Книга: Чужой 3
Назад: 6
Дальше: 8

7

Есть ночь, что просто темна. Есть застывшая пустота снов, свет в которых – лишь иллюзия. Еще дальше лежит пространство, освещенное – хоть как-то – миллионами триллионов ядерных печей.
Истинная тьма, полное отсутствие света, место, где заблудившийся фотон – лишь аномалия атомного уровня, лежит глубоко в недрах земли. «Во мгле пещер гигантских», как провозглашает старая поэма. Или в разломах и расселинах, созданных человеком для извлечения богатств из недр планет.
Крошечный, но производящий немалое впечатление на неподготовленного зрителя уголок Фиорины был просто изрыт такими шахтами. Они сходились, перекрещивались, будто детали огромной, невиданной головоломки. Общая схема прослеживалась только в оставленных шахтерами записях.
Боггс поднял пропитанный воском факел повыше и размахивал им, пока Рейнс зажигал свечу. Для этих людей во тьме не было ничего жуткого – просто отсутствие света. Вдобавок в лабиринте было тепло, почти жарко.
Рейнс поставил горящий конус на пол, к стене. Позади них уходил вдаль ряд таких же огоньков, обозначая пройденный путь и дорогу обратно, к обитаемой части комплекса.
Голик сел, прислонившись к двери, которая была встроена в камень. На двери виднелась наполовину стертая машинами и временем надпись:
ХРАНИЛИЩЕ ЯДОВИТЫХ ОТХОДОВ
ПОМЕЩЕНИЕ ГЕРМЕТИЧНО ЗАПЕЧАТАНО
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН
Исследователей это полностью устраивало – они не испытывали ни малейшего желания получать разрешение на вход.
Рейнс развернул на полу карту и склонился над ней, изучая в свете факела ходы и шахты. Карта эта представляла собой не просто набор вертикальных и горизонтальных переходов. Здесь были отмечены старые шахты и относительно новые, завалы и вновь открытые проходы, наклонные проходки и тоннели уменьшенного диаметра для специальных машин. О тысячах пересекающихся вентиляционных каналов даже говорить не стоило. Каждому виду тоннеля соответствовал свой цвет.
Предыдущие многочисленные экспедиции дали заключенным представление о том, чего ожидать, но всегда оставался шанс, что очередная команда столкнется с чем-то неожиданным. Сбой в памяти информационных банков мог сдвинуть глубинную шахту на десять метров в сторону или вообще перенести в другой тоннель – карта была, мягко говоря, ненадежным проводником. Поэтому заключенные двигались осторожно, полагаясь на собственные чувства, а не на устаревшие распечатки.
Боггс наклонился ниже.
– Сколько?
Хотя он говорил тихо, голос все равно раскатился по переходу эхом.
Рейнс сверил карту с переносным банком данных.
– Выходит сто и восемьдесят шесть.
Его спутник хмыкнул.
– Я бы сказал, отдыхаем и двигаем обратно.
– Никак нет, – Рейнс указал на уходящий вперед тоннель, который казался отсюда бесконечным. – Как минимум нам нужно пройти этот коридор до конца, иначе Диллон нас прибьет.
– Чего он не знает, то его и не тревожит. Я ничего не скажу. А ты, Голик?
Третий член группы копался в рюкзаке. Услышав свое имя, он глянул на Боггса, нахмурился и издал низкий звук, в котором прозвучало смутное любопытство.
– Так я и думал.
Голик подошел к древнему автомату для продажи сигарет и, сбив ногой замок, начал загружать пачки сохранившихся наркопалочек в мешок. Разумеется, чавкая в процессе.
На поверхности звук было бы куда сложнее заметить, но в ограниченном пространстве, в полной тишине тоннеля мокрое хлюпанье звучало так, словно рядом работал крупный, дурно смазанный механизм. Боггс раздраженно фыркнул.
– Ты можешь жевать с закрытым ртом? А еще лучше – проглоти эту херню. Я тут пытаюсь оценить, насколько этот отсек велик, – тогда мы сможем понять, настоящее ли это хранилище ядовитых отходов или частная заначка какого-то шахтера. Но я не могу думать под твое чертово чавканье!
Рейнс неодобрительно пошуршал картой.
– Пусть мы здесь одни, но это не значит, что можно игнорировать правила. Нельзя ругаться.
Боггс сжал губы.
– Извини.
Он злобно уставился на Голика, но тот, как и следовало ожидать, не обращал на них внимания. Сдавшись, Боггс поднялся и всмотрелся в тоннель.
– Мы один раз обошли этот участок целиком. Большего никто и требовать не может. Скажи еще раз, сколько у нас свечей?
Ответа не было.
– Рейнс, сколько свечей?
Напарник не слушал. Вместо этого он яростно чесался, и это не имело никакого отношения к насекомым, которые не водились в шахтах. Действие было настолько нехарактерным, что сумело даже отвлечь Голика от еды – задача обычно непосильная. Боггс поймал себя на том, что стоит и, не отрываясь, смотрит назад по тоннелю. Свечи, которые отмечали путь к поверхности, гасли.
– Что за дерьмо?
Голик надул губы и вытер крошки со рта тыльной стороной руки.
– Нельзя ругаться.
– Заткнись, – в голосе Боггса звучал не страх, потому что в тоннелях нечего было бояться, но беспокойство. – «Дерьмо» – нормальное слово. Оно не противно Господу.
– Откуда ты знаешь? – пробурчал Голик с почти детским любопытством.
– Я спрашивал у него в последний раз, когда мы разговаривали, и он ответил, что все нормально. А теперь заткнись.
– Диллон будет орать, если мы вернемся с пустыми руками, – заметил Голик.
Загадочность происходящего явно сделала его разговорчивым. Боггс решил, что было лучше, когда этот дурачок просто жевал.
– Пусть орет, – Боггс подождал, пока Рейнс запалит еще один факел.
Голик неохотно убрал остатки еды и поднялся на ноги. Все трое смотрели обратно по коридору, туда, откуда пришли. Что бы ни задувало свечи, оно оставалось невидимым.
– Должно быть, ветер из какой-то вентиляционной шахты. Откат от ближайшей установки циркуляции воздуха. А может, на поверхности буря. Ты знаешь, на что способны нисходящие потоки. Проклятье! Если все свечи погаснут, откуда мы узнаем, где мы?
– У нас остается карта, – Рейнс постучал пальцем по прочному листу.
– Ты хочешь идти наверх по ней одной?
– Эй, я этого не говорил. Просто мы не потерялись. Это всего лишь… неудобство.
– Ну так мне не нравятся неудобства, и я не хочу оставаться здесь дольше необходимого.
– Я тоже, – Рейнс покорно вздохнул. – Ты знаешь, что нужно делать. Кому-то придется отправиться назад и зажечь их заново.
– Разве что ты решишь закончить экспедицию, – с надеждой заметил Боггс.
Рейнс в ответ даже смог ухмыльнуться.
– Ха-ха. Мы пройдем этот тоннель, а потом отправимся назад.
– Будь по-твоему, – Боггс сложил руки на груди и принял вид человека, который не собирается никуда спешить. – Твое решение – тебе и выполнять.
– Что ж, справедливо. Кажется, я только что получил назначение.
Боггс махнул Голику:
– Дай ему свой факел.
Тот помедлил.
– Тогда у нас только один останется.
– В этом нет ничего дурного, – Боггс помахал факелом, подчеркивая слова. – И у нас тут все оставшиеся свечи. Кроме того, Рейнс скоро вернется. Верно, приятель?
– Как можно быстрее. Должен быстро обернуться.
– Ну вот.
Голик неохотно передал факел Рейнсу. Вдвоем с Боггсом они смотрели, как их товарищ движется вдоль линии свечей, задерживаясь у каждой для того, чтобы зажечь ее снова. Свечи стояли там, где их и поставили. Невозможно было сказать, что их погасило.
«Просто внезапный нисходящий поток», – заверил себя Рейнс.
Наверняка так и было. По тоннелю прокатился голос Боггса, плохо различимый из-за расстояния.
– Эй, Рейнс, под ноги смотри!
По пути они отметили несколько вертикальных шахт, но в любом случае торопиться в темноте означало напрашиваться на неприятности.
Рейнс был признателен за заботу. Когда долго живешь в замкнутом пространстве с малым количеством людей, учишься полагаться на других. Не то чтобы у Боггса были причины для волнения – Рейнс шел крайне осторожно.

 

Впереди погасла очередная свеча, и Рейнс нахмурился. Он не чувствовал движения воздуха, ничего такого, что могло бы указать на гипотетический нисходящий поток. Почему еще могли гаснуть свечи? Очень немногие живые организмы проводили достаточно времени в тоннелях. Встречались какие-то примитивные насекомые, достаточно крупные, чтобы опрокинуть свечу, но целый ряд? Он печально покачал головой, хотя поблизости не было никого, кто оценил бы жест. Насекомое не перемещалось бы так быстро. А что тогда?
Свечи, которые он зажег снова, успокаивающе горели за спиной. Рейнс расправил плечи. Не было здесь никакой дьявольщины. Он поднял факел, осветив тоннель, но ничего не заметил.
Рейнс опустился на колени, зажег очередную свечу и двинулся к следующей. Свет факела отражался от стен, от гладко стесанного камня. От чего-то угловатого и крупного.
Чего-то движущегося.
Движущегося быстро, невероятно быстро. Отражения дробились на осколки, словно в черный металл были вплавлены куски хромированного стекла. Что-то бросилось к Рейнсу со странным, неуместно нежным, булькающим звуком. Он не мог его опознать, никогда не видел ничего подобного, разве что в самых жутких, полузабытых детских снах.
Оно схватило Рейнса, и в этот миг он осознал, что с радостью бросился бы искать утешения в объятиях ночного кошмара.

 

В сотне метров дальше по тоннелю Голик и Боггс услышали пронзительный крик товарища. Шея и руки Боггса тут же покрылись холодным потом. Еще ужаснее было то, что крик не оборвался резко. Вместо этого он медленно, постепенно стихал, подобно удаляющемуся свистку.
Внезапно потеряв контроль над собой, Боггс схватил оставшийся факел и понесся по тоннелю прочь от этого крика. Голик кинулся за ним.
Боггс и сам не верил, что все еще способен так быстро бегать. На какое-то время он действительно оторвался от Голика, но затем дыхание беглеца сбилось, и он замедлился. Стиснутый в кулаке факел рисовал безумные тени на стенах, потолке, полу. К тому времени, как Голик его догнал, Боггс совершенно выдохся и потерялся. Только по чистой случайности они не провалились в яму для образцов или в соединительную шахту.
Шатаясь, он схватил Голика за руку и развернул. Тот хватал ртом воздух с выражением тупого ужаса на лице.
– Ты слышал? Это был Рейнс! О, Господи, это был Рейнс!
– Ага, – Боггс пытался перевести дух. – Я слышал. Он поранился.
Выдрав факел из дрожащих пальцев Голика, он поднял его, чтобы посветить назад.
– Мы должны ему помочь.
– Помочь? – Голик уставился на него широко распахнутыми глазами. – Сам ему помогай! Я хочу выбраться отсюда!
– Спокойно. Я тоже хочу выбраться. Я тоже. Сначала нам нужно понять, где мы.
– А вон там не свеча?
Боггс повернулся и сделал несколько осторожных шагов. И верно, отсюда был отчетливо виден ряд мерцающих огоньков, уходивший вдаль.
– Проклятье. Мы, должно быть, срезали через подсобный коридор и бежали по кругу. Мы вернулись…
Он осекся, вглядываясь в огонек у дальней стены. Там кто-то стоял, неподвижно, словно туша животного в морозильной камере.
Рейнс.
Он стоял и смотрел – но не на них, а в пустоту. Широко открытые глаза не двигались, словно замороженное желе. На лице застыло такое выражение, что смотреть на него было жутко. А остальное тело… остальное тело…
Боггс почувствовал, как по горлу поднимается кислый привкус, и согнулся пополам в жестоком приступе рвоты. Факел выпал из внезапно ослабевших пальцев, и Голик опустился на колени, чтобы его поднять. Поднимаясь, он случайно взглянул на потолок.
Там, вверху, что-то было. Что-то на потолке. Большое, черное, быстрое, с мордой, словно возникшей прямиком из ада. Пока Голик смотрел вверх, разинув рот, существо свесилось с потолка, подобно летучей мыши, цепляясь когтистыми задними лапами, и обхватило голову Боггса руками с пальцами, похожими на ожившие кабели. Боггс резко вздохнул, подавившись рвотой.
Резким, конвульсивным рывком паукообразный ужас сдернул голову Боггса с плеч так же чисто, как Голик срывал с резьбы стершуюся гайку. Из обезглавленного тела ударил фонтан крови, пачкая чудовище, тело Рейнса, застывшего Голика. Это вывело последнего из ступора, но не пощадило его разум.
С жутким равнодушием горгулья бросила голову Боггса на пол и медленно повернулась к последнему представителю двуногой формы жизни. Зубы ее блестели, как платиновые слитки, выдранные из недр Фиорины. Взвыв, словно за ним гнались все легионы ада, Голик развернулся и помчался по тоннелю прочь. Он не смотрел, куда бежит, не думал о том, что видел, и, главное, не оглядывался. Не смел оглядываться.
Потому что в этом случае – он знал – можно было кое-что увидеть.

 

Останки Бишопа были аккуратно разложены на рабочем столе. Яркие лампы освещали каждую часть. Инструменты лежали в пазах, ожидая своей очереди. Количество порванных волоконно-оптических кабелей толщиной в волос ошеломляло.
Некоторые Рипли просто соединила, как могла. Ее навыки не включали в себя починку на микроуровне. Она потратила много времени, по мере сил соединяя части, запечатывая, изолируя, делая очевидные связки в надежде, что из-за своего ограниченного таланта к импровизации не допустит критической ошибки. Закончив, женщина провела рукой по глазам и изучила результат работы. Выглядело все многообещающе, но это ничего не значило. Теоретически был шанс на успех, но, с другой стороны, теоретически ей бы вообще не следовало заниматься ничем подобным.
Не попробуешь – не узнаешь. Рипли проверила жизненно важные соединения и коснулась переключателя. Раздалось короткое шипение, и она дернулась в кресле. Поправив контакты, Рипли снова попробовала переключатель. На этот раз заметного эффекта не последовало.
Рипли осторожно просунула пучок волоконно-оптических нитей в контактный разъем, который, как она надеялась, обладал функцией автоматической сортировки. Красный ноль на дисплее тестера тут же сменился значением между семью и восемью. Когда Рипли тронула еще один переключатель, числа дрогнули, но уровень держался.
Единственный уцелевший глаз андроида моргнул. Рипли наклонилась ближе.
– Устная команда. Запусти самодиагностику.
Уже договорив, она с удивлением обнаружила, что говорит шепотом.
Внутри черепа андроида что-то тонко взвыло.
Показания на тестовом приборе ободряюще перемигивались. Искусственная гортань Бишопа издала неразборчивое бульканье, и коллагеновые губы чуть раскрылись.
Рипли поспешно сунула пальцы в открытое горло и поправила контакты. Уцелевший глаз сфокусировался на ее лице, и бульканье сменилось членораздельной речью.
– Рипли.
Женщина глубоко вздохнула. Ей удалось спасти визуальное восприятие, системы распознавания, координацию и память. Уши андроида выглядели относительно целыми, но на это полагаться не стоило: все зависело от состояния внутренних схем.
– Здравствуй, Бишоп, – прозвучавшее в собственном голосе тепло удивило ее. В конце концов, она обращалась не к человеку. – Пожалуйста, составь предварительный отчет о своем состоянии.
Последовала пауза, после которой, к изумлению Рипли, глаз Бишопа очень красноречиво поднялся к потолку.
– Паршиво. Моторные функции исчезли, внечерепная периферия не отвечает, возможность исполнения запрограммированных функций отсутствует. Едва работают минимальные сенсорные системы. Боюсь, это не слишком оптимистичная самодиагностика.
– Мне жаль, – честно ответила Рипли. – Хотела бы я, чтобы вышло иначе.
– А уж я-то как хотел бы.
– Ты что-нибудь чувствуешь?
– Да. Ноги болят.
Рипли сжала губы.
– Мне жаль, что…
– Это ничего. Симуляция боли – просто данные, причем, вероятно, ошибочные, как я могу заключить по состоянию остальной системы. Подтверждаешь?
– Боюсь, что да, – Рипли выдавила слабую улыбку. – Боюсь, твои ноги, как и большая часть тела, последовали по пути любой органики.
– Ужасно. Больно осознавать, сколько квалифицированной работы пропало зря. Впрочем, это ни на что не влияет в глобальном плане. В конце концов, я – всего лишь продвинутый тостер. Как ты? Мне нравится твоя новая стрижка – напоминает мою до установки внешних аксессуаров. Хотя и блестит не так ярко.
– Я смотрю, твое чувство юмора никуда не делось.
Глаз моргнул.
– Как я говорил, базовые интеллектуальные функции работают. Юмор отнимает малую долю моей оперативной памяти.
– Я бы не согласилась, – Рипли посерьезнела. – Мне нужна твоя помощь.
С губ Бишопа сорвался булькающий звук.
– Не жди ничего выдающегося.
– Сложный анализ не потребуется. Скорее, прямолинейный подход. Насколько я успела узнать, здесь нет особенных возможностей для взлома. Мне нужно знать, есть ли у тебя доступ к базе данных бортового самописца на спасательной шлюпке?
– Никаких проблем. А что?
– Ты быстрее посмотришь прямо в записях, чем я буду объяснять. Просмотри – и ответь мне.
Глаз закрутился в глазнице.
– Понимаю. Тебе придется создать прямое соединение с черепом, поскольку вспомогательных систем больше нет.
– Знаю. Я все приготовила… надеюсь.
– Тогда подключай.
Рипли подхватила нить, свисавшую с черной коробки, и наклонилась к голове Бишопа.
– Я никогда такого не делала. Тебе не будет больно или неприятно?
– Наоборот. Я надеюсь, что почувствую себя лучше.
Рипли кивнула, мягко вставила нить в один из нескольких разъемов в задней части головы андроида и слегка покрутила, чтобы убедиться, что он вошел в паз.
– Щекотно.
Рипли отдернула пальцы.
– Просто шучу, – с ободряющей улыбкой добавил андроид. – Подожди.
Глаз закрылся, и Бишоп наморщил лоб, словно в раздумьях. Рипли знала, что это было лишь проявлением программы мимикрии, но ее все равно радовало, что работали не только базовые функции.
– Я снова с вами, – пробормотал Бишоп спустя несколько минут. – Заняло больше времени, чем я думал. Пришлось обходить поврежденные сектора.
– Я прогнала тестирование сразу, как только его нашла. Коробка была в порядке.
– Так и есть. Поврежденные сектора – во мне. Что ты хочешь знать?
– Все.
– Бортовой самописец Макнари, модель Оу-Ви-Сто двадцать два, серийный номер Эф-Ар-Тридцать шесть-сорок восемь-семьдесят четыре, установлен…
– У тебя отключились схемы, отвечающие за интуицию? Ты знаешь, что я хочу узнать, – из-за чего произошла экстренная активация? Что случилось на «Сулако»? Почему произошел сброс криокамер?
Из горла андроида раздался новый голос, женский и механический:
– В криогенном отсеке обнаружены взрывоопасные газы. В криогенном отсеке пожар. Всем членам экипажа: немедленная эвакуация.
Затем вернулся голос Бишопа:
– Дальше большое количество повторов без существенной разницы в содержании. Ты хочешь их прослушать?
Рипли потерла подбородок, погрузившись в размышления.
– Нет, этого пока что достаточно. Взрывоопасные газы? Откуда они взялись? И из-за чего возник пожар?
Ответа не последовало, и она встревожилась.
– Бишоп? Ты меня слышишь?
Раздалось бульканье, сменившееся мягким искусственным голосом андроида:
– Прости. Это сложнее, чем мне казалось. Увеличение мощности и активное функционирование увеличивают нагрузку на уже поврежденные сектора. Я постоянно теряю память, теряю возможность отвечать. Не знаю, сколько еще продержусь. Лучше бы тебе поспешить с вопросами.
– Не смей пока выключаться, Бишоп! – встревоженно ответила Рипли. – Я спрашивала про отчет о возгорании.
– Огонь… – треск, – да. Источник электрический, огонь возник под полом криогенного отсека. Наличие катализатора в сочетании с поврежденными поверхностями привело к появлению взрывчатого газа. Вентиляция совершенно не справлялась. В результате возникла угроза жизни. Следовательно, корабль принял решение об эвакуации. После эвакуации шлюпка засекла дополнительный взрыв на борту, что привело к неполадкам в ее управлении. Вот почему приземление вышло неидеальным. Текущее состояние «Сулако» неизвестно. Доступны данные полета от «Сулако» до текущей позиции.
– Пропусти их. Есть ли данные о любых движущихся жизненных формах на «Сулако» до аварийного отсоединения?
Молчание. Затем Бишоп заговорил:
– Рипли, здесь очень темно. Я не привык к слепоте. Пока мы говорим, частички моего процессора выгорают. Мыслить становится все труднее, и я вынужден откатываться к голой логике. Мне это не нравится. Она слишком примитивная. Это не то, для чего меня создавали. Я уже не то, чем был прежде.
– Бишоп, еще чуть-чуть, – умоляюще сказала Рипли. Она повысила мощность, но в результате глаз андроида только раскрылся чуть шире, и Рипли поспешно вернула настройки к прежним значениям. – Ты понимаешь, что я хочу узнать. Есть ли в самописце данные о присутствии на «Сулако» кого-то или чего-то кроме четверки спасшихся с Ахерона? Был ли на борту чужой? Бишоп!
Ответа не было. Рипли подстроила приборы, изменила настройки. Глаз закатился.
– Отстань. Я еще здесь. И ответы тоже. Просто на то, чтобы сложить два и два, уходит все больше и больше времени. Отвечаю на твой вопрос: да.
Рипли глубоко вздохнула. Казалось, мастерская вокруг начала сжиматься, а стены – подбираться все ближе, по сантиметру. Хотя она не чувствовала себя в безопасности и в лазарете – уже давно она не чувствовала себя в безопасности вообще нигде.
– Он все еще на «Сулако», или приземлился вместе с нами на шлюпке?
– Он проделал весь путь с нами.
Голос Рипли потяжелел.
– Компания знает?
– Допуская, что «Сулако» не развалился на части, я могу предположить: Компания знает все, что произошло на корабле, от вылета с Земли к Ахерону до текущего момента. Все данные уходят в центральный компьютер и остаются в Сети.
На Рипли нахлынуло ощущение кошмарного дежавю. Она уже боролась с Компанией на этом поле и видела, как та реагировала. Сколько бы ни было здравого смысла и человечности у отдельных людей, у безликой организации их затмевала всепоглощающая распухшая жадность. На Земле могли стареть и умирать люди, сменяться работники и директора, но Компания была бессмертна. Она продолжала существовать. Почему-то Рипли сомневалась, что прошедшее время принесло какие-то существенные изменения в политику, не говоря даже о корпоративной этике. В любом случае полагаться на такой вариант было нельзя.
– Им все еще нужен чужой?
– Не знаю. Скрытые корпоративные установки не являлись жизненно важной частью моих программ. По крайней мере, я так думаю. Не уверен. Я не очень хорошо себя чувствую.
– Бишоп, окажи мне услугу. Поищи.
Она принялась ждать, и наконец, андроид ответил.
– Прости. Там ничего нет. Это не означает, что никогда и не было. Я уже не могу добраться до секторов, где могла бы храниться подобная информация. Хотел бы помочь тебе больше, но в текущем состоянии я в самом деле не слишком полезен.
– Ерунда. Твоя личность не развалилась, – Рипли наклонилась вперед и нежно коснулась основания оторванной головы. – Здесь все еще много Бишопа. Я сохраню твою программу. У меня тут полно места для хранения данных. Если я смогу отсюда выбраться, то обязательно прихвачу тебя с собой. Они смогут снова тебя собрать.
– Как ты собираешься сохранить мою личность? Скопировать на стандартный чип? Я знаю, что это значит: никакого поступления данных, никакого восприятия окружения. Слепой, глухой, немой, неспособный двинуться. Люди называют такое состояние лимбом. Знаешь, как его называют андроиды? Гумбо. Электронное гумбо. Спасибо – нет. Я предпочту отключение сумасшествию.
– Ты не сойдешь с ума, Бишоп. Ты слишком упрям для этого.
– Так ли? Я упрям в границах моего тела и моей программы. Первое исчезло, второе быстро гаснет. Я бы лучше остался связным воспоминанием, а не выхолощенной реальностью. Я устал. Все ускользает. Окажи мне услугу – отключи! Да, меня можно восстановить, установить в новое тело, но почти невозможно избежать необратимого повреждения личности. Я никогда не стану снова цельным. И предпочел бы обойтись без восстановления. Ты понимаешь, что это означает: ожидать лишь того, что станешь меньшим, чем был? Спасибо, но нет. Я лучше совсем прекращу быть.
Рипли помедлила.
– Ты уверен?
– Сделай это для меня, Рипли. Ты мне задолжала.
– Я ничего тебе не должна, Бишоп. Ты – просто машина.
– Я спас тебя и девочку на Ахероне. Сделай это… как мой друг.
Рипли неохотно кивнула. Глаз в последний раз подмигнул и мирно закрылся. Когда Рипли вытащила провода, не было никакой реакции – ни сокращений мышц, ни подергиваний. И голова снова неподвижно лежала на рабочем столе.
– Прости, Бишоп, но ты – как старый калькулятор, привычный и удобный. Если тебя можно восстановить, я за этим прослежу. Если нет… что ж, спи с миром там, куда уходят андроиды, и постарайся не видеть снов. Если все получится, я к тебе еще вернусь.
Она подняла взгляд и обнаружила, что смотрит на одинокую голограмму, украшавшую дальнюю стену. Маленький домик с соломенной крышей устроился среди зеленых деревьев и живых изгородей. Перед домиком струился зелено-голубой ручей, а в небе скользили облака. Пока она смотрела, небо потемнело, и над домиком разлился яркий закат.
Рипли вслепую шарила по столу, пока не нащупала клещи. Инструмент, запущенный изо всех сил, разогнанный криком, в котором звучали ярость и боль, с приятным уху звуком расколол невозможно пасторальную картинку на сияющие осколки.

 

Большая часть крови на куртке и лице Голика засохла вязкой клейкой массой, но капли все равно падали на стол в столовой. Он ел тихо, ложка за ложкой подбирая хрустящие хлопья. Только один раз Голик сделал паузу, чтобы добавить сахара. Он смотрел прямо в блюдо, но не видел его. То, что он видел сейчас, было его личным видением, проникшим до мозга костей.
Сегодняшний повар, которого звали Эрик, вошел, неся стопку тарелок. Посмотрев на первый столик, он увидел Голика и остановился. Уставился на него, всплеснув руками… К счастью, тарелки оказались небьющимися – на Фиорине сложно было бы достать новые.
– Голик? – наконец прошептал Эрик.
Заключенный, сидевший за столом, продолжал есть, не глядя на него.
На звук упавших тарелок вбежали остальные: Диллон, Эндрюс, Эрон, Морзе и заключенный по имени Артур. Все они, как и потрясенный повар, уставились на явление, сидевшее за столом.
Наконец Голик заметил, что на него смотрят. Он поднял взгляд и улыбнулся.
Безучастно.

 

Когда его привели в лазарет, Рипли сидела в задней части помещения. Она тихо наблюдала за тем, как Диллон, Эндрюс, Эрон и Клеменс опустили замотанного в смирительную рубашку Голика на кровать. Лицо и волосы его покрывала засохшая кровь, а сам Голик непрестанно водил глазами, оглядывая вентиляционные решетки, потолок, дверь.
Клеменс, как мог, постарался вымыть беднягу при помощи мягких салфеток, слабого растворителя и дезинфектанта. На самом деле Голик находился в куда лучшем состоянии, чем выглядел. По крайней мере, физически. К кушетке его привязывали Эндрюс, Эрон и Диллон. Рот затыкать не стали.
– Ну, давайте, не слушайте меня. Не верьте мне. Это не имеет значения. Больше ничего не имеет значения. Все вы, ублюдки набожные, помрете. Восстал Зверь и кормится плотью людской. Никому его не остановить. Час пробил, – Голик отвернулся от управляющего и уставился прямо перед собой. – Я видел его. Он смотрел на меня. У него не было глаз, но он смотрел на меня.
– Что с Боггсом и Рейнсом? – ровно спросил Диллон. – Где они? Что с ними случилось?
Голик моргнул и без тени раскаяния оглядел мужчин, которые его допрашивали.
– Это не я. Там, в тоннеле. У них не было и шанса, ни единого. Я ничего не мог сделать, только спасаться. Дракон это сделал. Зарезал их, как свиней. Это был не я. Почему меня во всем обвиняют? Никому его не остановить, – он плакал и смеялся одновременно. – Ни шанса, нет, нет, даже одного шанса не было!
Клеменс принялся за его голову.
Эндрюс изучал дрожащий остов, который некогда был человеком. Не совсем полноценным, честно говоря, но все равно человеком. Управляющий был недоволен, но не злился. Злиться здесь было не на что.
– Какой-то бессвязный бред. Я не хочу сказать, что это чья-то вина, но его следовало держать в оковах. Разумеется, фигурально выражаясь, – управляющий посмотрел на медика. – Под успокоительными. Вы не предвидели подобного, мистер Клеменс?
– Вы меня знаете, сэр. Я не ставлю диагнозов. Просто выписываю лекарства.
Клеменс почти закончил умывать Голика. Теперь тот выглядел лучше, но только если не смотреть ему в глаза.
– Да, конечно. Прекогнитивная психология – не ваша специальность, верно? Если кто-то и должен был заметить приближение подобного, так это я.
– Не вините себя, сэр, – сказал Эрон.
– Я этого и не делаю. Просто выражаю определенные сожаления. Иногда безумие таится, скрывается внутри разума и только и ждет толчка, чтобы прорваться. Как семена некоторых пустынных растений, которые прорастают только раз в десять или одиннадцать лет, после достаточно сильных дождей, – он вздохнул. – Я очень хотел бы снова увидеть обыкновенный легкий дождь.
– Ну, вы правильно сказали, сэр, – подхватил Эрон. – Он безумен, как хренов Шляпник.
– Мне так нравится манера, в которой вы оживляете обычную беседу яркими анахронизмами, мистер Эрон, – Эндрюс взглянул на надзирателя. – Кажется, он немного успокоился. Непрерывное применение успокоительных обойдется недешево, и это потребуется обосновать в рапорте. Давайте пока что изолируем его от людей, мистер Диллон, и посмотрим, окажет ли это положительный эффект. Я не хочу, чтобы он вызвал панику. Клеменс, дайте несчастному идиоту достаточную дозу успокоительного, чтобы он не представлял угрозы себе или кому-нибудь еще. Мистер Диллон, дальше полагаюсь на вас. Присмотрите за ним после освобождения. Надеюсь, ему станет лучше. Тогда все стало бы проще.
– Хорошо, управляющий. Но лучше обойдемся без полной отключки, пока судьба остальных братьев остается неизвестной.
– От этого вы ничего не добьетесь, – Эрон с отвращением махнул рукой в сторону дрожащего мужчины в смирительной рубашке.
– Нужно попробовать, – Диллон наклонился ближе, вглядываясь в лицо заключенного. – Соберись. Поговори со мной. Где наши братья? Где Рейнс и Боггс?
Голик облизал жестоко искусанные губы. Они все еще кровоточили, несмотря на оказанную Клеменсом помощь.
– Рейнс? – прошептал он и нахмурил брови, пытаясь вспомнить. – Боггс? – Внезапно глаза его снова расширились, и он огляделся, словно впервые увидел собравшихся вокруг людей. – Я этого не делал! Это не я. Это был… это был… – он снова начал кричать и истерически лепетать что-то сквозь всхлипывания.
Эндрюс печально покачал головой.
– Безнадежно. Мистер Эрон прав, какое-то время вы ничего от него не добьетесь. А возможно, и никогда. Мы не можем ждать.
Диллон расправил плечи.
– Вам решать, управляющий.
– Мы отправим поисковую группу. Соберем благоразумных людей, которые не боятся темноты или друг друга. Боюсь, достаточно велик шанс, что этот проклятый идиот убил своих спутников, – он помедлил. – Если вам известны подробности его дела, тогда вы знаете, что такое предположение не выходит за рамки возможного.
– Вы не можете этого знать, сэр, – сказал Диллон. – Голик никогда мне не лгал. Он дурак, но не лжец.
– Вы говорите это из лучших побуждений, мистер Диллон, но слишком добры по отношению к заключенному, – Эндрюс сдержал саркастическое замечание, которое немедленно пришло на ум. – Лично я считаю Голика не слишком достойным доверия.
Диллон сжал губы.
– Я не так уж наивен, сэр. Я достаточно знаю о Голике, и хочу как помочь ему, так и присмотреть за ним.
– Хорошо. Я не хочу, чтобы из-за его бреда исчезали и другие люди.
Рипли, поднявшись, подошла к ним.
– Возможно, он говорит правду.
Клеменс уставился на нее, открыв рот. Рипли не обратила на него внимания.
– Я хочу поговорить с ним об этом драконе.
– Вы не будете ни с кем разговаривать, лейтенант, – жестко ответил Эндрюс. – Я не доверяю вашему мнению, потому что вы не владеете всей информацией, – он указал на Голика. – Этот человек – серийный убийца, прославившийся особо жестоким, жутким способом совершения преступлений.
– Я этого не делал! – беспомощно пробормотал мужчина в смирительной рубашке.
Эндрюс оглянулся.
– Разве не так, мистер Диллон?
– Верно, – неохотно признал тот. – Все это правда.
Рипли твердо взглянула на управляющего.
– Мне нужно с ним поговорить. Это важно.
Мужчина задумался.
– Когда я закончу с делами, буду рад пообщаться с вами. Хорошо?
Казалось, что Рипли хочет еще что-то добавить, но она просто кивнула в ответ.
Назад: 6
Дальше: 8