Книга: Флэш-Рояль
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14

Глава 13

Большая пивная, которую выбрал для встречи де Джерси, находилась в Кингстоне – достаточно далеко от тех мест, где они жили, чтобы не встретить знакомых, к тому же среди толпы они не сильно выделялись. Возле бара находилась просторная столовая. В меню были недорогие домашние блюда, кругом царила атмосфера уюта. Троицу сопровождал пес Дрисколла.
Старые приятели заказали пива и сэндвичей и сели за столик. Дожидаясь еды и напитков, они обменялись любезностями, а потом перешли к делу.
– Все эта проклятая Сильвия Хьюитт, – сказал Вилкокс.
– Она звонила нам домой, – проговорил Дрисколл.
Он глянул на сэндвич. Уже несколько дней Тони страдал от болей в животе и опасался что-либо есть.
Де Джерси отхлебнул пива.
– И чем она сейчас занимается? – спросил он, ведь ему Хьюитт не позвонила.
– Во-первых, мне не нравится, что у нее есть мой личный номер, – сказал Дрисколл.
– Аналогично, – отозвался Вилкокс. – Она доводит до белого каления Рику. Та считает, что у меня роман с любой женщиной, позвонившей к нам домой. – Он указал на тарелку де Джерси, который не притронулся к еде. – Ты будешь?
– Нет. – Он отодвинул от себя тарелку. – Так смените номера.
– Мы сейчас занимаемся организацией свадьбы моей дочери, и жена взбесится, если мы сменим номер, – сказал Дрисколл. – Но это еще полбеды. Она нацелилась на Филипа Симмонса.
Эта новость застала де Джерси врасплох.
– Что?
– Да, она ищет Симмонса.
Де Джерси поставил стакан на салфетку.
– Дьявольщина.
– Тебе нужно быть осторожнее, чтобы она все не пронюхала, – подхватил Вилкокс. – Вдруг она обнаружит, что ты ездил в Нью-Йорк? В аэропортах серьезная служба безопасности. Как думаешь, тебя могут опознать?
– Значит, она решила поиграть в детектива. Думаю, у меня не возникнет проблем. Филип Симмонс лишь организовал продажу недвижимости. Она не сможет его найти и пойдет в другом направлении, пытаясь выследить Морено. Все, кто встречался с Филипом Симмонсом, знают, что он рыжеволосый бизнес-консультант из Канады.
Де Джерси пытался преуменьшить серьезность ситуации, но он знал, что возникли крупные неприятности.
– Слушай, – сказал Вилкокс, – у нас с Тони еще осталось кое-какое заложенное имущество. Не хочу показаться грубым, но Хьюитт сказала, сколько ты потерял, а мы понимаем, что содержание лошадей обходится недешево. Может, тебе избавиться от недвижимости в Хэмптонсе и воспользоваться этими средствами, пока ты что-нибудь не придумаешь?
– Можешь заплатить нам позже, – вставил Дрисколл.
– Я уже кое-что придумал.
Наступила тишина. Вилкокс не мог оторвать взгляда от салфетки под пивным бокалом, а Дрисколл грыз ногти.
– Значит, решился на ограбление? – наконец произнес Дрисколл. Вилкокс вытер рот. – Но ведь ты не про королевские сокровища? Ты же нас разыгрывал?
– Нет, и сейчас не шучу.
– Господи! Он это всерьез! – поразился Дрисколл.
– Да, и я уверен, что мой план сработает. Конечно, потребуется много времени на подготовку, но мы не можем позволить себе ошибок.
– Значит, мы? Что ж, в таком случае…
– Выслушайте меня. Мы заберем регалии не из Тауэра. Королева наденет их на Золотой юбилей. Драгоценности перевезут в другое место для примерки, где мы их и возьмем.
– И куда именно? – спросил Дрисколл.
– Пока точно не знаю. Возможно, к одному из ювелиров с Хаттон-Гарден, – ответил де Джерси, – но вскоре я все выясню. Сейчас я собираю людей для своей команды. Я вышел на королевского конюшего, который был много лет близок к монаршей семье и знает регламент. Нам нужна замена для королевы, несколько авто, придворная дама и еще двое участников.
Дрисколл и Вилкокс ошарашенно замолчали.
– Еще нам понадобится график мероприятий королевского двора, чтобы узнать о мерах безопасности, и услуги компьютерного хакера.
Трое мужчин склонились над столом. Пес Дрисколла зевнул и перевернулся под их ногами на другой бок.
Тишину нарушил Вилкокс.
– Допустим, ты все организуешь и приведешь в действие. Как думаешь, какая сумма выйдет? – спросил он.
– Кохинур принесет нам миллионы. Но есть еще другие бриллианты, рубины, жемчуг…
– Черт подери, – выдохнул Вилкокс.
– Нужно проработать все до мельчайших деталей, пока что план существует лишь в общих чертах.
Дрисколл допил пиво.
– И чего ты хочешь от меня? – тихо спросил он, мельком глянув на Вилкокса, который нахмурился и склонил голову.
– Мне нужны имя и адрес актрисы, которая мелькает по телевизору в рекламе «Желе-роял».
– Что? – Вилкокс решил, что неправильно расслышал Полковника.
– Это я смогу, – сказал Дрисколл. – Всего-то пара звонков.
– А тебе нужно подобрать машины, – обратился де Джерси к Вилкоксу. – Понадобится сделать два «даймлера». Скопируй эмблемы и королевский герб. Но действуй осторожно. И начни издалека, чтобы через автомобили не вышли на кого-то из нас. – Де Джерси опустошил бокал. – Еще по пиву? – беззаботно спросил он, будто они обсуждали не более чем турнир по гольфу.
Дрисколл заказал тоник, боль в желудке усилилась.
– На этот раз счет оплачу я, – заявил Вилкокс, поднялся и направился к бару.
– Как себя чувствуешь? – спросил де Джерси у Дрисколла.
– А сам как думаешь? Ты лишил меня последних сил. Я еще не до конца все осознал. Эдди, я пришел не для того, чтобы обсуждать чертово ограбление. Я же сказал, что не стану участвовать, как и он, – кивнул Дрисколл в сторону бара.
Де Джерси никак не отреагировал на его слова.
– Посмотри рекламный ролик и поймешь, почему мне нужна именно эта актриса.
– Отлично, я гляну! С таким желудком я только и годен, что смотреть телик.
К столику с напитками вернулся Вилкокс.
– О каких сроках идет речь? – спросил Дрисколл, наклонившись к де Джерси.
– Возможно, май. Мой информант говорит, что примерка короны назначается за четыре или пять недель до торжества, а празднование юбилея состоится четвертого июня, – сказал де Джерси, зажигая сигару. – Скоро я уточню эти даты, но ориентируйтесь на начало мая. С сегодняшнего дня связывайтесь со мной лишь по мобильнику, никаких звонков домой.
– Стойте-ка! – сказал Вилкокс. – Я ушел за напитками, а у вас тут все уже решено. Хорошо хоть в сортир не заглянул, а то, глядишь, и весь план бы пропустил.
– Пока это только наработки, – усмехнулся де Джерси. – Рано принимать решения. Сейчас мне нужна ваша помощь, чтобы запустить процесс. И все.
Вилкокс замолчал, посмотрел на де Джерси и поднял бокал.
– Значит, начало мая, – произнес он.
Де Джерси взглянул на обоих приятелей:
– Выходит, договорились. Вы поможете мне стартовать?
Они кивнули, и де Джерси тоже поднял бокал.

 

Вилкокс ушел раньше, оставив де Джерси вместе с Дрисколлом. Прихватив собаку, они двинулись через парк туда, где стояла «тойота», принадлежавшая жене Тони. Он открыл дверцу, и пес прыгнул в салон. Не спеша захлопывать дверь, Дрисколл задумчиво покачал ею туда и обратно. Де Джерси понял: Тони хочет с ним чем-то поделиться.
– Что тебя беспокоит? – спросил Полковник.
– Во-первых, ты не так твердо стоишь на земле, как прежде. Это не обнадеживает. Мне кажется, Хьюитт может представлять для нас угрозу. – Дрисколл наконец захлопнул дверцу и пристально посмотрел на де Джерси. – Второй повод для тревог – Вилкокс. Думаю, он заигрался с кокаином. Не хочу ябедничать за его спиной, но я и ему уже сказал, что считаю это проблемой.
Де Джерси обнял Дрисколла на плечи:
– Я никогда не ставил под угрозу тебя или Джеймса. Ничего не изменилось. Если новый проект покажется мне провальным, а кто-то из вас не сможет выполнить свою работу, я первым забью тревогу. Пока я не решу все вопросы, делай так, как договорились.
Дрисколл кивнул, но он все еще сомневался.
– Хочу поблагодарить тебя, – сказал де Джерси. – Я искренне рад, что вы предложили свою помощь.
– Ради тебя – что угодно, – вздохнул Дрисколл.
– Я поговорю с Джеймсом, – пообещал Полковник. – Он не узнает, что информация исходила от тебя. Я ведь вижу, когда он под кайфом.
Де Джерси смотрел вслед удаляющейся машине, через заднее окно которой на него смотрел пес.
Эдвард подозревал, что Вилкокс принимал кокаин, но сам никогда не видел этого. Следовало проконтролировать его. Впрочем, де Джерси не слишком волновался о приятеле. Джеймс всегда был кутилой, однако выдавал отличные результаты. На этот раз он отреагировал даже быстрее, чем ожидал Эдвард. Уже днем Вилкокс позвонил и сказал, что, возможно, нашел подходящие машины. Он увидел рекламу в «Мотор ньюс» и собирался съездить по адресу.

 

На следующее утро Вилкокс прошел по мощеной дорожке вдоль переделанных конюшен, находившихся в нескольких переулках от центра Лестера, и остановился возле гаража на две машины. На дверце еле держалась на ржавом гвозде облупившаяся табличка «Бюро свадеб и похорон Хадсона». Джеймс предусмотрительно припарковал «феррари» на приличном расстоянии от этого места – возле большой заправочной станции, где попросил проверить ему масло и топливо, сказав, что скоро вернется.
Гараж Хадсона казался закрытым, и Вилкокс раздраженно отступил на шаг. Потом снова громко стукнул по металлу и, к своему облегчению, услышал звук шагов. Дверь распахнулась, и из проема выглянул пожилой человек, приземистый и жилистый, с бифокальными очками на носу. На голове его топорщились коротко подстриженные пепельно-серые волосы, а облачен он был в грязный, перепачканный машинным маслом комбинезон. Кену Хадсону исполнилось семьдесят лет, и он страдал от глаукомы. Хадсон поманил посетителя, и Вилкокс зашел вслед за ним в темный гараж.
Тот оказался просторнее, чем выглядел снаружи. Внутри квадратом стояли четыре автомобиля, накрытые чехлами. Хадсон включил тускло-желтый свет и начал монолог о том, как еще некоторое время работал в сфере свадеб и похорон. Теперь же он все распродавал: инструменты, краски в баллонах, оборудование для мойки машин и сами транспортные средства.
Вилкокс бросил взгляд на небольшую подсобку, где находились чайник и небольшая походная плитка.
Сощурившись, Хадсон внимательно смотрел на Джеймса сквозь толстые линзы очков:
– Желаете взглянуть на машины?
Вилкокс улыбнулся и пожал плечами:
– Папаша, я, конечно, могу переделать катафалки, но я ищу совсем другое. Хочу превратить это место в мастерскую, машины, пожалуй, перекрашу, что-то вроде того. Возьму их заодно с гаражом. Какую цену просите? Предлагаю наличку, поэтому не стройте из себя дурака.
Вилкокс приподнял брезентовый чехол и обнаружил под ним «даймлер».
– Десять тысяч, – сказал Хадсон.
– Дам восемь, наличкой.
Старик помедлил:
– Хорошо, но это чертовски выгодная цена.
Хадсон принес помятые документы, заключил сделку с неким Томом Холлом и отдал ему расписку за полученные наличные. Еще через пятнадцать минут пустой беседы старик отдал ключи и ушел. Оставшись в одиночестве, Вилкокс стянул с каждого «даймлера» чехлы. Именно такие автомобили просил найти де Джерси. Два прежде использовались для похорон, два – для свадеб, хотя на них уже некоторое время не работали. Сиденья обросли плесенью и паутиной. Вилкокс проверил двигатель на каждой машине. Две из них он собирался пустить на запчасти, а еще предстояло вернуть кузову былой блеск.
Перед обратной поездкой в Лондон Вилкокс купил книгу о королевской семье и, используя увеличительное стекло, изучил их «даймлеры». Для машины ее величества требовалась копия фигурки на радиаторе. Обивку в салоне следовало заменить. Конечно, это занимало время, но Джеймс не торопился, ведь они находились в самом начале пути. Отчасти это помогало отвлечься от финансовых проблем. Тем более Полковник сказал, что, если Вилкокс вдруг решит уйти, никто его держать не будет. Он просто исполнял приказы. Совсем как раньше.

 

Тем же днем де Джерси подъехал к многоквартирному дому на Сент-Джонс-Вуд, где жила Сильвия Хьюитт. Он позвонил ей из небольшого кафе на оживленной улице. Ответила ему Хелен и сказала, что Сильвии нет дома, но он может приехать в любой момент.
– Я мог бы с ней повидаться?
– Уверена, что да. Давайте я передам, чтобы она перезвонила вам домой?
– Не надо, я сейчас в Лондоне. Дело в том, что я сейчас недалеко от Сент-Джонс-Вуд. Могу я заглянуть сегодня вечером?
– Конечно, – взволнованно ответила Хелен.
– Хорошо. Тогда до скорой встречи.
Де Джерси захлопнул мобильник и придвинул к себе капучино, размышляя, с какой стороны подступиться к Хьюитт. Он хотел узнать имя частного сыщика и понять, не появилась ли у того зацепка, способная привести к нему.

 

Дверь открыла Хелен. Она совсем истощала и выглядела болезненно.
– Не ожидала, что вы так рано. Сильвия уже на подъезде. Я звонила ей в офис, как раз когда она уходила. – Хелен повела де Джерси за собой в гостиную. – Хотите чая?
– Не откажусь, – сказал он. – Долгий был день.
– Тогда я по-быстрому сбегаю на центральную улицу, – хлопнув в ладоши, предложила Хелен. – Там есть отличный гастроном, чудесные пирожные, если только…
– Не хочу доставлять вам неудобств, но я не смог бы устоять перед шоколадными эклерами.
Хелен убрала за ухо прядь волос.
– Вернусь через несколько минут. Включить вам телевизор?
– Спасибо, не нужно. Я посижу здесь и отдохну.
Как только входная дверь закрылась, де Джерси вскочил на ноги. Он обыскал гостиную, потом проверил остальные комнаты в квартире. Миновав безупречную кухню и ванную, он добрался до спальни Сильвии. Действуя быстро и осторожно, Эдвард осмотрел шкаф, потом комод. Наконец он изучил содержимое прикроватной тумбочки и в одном из ящиков обнаружил фотографию Сильвии с Дэвидом Лионсом, несколько писем и личных документов, таких как свидетельство о рождении Сильвии и права. Де Джерси торопливо прошел в небольшую прилегающую комнату, служившую кабинетом, и обнаружил там письмо от Мэтесона, сыщика из Нью-Йорка: тот тщательно перечислял все расходы и сообщал последние данные по расследованию. В этот момент открылась входная дверь и Хелен застала Эдварда возле двери спальни.
– Простите, где здесь ванная? – виновато улыбнулся он.
Хелен указала на дверь напротив, а сама скрылась на кухне.
Де Джерси зашел внутрь и заперся. Потом прочел одно из писем, взятых из спальни. Это было любовное письмо Дэвида Лионса Сильвии.

 

Кристина вскипятила чайник, когда в дверь черного входа постучал Дональд Флеминг, а через секунду заглянул внутрь.
– Привет, – сказала Кристина. – Завариваю чай. Хотите присоединиться?
– Нет, спасибо. Просто хотел узнать, не могли бы вы связаться с мистером де Джерси. К Флэш-Роялю снова приходил ветеринар. Мне нужно переговорить с боссом.
– Попытаюсь до него дозвониться. Он уехал в Лондон по делам, но скоро должен вернуться. Насколько все серьезно?
Флеминг угрюмо посмотрел на нее:
– Вряд ли так серьезно, но мне не понравилось, как он сегодня хрипел после легкой тренировки. Если вдруг дозвонитесь до хозяина, я во дворе.
– Хорошо.
Кристина позвонила де Джерси на мобильный, но тот был выключен. Она оставила сообщение и отнесла поднос с чаем в гостиную: на выходные приехали домой дочери.
– Что-то не так с Флэш-Роялем, – сказала Кристина, опуская поднос. – Я звонила вашему отцу, но у него выключен мобильник.
– Что случилось? – спросила Леони.
Она была копией матери, с великолепными светлыми волосами, доходившими почти до талии.
– Не очень хорошо себя чувствует после тренировки, – сказала Кристина, разливая чай по чашкам.
– А что именно с ним не так, тебе сказали? – спросила Наташа.
Обладательница густой и непослушной темной шевелюры и голубых глаз, она разительно отличалась от младшей сестры. Наташа провела дома всего час, но уже успела переодеться в бриджи для верховой езды.
– Нет, просто после тренировочной пробежки он вел себя не так, как обычно. Будешь пирог?
Но Наташа уже направилась к выходу.
– Таша, куда ты? – спросила Кристина.
– В конюшню.
Через две минуты дочь вернулась:
– Папа продал восточное крыло! Все лошади были отправлены на аукцион, даже Кьют Куини!
Кристина закусила губу. Ее эта новость поразила не меньше. Сама она узнала об аукционе от Флеминга. Кристину особенно удивило, что муж решился отдать Кьют Куини.
– Дорогая, ему пришлось так поступить. У вашего отца возникли некоторые проблемы в бизнесе, но вряд ли нам стоит волноваться.
– Мама, как он мог так поступить? Кьют Куини всегда жила здесь. Я думала, он любит ее.
– Так и есть, но содержание не такое дешевое, к тому же она состарилась. Он все вам объяснит, когда вернется домой.
Наташа поджала губы и снова выбежала из комнаты.

 

Когда Наташа размашистым шагом зашла на конный двор, к ней повернулся Флеминг. Вместе с ветеринаром и двумя конюхами они столпились возле стойла Флэш-Рояля.
– Папа не отвечает на телефон, – сказала Наташа, присоединившись к мужчинам. – Что с ним такое?
– Ветеринар сказал, что это может оказаться простой апатией. Он сделал анализы, результат будет готов утром.
– Господи, надеюсь, что вы правы, – сказала Наташа.
Она открыла дверцу стойла и тут же отпрянула: на нее двинулся Флэш-Рояль.
– Мисс, лучше держитесь от него подальше, – сказал конюх. – Он чертовски своенравный.
– Но на больного не похож.
– До тренировки так и было. Но в грудной клетке у него гремит не хуже, чем в водосточной трубе.
Ветеринар и Флеминг уже вышли, а конюх добавил:
– Я заметил это еще до травмы ноги, но потом все стихло. На прошлогодней скачке в Эпсоме он мчался как ненормальный. Вы это видели?
– Нет, я тогда училась, но читала заметку в «Рейсинг ньюс». Конечно, мне не следует так поступать, но наш вахтер частенько спрашивает у меня совета по скачкам. Вряд ли я скажу что-нибудь толковое, но он знает, что я дочь своего отца. – Наташа задумалась, глядя на Флэш-Рояля. – Если он заболел, успеет ли он подготовиться к дерби? – спросила она.
– Вполне. Правда, мы еще не начали тренировки к сезону скачек.
Наташа не знала, что еще сказать, поэтому отошла от Флэш-Рояля и двинулась вдоль аккуратных стойл. Она обвела взглядом других призеров, высунувших голову наружу. Затем посмотрела в сторону опустевшего восточного крыла и вернулась к конюху:
– Когда именно продали лошадей из восточного крыла?
– Несколько недель назад.
– И даже лошадь отца?
Парень кивнул и покраснел:
– Мне сказали, что сейчас сокращают расходы.
– Он ведь любил Кьют Куини. Ты знаешь, кто ее купил?
– Нет, мисс, но лучше не привязываться к ним так сильно.
– Скажи об этом папе. Он боготворит Флэш-Рояля.
– Может, он и правда отличается от других.
Будучи в прошлом скаковой лошадью, Кьют Куини вряд ли отправилась в школу верховой езды. Скорее всего, она пошла по печальному пути, уготовленному сотням других великолепных зверей, – на живодерню. Де Джерси не поинтересовался ее судьбой. Он выбросил Кьют Куини из своих мыслей. Как сказал конюх, лучше всего было не привязываться к ним. Однако Наташа не ошиблась в том, что отец трепетно относился к Флэш-Роялю. Это видели все. Поэтому работники и удивлялись, почему он несколько дней не появлялся на конюшне. Поползли слухи, что Эдвард де Джерси погряз в крупных финансовых проблемах.

 

Около половины шестого Сильвия наконец приехала домой. Де Джерси встал пожать ей руку. Казалось, Хелен обрадовалась появлению сестры не меньше.
– Если вы извините меня, я прилягу ненадолго. В последнее время я почти не сплю.
– Разбужу тебя к ужину, – сказала Сильвия.
Она сняла пальто и жестом пригласила де Джерси присесть.
– Полагаю, вы теперь знаете все про ее депрессию. Я выслушиваю это днем и ночью. Непросто так жить. – Сильвия бросила пальто на спинку стула и чопорно села напротив де Джерси. – Когда все разрешится, у нее будет достаточно средств на покупку небольшой жилплощади. Но все это занимает время. Мы продали дом, точнее то, что осталось от него после пожара, но бедолага Дэвид попал в кошмарную переделку. Имущество числилось за обоими, но он заложил и это. Хелен подписывала все, что он ей давал. – Сильвия отпила чая. – Сперва полиция и эксперты по пожарам с подозрением отнеслись к возгоранию, но ничего не нашли, и страховой компании пришлось заплатить. По крайней мере, Хелен хоть что-то получила после всей этой заварушки.
– В отличие от вас, – тихо сказал де Джерси.
– Что?
– Насколько я понимаю, вы тоже инвестировали деньги в интернет-компанию.
– Как вы об этом узнали? – поразилась Сильвия.
– Мисс Хьюитт, вы не единственная, у кого есть доступ к информации.
– Хелен до сих пор не знает, что я среди инвесторов-неудачников, – сказала Сильвия. – Я бы хотела пока сохранить все в тайне. Этот бизнес оказался действительно провальным. – Она снова глотнула чая. – Я связалась с другими главными инвесторами, и оба не захотели обсуждать этот вопрос. Конечно, я потеряла сравнительно немного, но я не собираюсь сидеть сложа руки и принимать все как данность.
Де Джерси пожал плечами. Внутри его бурлила ярость.
– Значит, вы пользуетесь моими документами, невзирая на просьбу сохранить все в конфиденциальности.
– Дэвид иногда заезжал ко мне, чтобы доделать работу. Я просмотрела несколько оставленных им файлов, – призналась Сильвия.
– Работу, значит? – переспросил де Джерси, изображая удивление.
– До дому было далеко, поэтому он заезжал сюда, чтобы переждать час пик.
– Вам следует быть осторожнее, раз вы имеете доступ к моим личным сделкам…
– Не всем, – перебила его Сильвия.
– Это не имеет значения. Я уже говорил, как отношусь к тому, что мои финансовые документы используют без разрешения. Это в корне неправильно, даже незаконно.
– Я знаю. Но, учитывая самоубийство…
– Мисс Хьюитт, то, как Дэвид умер, меня не касается. Если вы и дальше будете просматривать мои личные документы, мне придется обратиться за советом к юристу и…
– Я никому их не показывала. Мне казалось, вас порадуют мои успехи в поиске виновника этой катастрофы.
– Поэтому я и пришел – вновь просить вас прекратить расследование.
– Но почему? Мистер де Джерси, вы потеряли целое состояние. Разве вы не хотите вернуть его?
– Я лучше кого-либо другого знаю, что именно потерял…
– Но я располагаю важной информацией. Нанятый мною частный сыщик обнаружил, что Алекса Морено представляет финансовый консультант по имени Филип Симмонс. Его-то я и собираюсь отыскать. Думаю, они с Морено пришли к некоему соглашению, чтобы он мог извлечь выгоду от продажи недвижимости, не задумываясь о возмущенных кредиторах.
Де Джерси стиснул зубы.
– Я сейчас принесу более подробную информацию.
Сильвия торопливо вышла из комнаты и вернулась с солидной папкой. Сев за стол, она достала документы и с воодушевлением передала их де Джерси:
– Думаю, вас это заинтересует. Тот же Филип Симмонс возобновил строительные работы особняка в Ист-Хэмптоне и, очевидно, планирует продать его по завершении. Он также продал квартиру Морено. Я просмотрела все файлы, но не нашла этого человека в записях Дэвида. Даже спросила у его ассистента Дэниела Гэтли, но он тоже не помнит Симмонса, хотя лично проводил сделки с Морено и его коллегами. Так кто же это? Сотрудничает ли он с Морено? По крайней мере этот мистер Симмонс должен знать, как с ним связаться. Или же история более темная, чем мы думаем.
– Темная? – повторил де Джерси.
– Морено бесследно исчез. Вдруг Симмонс использует вымышленное имя? Думаю, мы на верном пути. Мистер Мэтесон с помощью своего знакомого из Иммиграционной службы выяснил, что из Канады в США никто под таким именем не прибывал. Данных о его въезде в Штаты нет совсем.
Де Джерси порадовался, что для прибытия в США пользовался паспортом Каммингса.
– Значит, Симмонс тоже инвестор? – спросил он.
– Нет. Похоже, он канадец, но предполагаю, что живет он в Штатах. Иначе зачем Алексу Морено пользоваться услугами финансового консультанта из Канады? Нелогично. Хотите взглянуть на список других инвесторов? Никто не понес таких крупных убытков, как вы, мистер Дрисколл и мистер Вилкокс.
У де Джерси сжималось сердце каждый раз, когда Сильвия произносила имена их троицы.
– Я заплатила сыщику огромную сумму, и будет глупо бросать все на полпути, – проговорила Хьюитт. – Я уже дала указания продолжать поиски. Будет разумно объединить наши денежные ресурсы и поделить на всех стоимость услуг мистера Мэтесона. Уверена, он принесет нам результаты.
– Как думаете, сколько стоят дом и квартира в Америке? – спросил де Джерси.
– Вы имеете в виду, сколько уже досталось Симмонсу? – уточнила Сильвия.
– Вы же сказали, что он бизнес-консультант, нанятый Морено.
– Да, но если он не ищет прибыли от продажи, то хотя бы должен знать, кому направят средства.
– А с чего вы решили, что в случае успеха вам отдадут деньги?
– Симмонс или Морено, не важно, но они будут обязаны поделиться с нами. Если мы их не убедим, то обратимся в полицию и соответствующие инстанции.
Де Джерси молчал, пока Сильвия собирала бумаги.
– Насчет других главных инвесторов, – наконец проговорил он, – у вас есть разрешение действовать от их лица?
– Нет, они не стали со мной общаться. Все прочие инвесторы с нетерпением ждут результатов. Еще я обнаружила, что за шесть месяцев до обвала у Дэвида завязалась переписка по электронной почте с Морено. Дэвид ежедневно интересовался у бизнесмена, насколько серьезная сложилась ситуация. Хотите просмотреть копии писем? – Она передала де Джерси распечатки. – Как видите, около пяти месяцев назад Морено и виду не подавал, что компания переживает финансовые трудности. Напротив, он призывал вложить еще больше инвестиций. Дэвид так и поступил. Вы ведь тоже заложили свою недвижимость, как и мистер Вилкокс.
Де Джерси окаменел.
– Мне кажется подозрительным, что вы располагаете такой щекотливой информацией, – сказал он холодным, но спокойным тоном.
– О чем вы? – смутилась Сильвия.
– Не уверен, что стоит продолжать нашу беседу здесь, – сказал де Джерси, глянув в сторону спальни Хелен.
– Это касается моей сестры?
– Да. Видите ли, Дэвид был моим давнишним близким другом. Он часто доверял мне свои тайны.
– Правда?
Теперь напряглась Сильвия.
– Я предупреждал, что все мои дела с Дэвидом Лионсом строго конфиденциальны. Меня потрясло, что он пустил на ветер огромные суммы денег, которые принадлежали мне. А когда адвокаты сообщили о новом шокирующем открытии…
Сильвия выглядела сбитой с толку.
– Возможно, у Дэвида был сообщник в этом мошенничестве. Кто-то, имевший доступ к его документам и данным по клиентам. Тот, с кем он был очень близок.
Сильвия выпрямилась.
– Я не очень понимаю, – заметно нервничая, проговорила она.
– Думаю, мне следует прояснить ситуацию. Отныне я буду сперва советоваться с юристами и только потом обсуждать, какие меры принять в отношении вас. Мы считаем, что именно вы помогали Дэвиду в присвоении моих средств, которые я не планировал инвестировать.
Сильвия потрясенно молчала.
– Есть еще трастовый фонд, со счетов которого Дэвид снял деньги. Скорее всего, и в этом у него имелся подельник.
– Какая нелепость! – фыркнула Сильвия.
– Неужели? Тогда вам следует знать, что мы в курсе вашей с Дэвидом интимной связи. Есть фотографии, где вы вместе в…
– Ложь!
– Боюсь, все как раз напротив. – Де Джерси понял, что Сильвия попалась. – Я знаю, что вы были его любовницей.
Сильно побледнев, Хьюитт поднялась на ноги.
– Уверен, бедняжка Хелен даже не догадывается, что вы с Дэвидом долгие годы крутили роман. Может, мисс Хьюитт, вы и наняли частного сыщика, но и я тоже. Хочу вас заверить, что собранная информация о вашей с Дэвидом связи может привести к обвинениям в тайном сговоре.
– Нет, нет! Клянусь Богом, это неправда.
– Разве? А вдруг вы лишь говорите, что оплачиваете услуги сыщика, а на самом деле желаете выбить из инвесторов еще больше денег?
– Вы ошибаетесь.
Де Джерси поднялся и пристально посмотрел Сильвии в глаза:
– Мисс Хьюитт, предупреждаю вас в последний раз. Верните мои финансовые документы и все, чем располагаете касательно меня, иначе я буду действовать через суд.
– Признаюсь, мы с Дэвидом были любовниками, – всхлипнула Сильвия. – Я имела доступ к его файлам, но ничего противозаконного не делала. Ничего.
– Мне бы хотелось вам верить, но мои адвокаты не согласны. Я пришел сюда, чтобы предупредить вас. Я сочувствую Хелен и не хочу, чтобы она пострадала еще сильнее.
– Прошу, не говорите ей ничего, она не переживет.
Де Джерси провел ладонью по волосам.
– Тогда вам лучше отозвать вашего сыщика. Вас не должны волновать мои финансы. Я уже назначил людей вести расследование от моего лица. Если я получу доказательства, что вы стопроцентно не участвовали…
– Это так! – зарыдала Сильвия. – Я любила Дэвида, но вряд ли мои слова помогут. Знаю, как все выглядит, но я понятия не имела, что он замешан в таком ужасном мошенничестве. Уверена, что он не имел злого умысла. Дэвид всегда с таким уважением отзывался о вас.
– Мисс Хьюитт, я не намерен слушать душещипательные истории о Дэвиде, – резко сказал де Джерси, подходя к Сильвии вплотную. – Я без колебаний открою правду вашей сестре, а вас затаскаю по судам, если не перестанете совать нос в мои дела. Вы меня поняли?
Пятнадцать минут спустя де Джерси вышел из квартиры на Сент-Джонс-Вуд, унося с собой диски и документы, которые отдала ему Сильвия. Она позвонила Мэтесону в Нью-Йорк и в присутствии де Джерси велела ему прекратить расследование. После этого Сильвия подписала договор о неразглашении информации, обещая не распространять данные о финансовом состоянии де Джерси. Время от времени она хлюпала носом, но Эдвард пообещал в будущем возместить ее потери, если, конечно, она сдержит свое слово. Он предостерег ее от дальнейших звонков Вилкоксу или Дрисколлу и предупредил, чтобы она не сообщала другим инвесторам о размере его потерь.

 

Де Джерси приехал домой в начале двенадцатого. Он прямиком направился в свой кабинет и только успел спрятать документы, которые забрал у Сильвии, как внутрь вошла Наташа.
– Папа, мы весь день пытались до тебя дозвониться.
Де Джерси круто развернулся, не ожидая появления дочери:
– Что случилось?
– Проблемы с Флэш-Роялем. Ветеринар взял у него мазок из горла. После тренировок он хрипит.
– Спасибо, что сказала. – Де Джерси поцеловал дочь. – Пойду взгляну на него.
Он набросил пальто на плечи и вышел во двор. В офисе управляющего он с замиранием сердца прочел заключение ветеринара. Анализы показали, что у Флэш-Рояля не более чем простуда, но де Джерси все равно волновался. Его беспокоили малейшие изменения в здоровье этого жеребца.
Сначала травма ноги, теперь инфекция дыхательных путей. Если у Флэш-Рояля возникли проблемы с легкими, это значило, что вскоре появятся более серьезные препятствия. Как только потеплеет, начнутся тренировки перед дерби, но до июня еще оставалось достаточно времени. Де Джерси вернул документы на место и обратил внимание, что одна из его лучших кобылиц вступила в подходящий для спаривания возраст. Эдвард возлагал на нее огромные надежды, которые собирался обсудить со своим управляющим, но поездки до Килберна совершенно его вымотали. Де Джерси впервые засомневался, способен ли он на то, что задумал.
Он так погрузился в свои мысли, что сперва и не заметил рядом с собой Наташу. Она пришла вслед за ним, накинув пальто поверх ночной сорочки и сунув ноги в резиновые сапоги.
– Пап, он в порядке?
Де Джерси протянул к ней руку и привлек к себе.
– Он поправится. – Поднявшись, Эдвард взъерошил дочери волосы, а она уткнулась лицом ему в грудь. – Все еще моя малышка, – усмехнулся он. – Тебе пора в постель.
– Я волновалась за Флэш-Рояля.
– Как и я, но, по словам ветеринара, он простудился, не более. До начала сезона выздоровеет.
Де Джерси выключил свет, и они направились к выходу из офиса. Проходя через подсобку, где хранились чепраки в цветах его конюшни, Эдвард остановился и включил внутри лампочку. Он стоял, вдыхая дорогие ему ароматы и прикасаясь к накидкам, висевшим рядом с табличками и фотографиями прошлых чемпионов с многочисленных скачек. Этот амуничник вмещал огромную часть его жизни. Рядом с высокими сапогами и потником под седло находилась уздечка Флэш-Рояля. На столе были разложены щетки для груминга, которыми пользовались конюхи для ухода за его прекрасной шерстью и гривой.
– Обожаю этот уголок, – тихо произнес де Джерси.
Наташа взяла отца под руку. Свободной ладонью он прикоснулся к узде Флэш-Рояля. Дочь хотела спросить, почему он продал Кьют Куини, но не захотела испортить момент.
– Твой дед бы очень гордился, – сказал де Джерси. – Жаль, что ты не знала его и мою маму. Она бы тебе понравилась. Вы даже похожи: обе высокие, крепкие. И она всегда вязала. А ты?
– Ты о вязании? – удивилась Наташа. – Нет, я не вяжу.
– А вот твоя бабушка все время звенела спицами. Дзынь-дзынь. Она вязала для меня, для отца и других ребят на нашей улице. Долгое время у нас не было телевизора, а когда он появился, мама его не жаловала. В детстве она читала мне книги. Читала и вязала. Дзынь-дзынь. У нее был такой тихий, мягкий голос. Она мне всех классиков перечитала. Такое ощущение, что некоторые отрывки она помнила наизусть. Я ей многим обязан.
Наташа редко слышала, чтобы отец рассказывал о своих родителях, оттого его слова казались особенно значимыми. Де Джерси не видел, с каким обожанием в этот момент дочь смотрела на него.
– Пойдем пожелаем спокойной ночи моему мальчику? – спросил он.
Когда они пришли на конный двор, де Джерси открыл дверцу в стойло Флэш-Рояля. Конь взбрыкнул и сердито посмотрел на хозяина.
– Что с тобой, дружок? – тихо проговорил де Джерси, приближаясь к жеребцу.
Великолепный скакун фыркнул и подпустил де Джерси ближе. Тот погладил коня по холке, любуясь блестящей шерстью. Он выглядел роскошно, и даже не верилось, что у него проблемы со здоровьем.
Де Джерси прислонился головой к шее этого громадного зверя и закрыл глаза. Вот он, драгоценнейший самоцвет его короны. Ни на одного скакуна Эдвард прежде не возлагал таких надежд.
– Не подведи меня, – прошептал он.
Он ощутил такое единение с Флэш-Роялем, что с трудом оторвался от него. Закрывая дверь в конюшню, де Джерси бросил на коня последний взгляд.
– Что такое, пап?
Де Джерси почти забыл про Наташу.
– Дорогая, еще никогда в жизни я не ставил на карту все свои мечты. Иногда мне снится, как Флэш-Рояль выигрывает в дерби. Я вижу каждый момент, до малейшей секунды, и испытываю невероятную гордость. Вот мой мальчик сорвался со стартовых ворот, и я преисполнен уверенности, что он завоюет для меня победу. А когда он проносится мимо финишного столба, я аплодирую и размахиваю в воздухе шляпой… Но потом я открываю глаза и понимаю, что это был всего лишь сон.
Наташа сжала его ладонь, и они молча вернулись в дом.
Де Джерси размышлял о запасном плане на тот случай, если ограбление сорвется, ведь тогда он потеряет не только Флэш-Рояля, но и все поместье. Любой покупатель его конного двора пожелает заполучить и Флэш-Рояля. В прошлом у него всегда имелся «план Б» – если дело провалится, а его самого арестуют. Пришло время подстраховаться.
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14