. Добравшись до места на взятом напрокат джипе, он зашел в офис и, предъявив документы, заплатил за доставку. Затем де Джерси отправился на склад, который фирма использовала для хранения вещей клиентов. Подобные услуги были в порядке вещей: из-за кочевого образа жизни многие домовладельцы Хэмптонса поручали адвокатам присматривать за владениями, оплачивать счета и следить за домами в зимний период, когда те пустовали. Де Джерси поставил ящик в джип и вернулся домой. Он извлек оттуда двадцать тысяч долларов, остальное спрятал в водонепроницаемые пластиковые пакеты под половыми досками.
Сказывался стресс последних нескольких месяцев: де Джерси сильно постарел и осунулся. Подобно Дрисколлу и Вилкоксу, он отрастил длинную бороду. Эдвард редко выходил на улицу, если только за покупками, которые совершал на фермерских рынках. Он ел здоровую свежую пищу, чтобы восполнить потраченные силы, и каждый день звонил с вопросами о жеребенке. На карантинных конюшнях уже привыкли к тихому голосу человека, которого они никогда не встречали.
– Здравствуйте, это Майкл Шонесси. Как поживает моя леди? – спрашивал он.
Де Джерси ожидал рождения, как заботливый отец, подыскивая тем временем жилье, куда он мог бы перевезти кобылу и жеребенка. Под досками лежало достаточно средств, чтобы обеспечить его на долгие годы. Оставалось придумать, как ему завладеть недвижимостью Морено, тогда он сможет жить в роскоши до конца своих дней. Он строил долгосрочные планы переехать в Виргинию и открыть там скаковые конюшни. Следовало только дождаться подходящего момента.
Местные жители знали, что на побережье появился приезжий, но не пытались подружиться с ним. Уединенность являлась одной из приятных особенностей жизни в Хэмптонсе: при желании можно было найти компанию или же остаться инкогнито. Здесь обитало множество художников, поэтому сухопарый бородатый мужчина в длинном пальто отлично вписывался в общую картину.
По утрам де Джерси бродил по пустынным пляжам, любуясь восходами. Забирался на утес и сидел там, размышляя о своей жизни, о будущем, думая о Кристине и дочерях, жалея, что все обернулось подобным образом. Но только так он мог оставаться на свободе, хоть и в одиночестве.
Де Джерси хватало времени, чтобы подумать о Дрисколле и Вилкоксе, однако угрызений совести он не испытывал. На самом деле Эдвард мало о чем сожалел, разве что о Сильвии Хьюитт, но и то было вынужденной мерой. Вера в это помогала ему смириться с ее смертью. Он не намеревался возвращаться в Англию или присутствовать на дерби, как предполагали те, кто вел на него охоту. У де Джерси не осталось причин возвращаться на родину. Бэндит Куин собиралась произвести на свет жеребенка его чемпиона. Эдвард не сомневался, что ему удалось надежно скрыться от полиции и что однажды сын Флэш-Рояля принесет ему победу в дерби.

 

После разговора с Флемингом и ветеринаром старший суперинтендант Роджерс еще больше убедился в том, что имеет дело с непростым человеком в лице Эдварда де Джерси. Его отец был букмекером, а сам он сумел пробиться наверх, дойдя до королевской семьи, после чего выкрал королевские регалии.
Когда патрульная машина отъехала от поместья, Роджерс взглянул на Сару:
– Что вы думаете?
Она печально улыбнулась:
– Думаю, что никто не знал настоящего мистера де Джерси.
– Что ж, а я собираюсь узнать, черт подери! Я поймаю этого дьявола, даже если закончу на этом свою карьеру. А после этого я выйду на пенсию.

 

Роджерс решил, что следует проверить прошлое де Джерси и выяснить его мотивацию, поэтому вместе с Сарой старший офицер полиции стал просматривать архивы. У главного подозреваемого прежде не было судимостей, но Роджерс нашел старые новостные сводки и статьи о букмекерских конторах его отца и последовавшей вражде между конкурирующими бандами Ист-Энда. Об отце и сыне говорилось мало, но упоминались похороны всеми любимого букмекера. Он просил, чтобы его пепел развеяли над ипподромом Эпсома в день дерби, но в этом желании отказали.
Вновь с помощью Сары Роджерс проверил сертификаты о рождении, браках и смерти и обнаружил свидетельство о рождении де Джерси. Он оказался старше, чем думал офицер. Это заставило его копнуть еще глубже и узнать об этом человеке больше. Роджерс проверил медицинские и школьные записи о нем, а также слова Флеминга об академии Сандхерст. Старший суперинтендант обнаружил, что де Джерси исключили вследствие тяжелой травмы колена и Эдварду потребовалась сложная хирургическая операция. Саре удалось найти информацию о том, что в то же время там учился Вилкокс, который тоже был вынужден бросить учебу, хотя и по другим причинам.
Ночью, размышляя дома в уединении, Роджерс сложил воедино различные обрывки информации, которые вели к прошлому де Джерси, и был поражен этим человеком. С помощью компьютера Сара помогла выяснить дальнейшие подробности его жизни. Роджерс узнал о карьере де Джерси в сфере недвижимости, а Сара получила сведения по налогам, которые отражали его стремительно выросшие доходы, – и это притом, что ничто не намекало на источник огромного богатства, позволившего приобрести роскошное поместье.
Роджерс сосредоточился на том, чтобы провести связь между де Джерси и Дрисколлом. После нескольких часов кропотливой проверки данных Роджерс понял, что обнаружил нечто важное. Он не смог установить, когда эти двое встретились, но возросший достаток Дрисколла и Вилкокса совпадал по времени с периодом, когда разбогател де Джерси, – вскоре после кражи золотых слитков. Прежде чем обсудить найденную информацию с отрядом, Роджерс поручил Саре найти больше подробностей из жизни де Джерси – например, когда он приобрел приставку «де» к своей фамилии. Та наткнулась на информацию о его первой жене Гейл, на которой он женился, когда его звали Эдди Джерси. После него она дважды выходила замуж. Сейчас Гейл была в разводе и жила в районе Челси в мьюз-хаус. Сара передала Роджерсу ее номер телефона.
Бывшая миссис Джерси сперва не соглашалась на беседу, но в итоге неохотно уступила. Повесив трубку, Роджерс посмотрел на Сару и решил взять ее с собой. Все-таки именно благодаря ей он задумался о том, чтобы проверить прошлое де Джерси.
– Сара, вы заняты? – осведомился Роджерс.
– Я собиралась напечатать показания того фермера, который сдал де Джерси в аренду амбар, – ответила Сара. – Там еще работает команда криминалистов, но, похоже, их усилия вряд ли дадут результат.
– Труди, не могли бы вы подменить Сару? Я хочу, чтобы она поехала со мной.
– Могу, – отозвалась Труди, поморщив нос, – но у меня появилась информация, что Филип Симмонс, он же Эдвард де Джерси, положил деньги на счет матери Грегори Джонса. Пятьдесят тысяч!
– Отличная работа. Что ж, если этот лживый ублюдок решил, что отправится в уютную тюрьму открытого типа, то он сильно удивится. – Роджерс повернулся к Саре. – Вы понадобитесь мне где-то на пару часов, хорошо? Закажите для нас машину.
Сара выключила компьютер и поспешила следом за Роджерсом, который нажал кнопку вызова лифта.
– Мне нужно, чтобы вы поехали со мной допросить первую жену де Джерси. Она согласилась встретиться с нами.
– Зачем? Вы думаете, она знает, где он?
– Мне просто хочется получить полную картину об этом человеке.

 

Небольшой, но дорогостоящий дом, который искали Роджерс и Сара, находился на Глиб-Плейс. Дверь офицерам открыла сама Гейл Рейнор. Встретив их довольно прохладно, она пригласила визитеров в уютную гостиную.
Не дождавшись вопросов, хозяйка произнесла краткую речь: ей нетрудно было догадаться, что гости пришли по поводу ее бывшего мужа, но уже более двадцати пяти лет она не видела Эдварда и не выходила с ним на связь. Гейл читала в новостях про его причастность к ограблению и подумала, что полиция захочет поговорить с ней. Однако она, разумеется, не укрывала бывшего мужа.
– Если бы он вышел на связь, я бы незамедлительно позвонила в полицию. Это немыслимое преступление, и я рада, что оно провалилось. Теперь краденые сокровища вернулись, надеюсь, в более надежные руки.
Очевидно, что когда-то эта женщина блистала красотой, но годы ее не пожалели. Офицеры видели перед собой крашеную блондинку с изогнутыми бровями и ярко-голубыми глазами. Она предпочитала говорить о себе, а не о своих отношениях с де Джерси. Гейл вышла за него в юном возрасте, но вскоре поняла, что нужна ему ради связей, а не из-за огромной любви. Ее отец владел агентствами по недвижимости по всему Челси и Фулхэму, а потом ими стал управлять Эдвард. После смерти тестя он получил контроль над бизнесом. Даже после стольких лет Гейл таила на него обиду, несмотря на щедрую выплату после расторжения брака.
– И в тот период он купил поместье? – спросил Роджерс.
Гейл пожала плечами.
– Оно стоит сорок миллионов, – тихо сказал офицер.
Она разинула рот:
– Лживый сукин сын. Сорок миллионов! Бог ты мой!
Гейл провела ладонью по волосам.
– Вы могли бы рассказать что-нибудь о его происхождении или семье? – попросил Роджерс.
– Отец Эдди был букмекером. Кажется, он сорвал куш в день дерби, после чего открыл свою первую букмекерскую контору. Кроме этого, я ничего не знаю. Странно, но Эдди мало с кем дружил. Сорок миллионов! Наверное, с момента покупки поместье увеличилось в цене. Просто невероятно. Он говорил, что бизнес отца приносит ему пятьдесят тысяч в год.
Версия Роджерса о том, что де Джерси приобрел поместье на средства, добытые незаконным путем, казалась все убедительней, и в душе старшего суперинтенданта росло радостное предвкушение.
– Как вы думаете, откуда он взял столько денег на покупку? – осторожно спросил Роджерс.
– Понятия не имею. Он продал все агентства отца – может, с этого. Я и впрямь не знаю. У него всегда водились деньги, он умел инвестировать капитал. Он повторно женился, на какой-то модели, которая ему в дочери годится.
– Вы слышали, чтобы кто-нибудь называл его Полковником? – спросил Роджерс.
– Полковником? – повторила Гейл. – Он некоторое время ходил в Сандхерст, но его выгнали. Травма колена, кажется. Он всегда жаловался на него. О другом отношении к армии я не в курсе. Полковником он не был. Хотя, зная его, не стала бы утверждать наверняка. Может, он играл этого Полковника, не знаю.
– Играл? – переспросил Роджерс.
– Его мать ходила в любительский театральный кружок, и в детстве он часто бывал на спектаклях. Я мало что знаю про это, но у него были фотографии в костюмах и париках. Конечно, во время нашего брака он ничем подобным не занимался. Слишком сильно хотел получить одобрение папочки. – Гейл поднялась и посмотрела в сторону небольшого антикварного стола. – Кажется, у меня есть один снимок. Уверена, он здесь.
Она открыла ящик и принялась доставать письма, книги и старые дневники в поисках альбома с фотографиями.
– Уверена, что был где-то здесь.
Гейл обвела комнату взглядом, потом прошла к книжному шкафу.
– Вы когда-либо встречали Джеймса Вилкокса?
– Джеймса? – Гейл оглянулась на Роджерса. – Да, я знала его в те времена, когда мы вместе носились по клубам. Это он познакомил меня с Эдди.
– А Тони Дрисколл?
– Я читала про него в газетах, но никогда не встречала. – Она вернулась к поискам, просматривая полки, и наконец указала на верхний ряд книг. – Кажется, там.
Сара, которая была ростом выше Гейл, поднялась на цыпочки и, достав сверху альбом в кожаном переплете, передала его хозяйке квартиры. Та пролистнула страницы.
– Может, я ошиблась. После его ухода я выбросила все, что было с ним связано. Ага! Не знаю, зачем только сохранила, но вот этот снимок. – Она подняла пленку, открывая три черно-белые фотографии. – Это спектакль, в котором он участвовал ребенком. Поглядите сами. Он стоит в конце ряда.
Роджерс посмотрел на снимок.
– Они ставили «Рождественскую песнь». Он стоит рядом с маленьким мальчиком на костылях.
Роджерс не увидел никакого сходства с мужчиной, на которого он вел охоту, – на фото с краю робко стоял высокий тощий мальчишка. Перевернув снимок, он увидел нацарапанные на обороте имена участников этого спектакля и передал его Саре. Малютку Тима сыграл Г. Смедли, а про себя де Джерси написал «Я». Сара вернула фотографию Гейл:
– Спасибо.
Роджерс понял, что первая жена де Джерси не располагает ценной информацией. Офицер поднялся и поблагодарил ее за уделенное время, однако Гейл еще не закончила свой монолог:
– Он бросил меня. Даже не набрался смелости сказать мне в лицо, что уходит. Я проснулась и обнаружила, что он упаковал вещи и смылся. А позже я поняла, что он не один год планировал свой побег. Кошмар! Мои адвокаты считали, что, скорее всего, он готовил это полгода, и это повергло меня в ужас, ведь я понятия ни о чем не имела. Вот такой он человек, лицемер и лжец.
Роджерс снова пробормотал слова благодарности.
– Что ж, надеюсь, в этот раз мы его поймаем, – сказал он.
– Но какой в этом смысл? – ответила Гейл. – Он стал чуть ли не народным героем, если верить СМИ, а драгоценности уже вернули. Эдди же никого не убил.
Она посмотрела на них своими водянистыми голубыми глазами и захлопнула за офицерами дверь.
– Вы верите в это? – спросил Роджерс у Сары, когда они вернулись в машину.
Она замешкалась.
– Нет, не верю. Я думаю, он убил Сильвию Хьюитт. И считаю, что он мог убить Алекса Морено.
– Почему вы так решили?
– Знаю, все считают Эдварда де Джерси неким героем, но для меня он всего-навсего вор, а может, был им не один год. Чем больше я слышу об этом человеке, чем больше узнаю, тем отвратительнее он кажется. Я бы ни за что ему не доверилась, однако, встретив его, возможно, запросто влюбилась бы. Поэтому он так опасен. Уверена, если Алекс Морено лишил его денег, де Джерси не простил бы ему этого.
Роджерс искоса посмотрел на коллегу:
– Сара, позвольте я кое-что скажу. Может, я и согласен, но если мы начнем расследование в Штатах, то они подключатся к делу. Мы проделали такой путь, чтобы поймать этого мерзавца, и я хочу лично провести арест. После этого я уйду на пенсию, и никто другой не станет приписывать себе мою заслугу, ведь мы работали неделями, круглосуточно. Я доберусь до этого сукиного сына. Знаю, я близок к цели.
– Но вдруг он как раз в Штатах.
Роджерс мрачно посмотрел на нее.
– Если де Джерси захочет прибрать к рукам недвижимость Морено, мы об этом узнаем. Там за всеми новостями следит подрядчик. Но вы должны понимать, что если де Джерси действительно убил Морено, это будет их дело, а не наше. Сейчас я хочу лично поймать чертова подлеца. Теперь мне кажется, что я по-настоящему узнал Эдварда де Джерси. У этого человека нет чувств, он скользок и холоден, как рыба. Он бросил первую жену и так же поступил со второй.
– Да, он кажется безжалостным. Обойтись подобным образом с двумя дочерьми! Немыслимо, – с отвращением отозвалась Сара.
Роджерс открыл машину.
– Да, он безжалостен, но у него есть слабость. И теперь я это понимаю.
– Его дочери? – спросила Сара, забираясь в машину и хлопая дверцей.
Роджерс сел рядом.
– Нет. Каким-то образом ему удалось отгородиться от обычных человеческих чувств. Конечно, де Джерси дорожит родными, но он слишком расчетлив. Прорабатывает каждую деталь месяцами. Организация этого ограбления – просто шедевр.
– И какая же у него слабость?
– Его скакун Флэш-Рояль. И если интуиция не подводит меня, этот негодяй не пропустит скачку всей своей жизни.
Сара искоса посмотрела на Роджерса:
– У меня не слишком большой выбор соломенных изделий.
Старший офицер нахмурился, не понимая, о чем она.
– Мне понадобится новая шляпа на скачки.
Роджерс фыркнул со смеху:
– Купите себе за счет производственных расходов. Если де Джерси явится, то, возможно, придет в ложу. Подумываю обзавестись цилиндром и фраком.
Сара засмеялась, на что Роджерс ответил сердитым взглядом:
– Я не шучу. Если этот мерзавец придет на скачки, то не станет прокрадываться под ногами, как крыса. Нет, он будет среди птиц высокого полета, а зная этих несносных аристократов, допускаю, что они вполне могут приютить его, как покрывали лорда Лукана. Для них это просто развлечение.
Его собеседница кивнула:
– Надеюсь, не выйдет так, что смеяться будут над… – Сара хотела сказать «вами», но вместо этого произнесла «нами».
– Уверен, такого не случится. Он придет, и всем будет не до веселья. Де Джерси получит тридцать лет, как участники Великого ограбления поезда. Я же буду наблюдать, как его забирают. Это сотрет улыбки с лиц.
– Мне об этом ничего не известно, шеф, – улыбнулась Сара. – Когда произошло ограбление, меня на свете еще не было.
– Зато я был, – тихо сказал Роджерс. – И все помню. При мне произошло и Золотое ограбление.
Роджерс прерывисто вздохнул. Он хотел сказать, что человека по прозвищу Полковник так и не поймали, но не стал: он ничем не мог доказать своих подозрений. В противном случае он бы получил огромное выходное пособие перед пенсией.

 

Начальство не сразу согласилось на широкомасштабную операцию на дерби, но Роджерс не сомневался, что де Джерси поддастся искушению, и в итоге добился своего. Старший суперинтендант чувствовал, что конец расследования совсем близок, и с нетерпением ожидал его. Хотя де Джерси казался истинным джентльменом, Роджерс считал, что под маской добросердечности скрывается беспощадный, холодный и опасный человек. Однако и у него была слабость. Руководитель спецотряда верил, что де Джерси не сможет устоять перед главным соревнованием Флэш-Рояля. Знай он о жеребенке, его убежденность пошатнулась бы.

 

За две недели до скачек Роджерс попросил Кристину присутствовать на дерби. Она хотела отказаться, но старший офицер настоял на своем. Полиция нуждалась в ее содействии, чтобы опознать де Джерси, – кто бы справился с этой задачей лучше? Не желая, чтобы полицейские копались в ее финансовой ситуации, Кристина согласилась, но дочерям ничего не сказала. Она взглянула на приглашения и прониклась тем, сколько людей предложили ей прийти к ним в ложу. До звонка полиции Кристина собиралась всем отказать. Но при нынешних обстоятельствах приняла одно приглашение, сообщив хозяевам, как сильно ценит их доброту и с нетерпением ждет встречи.

 

Полицейскую операцию тщательно спланировали, прорисовав каждый шаг в мельчайших подробностях. На ипподроме офицерам в штатском предстояло смешаться с толпой людей из более низких слоев общества, прогуливаясь среди букмекеров или болтаясь среди персонала в барах, где подавали устрицы и шампанское. Следовало также поставить людей рядом с главным тотализатором. Офицеры были повсюду: на верхних этажах и королевских балконах, в ресторанах и частных залах. Как говорил Роджерс, полиция будет везде, где мог появиться де Джерси. Возле финишного столба установили несколько камер, следивших за загоном для победителей, секциями тренеров и владельцев на трибунах, барами и небольшой вертолетной площадкой. Столь массивную операцию затеяли, чтобы поймать лишь одного человека.
Назад: Глава 27
Дальше: Глава 29