Книга: Флэш-Рояль
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

Близилось первое собрание, а де Джерси до сих пор не разобрался с проблемой номер один в их плане. После разговора с Маршем прошло пять дней, но пока у Эдварда был на руках лишь чертеж здания до установки системы безопасности, где сейчас находилось свыше пятидесяти тревожных кнопок. Неожиданно по почте пришла небольшая посылка со штемпелем из Бирмингема, подписанная незнакомым де Джерси почерком. Он открыл конверт и затаил дыхание. Внутри лежал диск и напечатанная на компьютере записка от Малкольма Гридли:
Уважаемый мистер Симмонс!
Недавно у нас объявили угрозу электронной безопасности. Все компьютерные файлы подверглись проверке, поскольку сперва решили, что вирус может испортить все данные. На тот момент я находился в офисе, и в мои обязанности, помимо всего прочего, входила помощь отделу ИТ, которому поручили установить, не повреждены ли данные. Таким образом, я получил доступ к закрытой информации. Сейчас я уезжаю в Австралию к своей девушке, но если надумаете воспользоваться услугами «Интерлейс» и, возможно, найдете способ заплатить мне обещанную премию, мой адрес: квартира 4В Вест-стрит, Северный Сидней, NSW 2060. Если нет, то лучше уничтожьте диск. Спасибо за обед.
Искренне ваш, Малкольм Гридли
Де Джерси не мог поверить в свою удачу: он снова и снова перечитывал письмо. А увидев содержание диска, он и вовсе разинул рот от удивления. Через секунду Эдвард расхохотался. Ему прислали то, на что он не смел и надеяться, – и все за стоимость дешевого обеда.
На диске компании «Интерлейс» содержалась информация с поэтажным чертежом каждого отсека секретного дома «Д’Анконы». Там указывались и рекомендации по месту установки тревожных кнопок. Еще на плане были отмечены камеры видеонаблюдения, решетки и электронные импульсы, необходимые для каждой двери, плюс стоимость оборудования. Но больше всего де Джерси повезло с наличием виртуального тура по всей территории секретного дома. Эдвард мог мысленно построить маршрут от парадного входа до подвального помещения, где и находилось просторное хранилище. При активации одной из тревожных кнопок центр приема сигнала сразу же предупреждал полицию, и в течение двух минут на место выезжал отряд быстрого реагирования. После объявления тревоги выход из здания блокировался.
Де Джерси осознавал, что «Д’Анкона» могла внести изменения в имевшийся на диске чертеж, но сейчас он все равно чувствовал себя готовым к первой общей встрече с ключевыми участниками команды.

 

Де Джерси, одевшись по случаю в голубую рубашку, коричневые броги и костюм в тонкую полоску, расположился в дальней части амбара, находившегося в графстве Суррей. Вилкокс отделил эту зону ширмами и установил вокруг четыре обогревателя на сжиженном бутане, от которых исходил жар. Сюда же принесли несколько складных стульев, столик для пикника и мягкое кресло, найденное на помойке. На импровизированной кухне стояла походная плитка, где можно было сделать чай или кофе.
Для удобства Эдвард поставил внутри огромную чертежную доску, а также принес ноутбук.
Всех членов команды предупредили парковаться на заднем дворе, скрытом от любопытных глаз живой изгородью. Услышав на подъезде первую машину, де Джерси занял место возле двери. Он держал коробку с хирургическими перчатками и вручал каждому вошедшему по паре.
Первым прибыл Дрисколл, который без лишних слов натянул на руки перчатки. За ним приехали Памела и лорд Вестбрук. Мотоциклистов на первые собрания решили не приглашать. Когда де Джерси закрыл дверь, Памела возмутилась перчаткам.
– Всегда надевайте их, – предупредил де Джерси. – Я поставлю коробку у черного входа.
– Нам что, придется наводить здесь порядок? – поинтересовалась Памела.
Де Джерси продемонстрировал свои перчатки.
– Знаете, как вышли на Ронни Биггса? Он дал коту миску молока. Один отпечаток большого пальца – вот и все, что нужно. Когда мы переберемся на вторую базу, то не должны оставить здесь ни следа. Это понятно?
Все закивали. Памела сделала чай и кофе, после чего заняла один из пластиковых стульев, выстроившихся перед доской.
Участники команды пребывали в неловкой тишине, избегая смотреть друг другу в глаза. Де Джерси прислонился спиной к столу.
– С настоящего момента обращайтесь ко мне – Полковник, а друг к другу – по именам. Памела, начнем с вас.
Она подняла кружку.
– Джеймс. А это Тони и Генри. – Де Джерси кивнул каждому, пока называл имена. – С этой секунды мы в ответе за неразглашение личности друг друга. Чем меньше мы знаем о прочих участниках, тем лучше. Каждому из вас я максимально доверяю.
Никто не проронил ни слова. Тогда де Джерси взял черный маркер и записал на доске роли напротив имен: Полковник – главный телохранитель; Генри – конюший; Джеймс – шофер; ее величество королева – не присутствует; Памела – придворная дама; Тони – личный секретарь; двое мотоциклистов – не присутствуют.
Все внимательно слушали информацию по дате и времени переезда на другую базу и подготовке к основному броску. Де Джерси в подробностях разъяснил обязанности каждого участника, а также изощренную схему, по которой они с Маршем остановят королевский кортеж, что позволит налетчикам прибыть в секретный дом вместо них.
Когда Полковник закончил излагать свой план проникновения, все уже собрались выпить по новой чашечке чая и кофе. Участники команды заметно подустали: они целый час слушали де Джерси, а теперь им требовалось время все переварить.
После короткого перерыва Полковник перешел к заключительному этапу своего плана:
– С этим порядок, но главное будет выбраться. Я использую для дезориентации четыре вертолета. Закажу их в разных компаниях с юго-востока, якобы чтобы забрать пассажиров или посылку из разных районов Лондона. Когда они прибудут на место и никого не обнаружат, то вернутся на базу, что будет совпадать по времени с нашим отступлением. После налета возникнет неразбериха, полиция станет отслеживать все воздушные передвижения, поэтому нужно организовать как можно больше отвлекающих маневров и посеять хаос. Мы разделимся и пересечем Лондон по отдельности. Сперва двое наших мотоциклистов возьмут с причала на Тауэр-Бридж-Марина два катера и переправятся через реку. Оба доберутся до моста Патни, спрячут транспорт в лодочных сараях и на метро отправятся по домам.
– Все это кажется… что ж, не тем, чего я ожидал, – подал голос Вестбрук.
– А вы ждали скоростной погони на машинах и катерах с полицией на хвосте?
– Не уверен насчет катеров, – пожал плечами Вестбрук. – Тот крупный рейд с кражей бриллиантов, что провалился в Куполе тысячелетия… грабители как раз собирались уйти по реке.
Де Джерси раздраженно поморщился. Он ответил, что полиция и так знала об их планах, а до реки грабители добраться не смогли.
– Наша лучшая маскировка – анонимность. Нужно затеряться в толпе на поездах пригородного сообщения.
Де Джерси указал на Памелу и Вестбрука:
– Вокзал Сити-Тамеслинк находится в пяти минутах ходьбы от секретного дома. Вы двое доедете туда на такси. На Барбикан их полно. Потом доберетесь до Брайтона. Поезд отправляется в одиннадцать часов. Если все пойдет по плану, вы на него успеваете. Следующий прибудет через пятнадцать минут. После Брайтона вам придется разделиться. Памела доедет на поезде до Плимута. Генри вернется в свою студию в Пимлико.
Де Джерси понимал, что узнаваемым человеком среди них был лишь Вестбрук. Однако, учитывая, что жить лорду оставалось недолго, особой угрозы его разоблачение не представляло, тем более они с Памелой разделятся.
Наконец Полковник указал на Дрисколла и Вилкокса:
– Мы с Тони и Джеймсом придумаем, как лучше всего доставить драгоценности на мой вертолет, а в дальнейшем сбыть их. – Де Джерси пролистал на чертежной доске страницы до самого начала. – Вопросы?
Никто не проронил ни слова. Тогда де Джерси перешел к увеличенной схеме секретного дома, полученной от агентов по недвижимости, которые сдали ему в аренду склад. Он указал на здание, которому предстояло выполнить роль их второй базы:
– Итак, второго мая выдвигаемся отсюда и направляемся в объезд здания. Теперь вы в курсе всех основных моментов. Хочу, чтобы мы разбили план на мелкие части и подробнее обговорили роли.
Де Джерси кивнул Вестбруку и жестом подозвал к себе:
– Генри более детально расскажет про состав королевского экипажа – как нужно вести себя, регламент и все такое прочее.
Вестбрук открыл бутылку воды и сделал несколько жадных глотков. Его бледное лицо покрылось потом.
– Придворная дама обязана придерживаться королевского регламента, – проговорил лорд. – Она всегда находится по левую сторону от королевы, на два или три шага позади, но не слишком далеко, чтобы ее величество могла беспрепятственно передать своей помощнице сумочку или цветы. В машине придворная дама располагается на заднем сиденье и не вылезает вперед, чтобы ни на дюйм не загородить ее величество. На людях говорит только тогда, когда к ней обращаются.
Памела задала несколько вопросов об одежде придворной дамы, манере держаться, а также осведомилась, стоит ли ей брать с собой сумочку. Де Джерси поднял руку:
– Поскольку работы еще много, предлагаю Генри и Памеле обговорить все нюансы, а мы посвятим время другим вопросам.
Памела и Вестбрук вышли в основную часть амбара. Де Джерси зажег сигару.
– Что думаете? – спросил он.
Вилкокс взглянул на Дрисколла и снова перевел взгляд на де Джерси.
– Что насчет мер безопасности в секретном доме? – Вилкокс указал на главный чертеж здания. – Здесь нет информации о том, с чем мы столкнемся внутри.
Де Джерси развеял его тревоги:
– Мы знаем, что система безопасности там на высоте. Но заверяю вас, мы с этим справимся.
– Что ж, говорить и знать – это разные вещи. Одному Богу известно, что может пойти не по плану.

 

Договорив с Памелой, Вестбрук просветил Дрисколла насчет роли личного секретаря: где тому стоять и как вести себя на каждом шагу их следования. Вилкоксу же предстояло выступить в качестве шофера. Серая форма была ему великовата, но, учитывая, что он будет сидеть за рулем, это не так бросится в глаза. Лорд сказал, чтобы тот смотрел прямо перед собой, не оглядывался на пассажиров и не снимал кепку.
Впервые со времен налетов на конторы отца Эдвард лично шел на дело, взяв на себя роль телохранителя. Обычно королева выходила в сопровождении нескольких охранников, но Вестбрук сказал, что они могут обойтись и одним де Джерси, ведь мероприятие не было публичным. Двое мотоциклистов выступали в качестве офицеров полицейского спецподразделения. Полковнику следовало первым покинуть секретный дом и уехать как можно скорее.
Встреча продлилась четыре часа, а к ее окончанию все участники находились на пределе, лишь де Джерси сохранял энергичность и проницательность. Лицо Вестбрука посерело, приближаясь по цвету к шоферской форме. Во время собрания он постоянно принимал обезболивающие. Наконец де Джерси завершил собрание и назначил следующую встречу. До той поры следовало докупить все необходимое и выяснить недостающую информацию. Де Джерси выдал наличные средства Памеле и Вестбруку на их расходы. Эдвард решил, что лорду стоило помочь «придворной даме» в выборе подходящего наряда для себя и королевы, как и правильной сумочки.
Вилкокс и Дрисколл задержались чуть дольше других, разбирая вместе с Полковником ход встречи. Джеймс спросил, насколько достоверны данные о системе безопасности «Д’Анконы».
– Ради бога, Джимми! У нас же есть подлинная схема секретного дома.
– Эдвард, этого недостаточно. Я хочу знать, как именно мы будем действовать. Мы чертовски многим рискуем.
Де Джерси закурил еще одну сигару.
– Как мы уже обсуждали, внутрь войдем через парадный вход.
– Ясно, но что насчет того нового участника? Парень обещал предоставить нам кодовое слово ИРА и перехватить звонок. Мы слишком зависим от человека, которого даже не встречали. Почему ты так уверен в нем? Все ли он сделает как надо?
– Марш прекрасно разбирается не только в компьютерах, но и в телефонной связи. До сих пор он показывал великолепные результаты. Без него я бы не придумал способа остановить королевский экипаж, не уведомив при этом секретный дом. Он работает над технической стороной операции, но по собственной просьбе не участвует лично. Это и не обязательно.
Вилкокс и Дрисколл немного успокоились, но все еще желали знать больше.
– Послушай, Эдди, – сказал Джеймс, – мы далеко зашли, и нам странно не знать всех подробностей. Не скажу за Тони, но я считаю, что мы возлагаем слишком много ответственности на Марша, как и на Дьюлэя. Стоило пригласить их на нашу встречу. Сколько они получат с дела?
– Я понимаю, о чем ты, – сказал де Джерси, – но взгляни на ситуацию с моей стороны. Наличные вкладываю я. Вас двоих ни о чем не прошу. Хотите узнать, что я придумал, тогда доставайте ваши чековые книжки и поделим расходы натрое. И сможете качать права сколько пожелаете. – Полковник взял черный маркер и подошел к доске. – Я регулярно плачу Вестбруку, Памеле и Маршу, плюсуем сюда единоразовую выплату Грегори Джонсу и парню из охранной компании. – Де Джерси перечислил все платежи, даже сумму, которую собирался перечислить Малкольму Гридли. Ниже он записал расходы на вертолеты и покупку катеров. – Тони, ты успеваешь считать? А теперь оба пораскиньте мозгами, ведь из моего кошелька тратятся тысячи. Прибавьте сюда костюмы, аренду амбара и склада. Я, черт подери, правильно поступил, что не разглашал подробностей, ведь организация этого треклятого ограбления дорого мне обошлась! Вы двое потратили из своего кармана пару тысяч. Но разве я жаловался? Нет! Я не потребовал для себя самой крупной доли, так? А ведь именно я работаю круглые сутки. Но не стоит благодарить меня, черт вас раздери. Сидите здесь и нойте дальше. Меня уже тошнит от вас.
Дрисколла и Вилкокса потрясла гневная тирада де Джерси, как и вложенная в подготовку к ограблению сумма. Финансовое участие в равных долях нанесло бы непоправимый урон тем средствам, которые им удалось сохранить.
– Тони, у тебя есть что сказать? – спросил де Джерси, освобождая доску.
Он оторвал листы с перечислением своих затрат и сложил распечатанные чертежи секретного дома. Планы убрал в портфель, а прочие бумаги бросил в мусорную корзину.
– Пожалуй, – заметно нервничая, ответил Дрисколл.
– Так говори, – фыркнул де Джерси.
Он чиркнул спичкой и поджег бумагу.
– У меня, черт возьми, серьезные сомнения насчет всей этой затеи.
Де Джерси сел, стряхнул пепел с сигары и пристально посмотрел на Дрисколла:
– Лучше выкладывай все как есть сейчас.
– Слушай, Эдди, мы знаем друг друга давно, но никогда ядро нашей команды не было столь большим. Этот кадр, Вестбрук, все время глотал таблетки, дьявол бы его побрал. К четырем часам он уже ничего не соображал, а это только первое собрание. Что с ним будет в день налета? С Маршем мы не встречались. Откуда нам знать, что ему можно доверять и что он справится со своей ролью?
– А ты что скажешь? – обратился де Джерси к Вилкоксу.
Джеймс неуверенно зашаркал ботинками по полу:
– Тони все правильно говорит. Памела тоже еще та чудачка. Она словно пришла на пробы в Национальный театр. Если мы примем участие во всех расходах, то придется платить ей по штуке в неделю, как и остальным. Наверное, она в жизни столько не зарабатывала.
– Это справедливо, ведь она будет в самой гуще событий, – резко ответил де Джерси.
– Как скажешь. Но откуда нам знать, что у нее не сдадут нервы?
– Она не слабее других, к тому же прекрасно осознает последствия неудачи. Памела вполне достойна получить такую долю.
– Мы должны поверить тебе на слово, а ты – слепо полагаешься на них. Кстати, ты упомянул про два катера и четыре вертолета в качестве отвлекающего маневра. На этот счет уже все решено или это пока в списке необходимых дел? Где нам взять два катера? Придется организовать места на причалах. Все эти вопросы висят в воздухе.
Де Джерси откусил кончик сигары и выплюнул его.
– Мы пойдем туда с оружием, – сказал Вилкокс, – а этому типу Вестбруку я бы даже водного пистолета не доверил, что уж говорить об огнестреле. Раньше в нашей команде не было столько дилетантов. – Джеймс сделал глубокий вдох. – Все может развалиться в мгновение ока, и я окажусь еще в худшей ситуации, чем сейчас. Ты за все заплатил, я понимаю. Но я обеспечил тачки, а Тони раздобыл оружие. Большего я предложить не могу.
– Я совершенно разорился на свадьбе, – подал голос Дрисколл. – Конечно, раньше нам везло, никто об этом не забыл, но сейчас мы играем с огнем. А ведь мы даже не обсудили, как переправить драгоценности во Францию. Как, к чертям, мы это провернем?
Де Джерси молча выдохнул кольцо дыма.
– И еще этот тип, Дьюлэй, – подхватил Вилкокс. – Ты говоришь, ему можно доверять, но тебе самому пришлось прижать его к стенке, чтобы он согласился. Это рискованно. Разве возможно незаметно вывезти из страны такой груз? Поднимется такая шумиха, что все аэропорты и доки будут окружены. Я помню про отвлекающие маневры, но, увы, твой план не безупречен, и я не готов на это пойти.
– У Дьюлэя есть огромная яхта. Я собирался воспользоваться ею, если, конечно, не предложите свои, – сказал де Джерси.
– Я, мать твою, не смогу предложить свою! – проорал в ответ Вилкокс, ошарашив тем самым Эдварда. – Пришлось продать ее несколько месяцев назад. Понимаешь, о чем я? Мы по уши в дерьме, и пора это признать.
Де Джерси с трудом сохранял самообладание:
– План обречен на провал, если вы не будете держать себя в руках. Дьюлэй подберет драгоценности у южного побережья. Я обо всем позаботился.
– Как же! – склонив голову набок, воскликнул Вилкокс. – Надеюсь, и о чертовой Сильвии Хьюитт ты тоже позаботился? Ведь придется заплатить ей за молчание. Если все так здорово распланировано, почему не просветишь нас, черт подери, и не развеешь все сомнения?
Дрисколл поднял руку не хуже школьника:
– Эдди, хочу сказать кое-что еще. Я понимаю, ты нехило потратился, а я сам вложил в это дело не так много, но мы не обсуждали, какая выручка планируется с продажи сокровищ. Намекнешь хотя бы?
– Постойте, – перебил его Вилкокс. – Мы всецело зависим от Дьюлэя и его японского покупателя. Клиент готов к сделке только со слов ювелира. Если продажа не состоится, у нас на руках осядет слишком дорогостоящий груз. Несмотря на ценность, мало кто решится притронуться к нему. Мы все, дьявольщина, останемся ни с чем. И еще…
Дрисколл снова поднял руку:
– А ты встречался с покупателем?
– Нет, – сказал де Джерси.
Он покраснел от клокотавшей внутри ярости, понимая, что его товарищи правы. Эдвард действовал без былого профессионализма, к тому же сильно зависел от Дьюлэя и Марша.
– Эдвард, это какой-то бред. Признайся, у нас ничего не выходит.
Вилкокс встал с потертого старого кресла.
– Неправда, все получится, – возразил де Джерси. – Я доверяю Дьюлэю. Если он говорит, что японец готов к сделке, так оно и есть. Ты сам проверил его в Париже.
– Проверкой я бы это не назвал, – фыркнул Вилкокс, расхаживая из стороны в сторону и распаляясь все сильнее. – Я лишь проследил за Дьюлэем до «Ритца» и стал свидетелем их встречи с тем типом. Но о чем они говорили и можно ли им доверять – совсем другое дело.
– За один лишь Кохинур японец предложил отличную цену, – сказал де Джерси, открывая портфель.
– Сколько? – тут же спросил Дрисколл.
– Один миллион за карат. А там более сотни, – сказал де Джерси и, поджав губы, достал записную книжку.
Дрисколл разинул рот.
– В первую очередь ему нужен Кохинур, – проговорил де Джерси, – но продать остальные камни не составит труда.
– Кто такой этот парень? – спросил Тони.
– Знакомый Дьюлэя, – словно защищаясь, ответил Эдвард.
Вилкокс и Дрисколл переглянулись.
– Но с чего нам доверять Дьюлэю? Вдруг он просто смоется? Теперь ты говоришь, что покупатель уже в курсе про бриллиант. Бог ты мой! Так мы становимся уязвимыми. Что, если чертов японец проболтается?
– Эдди, он прав, – вновь заговорил Дрисколл. – И чем больше я об этом думаю, тем сильнее переживаю. Даже при самом плачевном раскладе я продам недвижимость и устроюсь на работу с полной ставкой. По крайней мере, у меня хоть что-то будет. Я слишком стар для таких рисков. Не хочется критиковать твой план, но…
– Думаешь выйти из дела? – хладнокровно спросил де Джерси.
– В нынешней ситуации – да. Вряд ли мы потянем. Все завязано на доверии, а учитывая, сколько лиц участвует в операции, мы слишком подставляемся. Правильно, Джимми?
Вилкокс кивнул.
– Прежде я никогда не подводил вас, – с горечью отозвался де Джерси.
– Нам ли не знать, – раздраженно вздохнул Вилкокс. – Но план еще не проработан, а сегодняшняя бессмысленная суета не слишком воодушевила. Осталось не так много времени, чтобы все организовать.
Де Джерси стряхнул с сигары пепел.
– Хорошо, уходите. Я вас не держу. Прежде не держал и сейчас не буду. Должен сказать, что я разочарован. А как иначе, ведь я вложил столько денег. Вы двое не хотите участвовать и помогать мне, ладно. Но я всегда заботился о том, чтобы люди, работавшие со мной плечом к плечу, получили свою долю. Менять этого я не собираюсь. Изрядный куш – вот что заставляет участников моей команды доверять друг другу и связывает нас вместе. Все как раньше. И на этот раз ничего не изменится.
– Будет тебе, Эдди, мы все это знаем, – сказал Дрисколл. – Я признателен за наши прошлые дела, но столько воды утекло… Мы были моложе и отчаяннее.
– Да, – кивнул Вилкокс, – а теперь у меня шестеро детей.
– И одна дурная привычка, – фыркнул де Джерси.
– Я чист! – возмутился Вилкокс.
– Как скажешь.
Де Джерси знал, что нужно вернуть товарищей в строй: без них ограбление не провернуть. Он указал на Дрисколла:
– Думаете, лучше вас с Вилкоксом никого не найти? Я лишь хотел загладить перед вами вину, ведь именно мой совет с инвестированием привел к такой ситуации. Я не хочу потерять то, на что потратил лучшие годы. И я не готов потерять жену и дочерей, проведя остаток жизни за решеткой. Конечно, я проверю, чтобы никто из нас не рисковал слишком сильно. Я учту все, что вы сказали, но разве прежде я посвящал вас в подробности и знакомил со всеми членами команды? Да никогда! Вы доверяли моему выбору. А если больше не доверяете, то проваливайте!
– Ладно, не горячись, – сказал Дрисколл, поднимая руки. – Эдди, ты же сам обещал: если план не покажется тебе безупречным, ты все отменишь, без обиняков.
– А ты что скажешь, Джеймс? – спросил де Джерси.
– Во-первых, я не наркоман! Во-вторых, я приложил все силы, чтобы подготовить автомобили и мотоциклы. Просто мне кажется, что план недотягивает до обычного уровня, вот и все. Может, нам стоит тщательнее проработать детали и узнать о твоих планах, тогда нам станет проще.
– Брось, мы все хорошо потрудились, – рассердился Дрисколл.
– Да, втроем. Но компьютерный гений получает по куску в неделю, а еще ему принадлежит огромная доля! – не унимался Вилкокс.
Де Джерси поднялся, впечатляя своей военной выправкой:
– Какими жадными вы стали! Реймонд Марш нас не предаст. Он слишком далеко зашел. Этот парень взломал личный ежедневник королевы, перехватывал звонки Скотленд-Ярда и устроил все так, чтобы через него не получилось выйти на меня.
Вилкокс тяжело вздохнул:
– Значит, подставляешь себя? Может, ты и используешь в качестве прикрытия личность Филипа Симмонса, но после столь крупного ограбления за тобой будут охотиться все британские копы.
– Это больше, чем прикрытие, – недовольно сказал де Джерси. – В киберпространстве Филип Симмонс так же реален, как и любой другой человек. После налета он исчезнет без следа, и все зацепки испарятся вместе с ним. Со мной никакой связи, потому что все организовал Филип Симмонс.
Вилкокс и Дрисколл не поняли, о чем он толкует, но его выручала уверенность в созданной им личности. В любом случае они сами были напрямую связаны с де Джерси.
– Марш отработал каждый потраченный цент, – сказал де Джерси. – Без него ограбление не провернуть. Он гений.
Вилкокс и Дрисколл замолчали, а напускная бравада де Джерси пошла на спад. Он тяжело вздохнул:
– Я лишь хочу сказать, что защищаю не только себя. Мне нужно позаботиться обо всех вас. Как и раньше, я разрабатываю план отступления среди того хаоса, который будет. На это нужно время. Я продумываю каждый шаг вплоть до секунды. Если возникнут неувязки, придется все переделать. Спрашивайте, что еще вам хочется узнать? – Де Джерси поднял черный маркер и снова подошел к доске. – Перечислите мне слабые места. Мы разберемся со всем по очереди.
Дрисколл обхватил голову руками, а Вилкокс плюхнулся в кресло-развалюху:
– Я, черт подери, не могу сейчас трезво мыслить.
Де Джерси обвел товарищей пристальным взглядом и отложил маркер в сторону.
– Тогда даю вам ночь на размышление, но к утру я должен знать о вашем решении.
Полковник поднял портфель, достал диск и открыл ноутбук:
– Взгляните на это, а после выключите компьютер и уберите диск. Не потеряйте. Эта информация лишь для нас. – Де Джерси щелкнул застежкой портфеля и забрал плащ. – Доброго вечера.
Через пару секунд захлопнулась боковая дверь.
Дрисколл и Вилкокс некоторое время молчали. Наконец Джеймс встал:
– Это ты сказал ему про наркотики?
– Ни в коем случае!
– А что ты понял про его подставную личность?
– Ничего, но, кажется, он в этом неплохо разбирается, что куда важнее.
Вилкокс повернулся к оставленному де Джерси ноутбуку. Дрисколл вставил диск.
– Дьявольщина! – воскликнул Тони. – Джимми, взгляни-ка на экран.
Он указал на появившийся там интерактивный поэтажный план секретного дома «Д’Анконы».
Вилкокс и Дрисколл сели перед небольшим ноутбуком и прошли виртуальный тур по комнатам секретного дома. Затем Дрисколл извлек диск и убрал его:
– Господи, ты хоть понимаешь, что мы сейчас посмотрели?
Они переглянулись и без слов поняли, что они снова в команде.
– Давай рискнем! Все или ничего! – сказал Вилкокс.
– Да, сделаем все, что сможем. А если и проиграем, то хотя бы с фанфарами. Это будет величайшим ограблением за всю историю, да? – с оптимизмом сказал Дрисколл.
Вилкокс рассмеялся:
– Есть один момент. Разве тебя не будут терзать угрызения совести? Все же ломать королевские регалии несколько…
– Непатриотично? – захохотал Дрисколл. – Да к хренам! Королевские особы и так слишком давно пользуются ими.
Он хлопнул Вилкокса по плечу, а потом оба собрали вещи и покинули базу.

 

Де Джерси тихо вышел из темноты, находясь до этого за ширмой в основной части амбара. Товарищи не знали, что он вернулся подслушать их разговор. Эдвард сел в кресло и мысленно прошелся по обсуждаемым на собрании вопросам, отмечая каждое возникшее сомнение. Все эти моменты были важны, многое еще следовало подготовить ко дню ограбления. Мог ли он доверять Маршу? Они слишком сильно зависели от хакера. Де Джерси вздохнул. В конечном счете он никому не мог доверять на все сто, в этом и заключался главный риск. Стоило самому проверить покупателя из Японии и позвонить Сильвии Хьюитт – убедиться, что она не выходит за рамки их договоренностей. Эдварду не хотелось платить ей, но такова была цена молчания.

 

Все мысли Сильвии по-прежнему занимал Дэвид Лионс, а сестра все еще жила в ее квартире. Хелен немного оправилась от горя, но ей постоянно хотелось говорить о муже. Иногда Сильвия без всякого желания возвращалась домой по вечерам, сокрушаясь, что Хелен не найдет себе жилье. Однако следовало поддержать сестру в столь сложной жизненной ситуации.
В тот день, когда де Джерси собрал вместе ключевых участников команды, Сильвия вернулась домой позже обычного, после ужина с клиентом.
– Я здесь, – раздался из глубины квартиры напряженный, даже сердитый голос Хелен.
Сильвия с раздражением ожидала расспросов, где она так долго пропадала.
– Буду через минуту, – сказала она, снимая пальто.
Не успела Сильвия повесить его, как из гостиной размашистым шагом вышла Хелен, неся с собой стопку фотографий:
– Я и не думала копаться в твоих вещах. Просто искала иголку. Помню, что ты хранила швейные принадлежности в тумбочке возле кровати. А теперь объясни это.
Хелен бросила ей фотографии. На одной из них, упавшей глянцем вверх, Сильвия и Дэвид целовались.
– Ой, да это какая-то офисная вечеринка, – неуверенно проговорила Сильвия.
– Неправда. Чем ты объяснишь пляж и пальмы? Что происходило между тобой и моим мужем?
– Хелен, он умер. Какая теперь разница?
– Для меня большая! Я хочу знать правду. Сильвия, взгляни на меня и скажи, что между вами было.
– Ради всего святого, Хелен, разве это не очевидно?
– Нет. Я хочу, чтобы ты сама сказала.
– Я не хотела тебя ранить, – вздохнула Сильвия.
– Скажи, что связывало вас с Дэвидом! – прикрикнула Хелен.
– Мы были любовниками, – наконец призналась Сильвия.
Слова сами хлынули наружу: она поведала, как долго продолжался их роман, рассказала обо всех тайных встречах. Ей стало дурно, а еще жаль Хелен настолько, что она не выдержала и разревелась.
– Сильвия, ты мне отвратительна. И это моя сестра!
Хелен ушла в спальню и заперлась там.
Наутро Сильвия попробовала поговорить с Хелен, но та не открыла дверь.
Вернувшись вечером домой, хозяйка квартиры обнаружила стоявшие у порога чемоданы, поверх которых лежало пальто. Сестра ждала ее с осунувшимся, белым как мел лицом.
– Я ухожу. Не желаю ничего обсуждать. Даже не знаю, захочу ли снова общаться с тобой. Я доверяла тебе, а ты предала меня и забрала единственное, чем я гордилась. Мой брак кажется насквозь лживым. Даже тошно, что ты позвала меня пожить у себя. Я так обрадовалась, что на похоронах ты рядом, а на самом деле ты все время врала.
– Считаешь, что мне стоило открыть тебе правду? Какая теперь разница, ведь Дэвид умер. Когда он был жив, ты ничего не подозревала. Я доверила ему свои сбережения, а он все потерял! Наш надежный, честный Дэвид. Он был дураком!
– Я не верю тебе.
– Но это так. Я потеряла более двухсот тысяч, все свои сбережения. Этого я тебе тоже не сказала, не хотела лишний раз беспокоить. То, что было у нас с Дэвидом, осталось в прошлом и…
Хелен ее не дослушала. Она взяла пальто и чемоданы и направилась к двери. На пороге обернулась:
– Ясно, почему он завязал с тобой интрижку. Он использовал тебя ради денег.
После такого прощального выстрела она захлопнула за собой дверь.
Сильвию задели слова сестры, и она вспомнила об обвинениях Эдварда де Джерси. Как тот смел подозревать ее в участии в махинациях Дэвида? Раздавленная бессилием и одиночеством, Сильвия бродила по квартире и яростно пинала мебель. В спальне валялись порванные на клочки фотографии, где они с Дэвидом были вместе. Сильвия собрала их, а после выпустила из рук, рассыпав, словно конфетти. Она разрыдалась. Сильвия искренне любила Дэвида, а теперь потеряла все – любовника, деньги, сестру. Вдруг она подумала о де Джерси, гадая, смог ли он сохранить свое поместье. После их разговора прошло несколько недель.
Зазвонил телефон, и Сильвия подняла трубку:
– Алло?
– Это Сильвия Хьюитт?
– Да, слушаю.
– Мисс Хьюитт, вас беспокоит Виктор Мэтесон, частный сыщик, которого вы нанимали. Помните меня?
– Конечно.
Сильвия удивилась звонку, ведь она сказала сыщику, что больше не нуждается в его услугах.
– Я наткнулся на одно любопытное совпадение. Думаю, нам стоит встретиться.
Сильвия выслушала рассказ о его встрече с другим частным сыщиком: Мэтесон случайно узнал, что того нанял Филип Симмонс с целью выследить Алекса Морено.
– Возьму несколько выходных дней на работе, проблем не будет, – ответила Сильвия. – Я прилечу в Нью-Йорк, как только смогу.
– Хорошо.
Сыщик повесил трубку.
Сильвия и не вспомнила про обещание, данное де Джерси: больше не браться за расследование. Она загорелась идеей доказать, что Дэвид Лионс не участвовал в мошенничестве. Сильвия позвонила начальнику и сказала, что у нее возникли неотложные семейные дела, попросив недельный отпуск.

 

Де Джерси назначил участникам «репетиционные» дни для совместных встреч в амбаре. Они стали еще на шаг ближе к осуществлению своего грандиозного плана. Дрисколл позвонил в агентство и нанял актрису на роль королевы на утро ограбления. За ней обещали заехать в восемь и забрать на весь день для рекламных съемок. У Тони даже не поинтересовались, как называется его телевизионная компания, слишком крупным был названный гонорар.

 

Вестбрук вряд ли мог навредить успешному осуществлению плана, скорее напротив, внес неоценимый вклад. Конечно, он был серьезно болен, день ото дня состояние лорда ухудшалось, но он сохранял позитивный настрой, и все члены команды восхищались его упорством. Памела подошла к делу со всей серьезностью, к тому же у нее никогда не заканчивались забавные истории из жизни, которыми она делилась в перерывах на кофе. Она приносила с собой пирожные и печенье, которые другие участники дружно поглощали. Памела прекрасно проводила время. Она обожала мужские компании и давно уже не общалась со столькими представителями противоположного пола. В Вестбруке Памела вообще души не чаяла. Они с лордом делились рассказами о тюремной жизни, выкуривая по несколько пачек сигарет и прерывая беседу лишь из-за приступов кашля или громкого смеха.
Де Джерси редко присоединялся к их шутливым разговорам. Он ежеминутно проверял свои записи и планы. Теперь яхта Дьюлэя стояла на якоре в шести милях от южного побережья, неподалеку от Брайтона. Помимо этого Эдвард забронировал вертолеты, служившие для отвлечения полиции, и согласовал ложные пункты назначения. Де Джерси договорился об участии в скачках одной из своих лошадей на ипподроме Брайтона в день ограбления. Ориентируясь по информации с диска, он начертил на полу амбара синие кресты, отмечая тем самым тревожные кнопки секретного дома. Каждому члену команды предстояло выучить наизусть их расположение.
– Дорогой, у меня один вопросик, – сказала Памела с сигаретой во рту. – Мы знаем, где именно находятся эти штучки, нам следует проявлять осторожность, но что, если кнопку нажмет кто-то из работников «Д’Анконы»? Выберемся ли мы до приезда полиции?
– О чем вы?
– В курсе ли вы, сколько времени у нас будет на отступление, если кто-то, не важно, умышленно или нет, наступит на такую кнопочку? Там все будут на нервах… – Памела перепрыгнула с одного крестика на другой. – А кнопки же повсюду.
Де Джерси снисходительно взглянул на нее:
– Надеюсь, мы найдем способ их дезактивировать. А пока нужно запомнить расположение.
– Да, но все же вы знаете, через сколько минут нагрянут парни в синей форме, если кто-нибудь наступит на кнопку?
– Памела, почему бы вам не поставить чайник?
Де Джерси подошел к Вилкоксу и тихо проговорил:
– Наступим на одну, и нам крышка. Стальные решетки опустятся, как гильотина.
– Значит, нужно дезактивировать эти штуковины, – глядя в сторону, сказал Вилкокс.
– Я разберусь с этим.

 

В тот же день ожидали прибытия двух мотоциклистов. Де Джерси хотел, чтобы к их появлению ушли все, кроме Дрисколла, которого они уже знали.
Первым приехал Брайан Холл. Как и было велено, он припарковал мотоцикл на заднем дворе амбара. Кенни Шорт прибыл через пять минут на стареньком «мини».
Де Джерси следил, как они подъезжают, уже готовый к встрече. Он незамедлительно открыл для мужчин дверь и вручил по паре хирургических перчаток. Новоприбывшие проследовали к столу, где де Джерси жестом пригласил их присесть. Дрисколл устроился в стороне. Сперва Эдвард проинструктировал мотоциклистов об их обязанностях и плане отступления. Те внимательно слушали, задавая дельные вопросы, на которые у де Джерси всегда находились ответы. Парни знали, на какой риск идут, но Полковник, державшийся со свойственной ему властной манерой, развеял их опасения. Обсудив обязанности, оба примерили форму и опробовали мотоциклы. Если какие сомнения и оставались, то мужчины их не озвучили. Они понимали, что вступают в команду профессионалов.
Де Джерси постарался разъяснить мотоциклистам значимость их ролей. В команде все зависели друг от друга, сказал Полковник, только так можно было преуспеть. Каждый являлся неотъемлемой частью плана, и одна ошибка потянула бы на дно всех без исключения.
Когда мотоциклисты уехали, де Джерси повернулся к Дрисколлу.
– Что думаешь?
– Они свое дело знают. Нужно бы присмотреть за лордом. Он нервничает, к тому же держится на одних лекарствах.
– Знаю. Если он станет обузой, придется его вычеркнуть.
Облизнув губы, Дрисколл сменил тему:
– Что с дезактивацией тревожных кнопок?
– Работаю над этим.
– Хочешь взглянуть на пистолеты?
Вся команда долгое время находилась в состоянии постоянного стресса, поэтому де Джерси решил устроить перерыв в несколько дней. Из Швеции возвращалась Кристина, а он совсем вымотался. Однако не только ему требовалось время, чтобы набраться новых сил. Тем более это помогло бы взглянуть на план по-новому и еще раз проверить слабые места.

 

Де Джерси вернулся в поместье, но долгожданного отдыха так и не получил. Конный двор нуждался в руководителе. Конечно, в отсутствие де Джерси персонал исправно выполнял свои обязанности, но некоторые вопросы мог решить лишь босс. Эдварда ожидала стопка документов, требовавших незамедлительного рассмотрения, но серьезнее всего были проблемы финансового характера. Де Джерси задумался о недвижимости Морено: не настало ли время продать особняк? Далеко за полночь он все еще сидел в офисе, когда в дверь постучал Флеминг, а через секунду вошел внутрь.
– Бренди? – предложил ему де Джерси, но Флеминг покачал головой.
– Вы обещали заплатить мне, – тихо проговорил он, избегая взгляда де Джерси.
После долгой паузы Эдвард открыл бутылку бренди, выдвинул ящик и достал стакан.
– Мне помогали сын и старый конюх, – сказал тренер. – Оба надежные люди. Сын ни за что не проболтается, а если конюх о чем и догадался, то не подал виду. Я вручил ему пару сотен.
– Как поживает мой мальчик? – глотнув бренди, спросил де Джерси.
– Хорошо. Остается только ждать. Я перевел его в дальнее стойло. Увеличим тренировки и последим за его поведением, но мы очень рискуем.
– Знаю, – сдавленно сказал де Джерси.
Флеминг все же решил присоединиться к боссу, и они в тишине распили бутылку бренди. Им было стыдно за свой нечестный поступок, тем более что они могли навредить состоянию Флэш-Рояля и его шансу на победу в самой главной скачке. Наконец Флеминг встал, застегнул пальто и кивнул в сторону графика соревнований, висевшего на стене:
– Увидим, отразилось ли это на нем, когда он выступит в Лингфилде.

 

Через два дня домой приехала Кристина. Де Джерси встречал ее с распростертыми объятиями.
– Я так по тебе соскучилась! – сказала она.
– Милая, я тоже скучал. Давай мне чемоданы, отнесу наверх.
– Они подождут, а вот я нет. Пошли в спальню, – игриво сказала Кристина.
– Как пожелаешь, – улыбнулся де Джерси.
– Как дела дома? – поинтересовалась жена.
– Не так уж плохо. Пришлось продать еще нескольких лошадей, но Флэш-Рояль в превосходной форме. Без тебя в доме слишком тихо, – признался Эдвард.
– Я рада снова оказаться здесь, с тобой, – сказала Кристина. – Наш дом мне очень дорог.
Если ограбление выгорит, они с женой и дальше смогут жить в поместье. Но в случае провала де Джерси грозило провести остаток дней в тюрьме.
Он ничего не ответил, следуя за Кристиной вверх по лестнице. Слишком многое зависело от него.
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19