Книга: Механический скарабей
Назад: Мисс Стокер Мисс Стокер идет на охоту
Дальше: Мисс Холмс Тревожный допрос

Мисс Стокер
Мисс Стокер платят фальшивой монетой

Как настоящие, так и издевательские поздравления тут же обрушились на моего соперника. Многие руки потянулись за своим выигрышем, но и в мою сторону отправилась небольшая кучка.
Я подняла глаза и увидела, что Пикс толкает еще часть добычи – монеты, мелкие кусочки металла, тонкую золотую цепочку и часы – в мою сторону. Его взгляд сверкнул самоуничижительным юмором – признанием того, что я была настоящим победителем.
Это было самым веселым приключением, которое случилось со мной за долгое время. Я ухмыльнулась и взяла мешочек, чтобы убрать туда свой выигрыш, не рассматривая собранных вещей, пока не коснулась одной из монет. Она была странной формы, с выпуклым изображением. Я опустила взгляд.
Это был египетский скарабей.
Проклятье! Я схватила его, прежде чем кто-нибудь заметил и перевернул его. В нижней части виднелась гравировка, но было слишком темно, чтобы разглядеть детали. Однако я была уверена, что это было изображение Сехмет. Убрав монету в карман, я встала, и Пикс поднялся следом за мной.
– Как насчет того, чтобы поболтать, парнишка? – Он обхватил пальцами мою руку, словно ожидая, что я уйду. – Два эля, Билбо! – выкрикнул он и жестом указал в сторону находящегося в темноте стола. – Парень платит.
– Пойдемте, – проговорила я, когда мы миновали последних зрителей.
К моему удивлению, он меня отпустил, и мы сели за стол в тихом уголке. Я как противница всего новомодного оценила стоящую на блюдце простую свечу, но воин внутри меня осознал опасность открытого пламени в таком заведении. Мерцающий огонек освещал самый центр стола, а еще подбородок и рот Пикса. Я все еще не знала, какого цвета его глаза. И хотя мы встречались уже третий раз, мне было бы трудно узнать в толпе его лицо. Вероятно, он этого и хотел.
Мы сели на свои места, а человек за стойкой достал две кружки и с грохотом поставил их на стол. Пена начала стекать с краев моей кружки, и я почувствовала горький запах эля. Неужели Пикс ожидал, что я буду это пить?
Билбо посмотрел на меня:
– Я думал, что ты ищешь «Капитана Маго».
– Искал. Но уже не ищу, – ответила я грубым «мужским» голосом.
– Ладно, сынок, а теперь заплати. Пять шиллингов.
Я залезла в свой мешочек и достала деньги. Когда Билбо оставил нас в покое, я посмотрела на Пикса, наблюдающего за мной поверх кружки эля. Его взгляд пронзал меня словно горячие стрелы. Я отвела глаза, и внутреннее тепло окрасило мои щеки в красный цвет.
– Значит, ты не смогла держаться от меня подальше, да, детка? Пришлось искать меня в этом борделе, – произнес он и положил локти на стол, приблизив свое лицо к моему. – Наверное, чтобы пообжиматься? Да, детка?
Я не была уверена, что это означает, но у меня возникло подозрение, что он говорит о чем-то неприличном. Мне захотелось вылить свой эль ему на голову, но я решила, что Пиксу, скорее всего, это даже понравится. К тому же мне от него была нужна информация.
– Это, должно быть, ваше самое искреннее желание, учитывая, сколько предлогов вам пришлось найти, чтобы поприставать ко мне за последнюю неделю.
Мои пальцы обхватили кружку. В голове мелькнула мысль попробовать напиток.
Пикс рассмеялся. От его низкого громкого голоса по моей коже побежали приятные мурашки.
– Давай, детка, попробуй эль. Ты же за него заплатила.
– Я здесь не для светских бесед.
Проклятье. Мои слова прозвучали очень странно, будто я была чопорной мисс Холмс.
– И я не собираюсь напиваться. Мне нужна информация.
– Тогда ты пришла по нужному адресу. Но я огорчен, что ты здесь не для того, чтобы слюной обменяться. Уверяю тебя, это было бы куда приятней, чем танцевать с таким денди, как Ричард Дэнси.
Неужели его это задело? Я положила локти на липкий стол и подвинулась к нему настолько близко, что увидела пробивающиеся над его губой усы. Сейчас, когда мы оказались даже ближе, чем во время армрестлинга, я вновь почувствовала приятный мятный запах, который замечала и раньше. Меня это насторожило.
– Ладно, Пикс, мне нужно кое-что узнать.
– Что именно, детка? – В уголке его рта появилась лукавая улыбка, придав ему одновременно опасный и соблазнительный вид.
– Мне вот интересно, – начала я, стараясь, чтобы мой голос не дрогнул под его пристальным взглядом, – вы хоть примерно представляете, сколько ревности слышится в ваших словах?
Когда его улыбка дрогнула, я откинулась на спинку стула.
Он усмехнулся и снова расслабился:
– Ладно, детка, ты сегодня дважды меня сделала. Наверное, мне пора смириться и признать поражение. Что я могу для тебя сделать?
– Вы сказали, что видели, как какие-то люди выносили вещи из музея в ту ночь, когда мы с вами встретились. И у одного из них было что-то длинное и тонкое. Вы можете мне дать еще какую-то информацию?
Он взял кружку с элем и сделал большой глоток. Напиток выглядел таким вкусным, что я решилась попробовать. Один глоток не повредит. Я подняла свою кружку и отпила.
Горько.
Ой, тьфу, резко и горько!
Но потом я ощутила богатое ореховое послевкусие, и вместе с элем внутри меня разлилось тепло.
Взгляд Пикса под козырьком кепки был темным и теплым одновременно.
– Ладно, детка. К этому напитку нужно привыкнуть. Итак, ты хочешь узнать о ворах. У меня совсем немного информации. Они двигали тяжелый ящик, размер которого превышал рост человека. Груз поместили в большую повозку без каких-то опознавательных знаков.
– Это все?
Он пожал плечами:
– Я был занят другими делами, которые требовали внимания. Следить за теми парнями – не моя забота.
– А что вы там делали?
– А это, любовь моя, тебя не касается. Но могу сказать, что искал своего приятеля Джемми. Он пропал, и след привел к тому месту. Тебе просто повезло, что я оказался там, – закончил Пикс и сверкнул зубами.
Я положила монету со скарабеем на стол:
– Вы видели эту вещь раньше? Или что-либо похожее? Сегодня вечером кто-то бросил ее в качестве ставки. Точно такие же скарабеи появлялись и раньше. И они имеют отношение к… к смерти девушки, которая была найдена в музее.
– Я слышал об этом. Печальное дело.
Он поднял жука, поднес ближе к свече и начал крутить. Руки Пикса были идеальны для карманника: длинные ловкие пальцы и крепкие сильные запястья. Эта мысль уничтожила те нежные чувства, которые я, возможно, начала к нему испытывать. Я пришла сюда только для того, чтобы получить от Пикса информацию, и больше ничего. Я не должна была получать удовольствия от его компании и шуток. И определенно не должна была обращать внимание на форму его рта и на то, как уголок его губ мягко дергается вверх, когда Пиксу весело. Я выпрямилась на стуле:
– Ну так что?
– Нет, – ответил он и вернул мне скарабея. – Но ты говоришь, что его поставили сегодня? С этим я смогу разобраться.
Он поднял руку и резко, пронзительно свистнул. Два человека сразу же отделились от остальных и подошли к нам.
Интересно: Пикс явно пользовался уважением в этом заведении и имел тут определенный вес. И не может быть, чтобы только из-за побед в армрестлинге.
Теперь я смогла достаточно хорошо разглядеть его лицо, и мои предположения о его возрасте подтвердились. Двадцать лет, двадцать два года, не больше. Тем не менее передо мной сидел человек, обладающий властью в пабе, полном воров и карманников, который мог подозвать их в одно мгновение, просто свистнув. А еще мог проникнуть на бал в высшем обществе, привести себя в надлежащий вид и переодеться в аккуратного слугу, который отлично знает и планировку дома, и свои обязанности. Как метко было дано ему прозвище: воистину он как изменчивый эльф-пикси, вечно находящийся в движении. Я сделала еще один глоток эля, на этот раз не вздрогнув от горечи. Я слышала, как Пикс разговаривал с мужчинами. Разговор их хоть и шел на английском, но это был настоящий сленг, так что по большей части я ничего не понимала. И все же мне удалось уловить, что Пикс отправил их выяснить, кто использовал скарабея в качестве ставки. Рассмотрев жука как следует, двое мужчин кивнули и отошли от стола. Я видела, как они передвигались по пабу и расспрашивали остальных посетителей.
Какое-то время Пикс смотрел на них, а потом снова выпил. Когда он опустил кружку, я спросила:
– Что вы делали на «Бале Роз», прячась в кабинете леди Косгроув-Питт и…
Он накрыл мою руку своей и сжал ее, дав понять, чтобы я замолчала.
– Не так громко, детка.
Интерес мой мгновенно возрос, потому что говорила я не громче, чем до этого.
– Что вы там делали?
– Почему я должен тебе рассказывать? Ты же знаешь, что я там делал. Крал драгоценности и серебро. Все, что мог запихнуть в свои карманы.
Он полностью подтвердил мои предположения, но все же я ему не поверила.
– Вы лжете.
Он наклонил голову и посмотрел на меня со странным выражением лица:
– Да ладно, детка. Оставь парню пару секретов.
– Подозреваю, что у вас их много, – заметила я. – Например, где вы прячете награбленное. Да и кто знает, что еще.
– Точно об этом знаем только я и господь бог.
Один из мужчин двинулся в нашу сторону, и Пикс, поняв что-то по выражению его лица, встал навстречу. Некоторое время они разговаривали вполголоса, а затем Пикс повернулся ко мне и наклонился над столом:
– Тебе повезло, дорогая. Вон тот парень, Ферди, сделал ставку. Он получил жука от Плохого Луи и…
– Кто это?
– Парень, которого тебе не нужно знать. Он уже многие годы похищает девушек с улицы. Лучше тебе не попадаться ему на глаза, детка. Уж поверь.
Выражение его лица стало жестким.
– Ферди говорит, что Луи заполучил девушку в красивой и дорогой одежде, и она теперь с ним. Ублажает его. Если ты, конечно, понимаешь, о чем речь.
Он пристально посмотрел на меня, говоря все еще тихо.
– Ты же ничего не знаешь о пропавшей девчонке из высшего общества?
– Если он получил скарабея от этой девушки, то я знаю о ней все.
Я приподнялась. Даже если это не Лилли Кортвилль, неважно, из высшего общества она или нет, – ни одна девушка не может оставаться в заключении у такого человека, как Плохой Луи.
– Отведите меня к ней, Пикс.
Он посмотрел на меня и сразу протрезвел.
– Каковы шансы на то, что ты не станешь влезать в это?
– Никаких.
Что бы он там ни пробормотал себе под нос, вряд ли это был комплимент. На лице Пикса появилось выражение обреченности, и он махнул мне, чтобы я встала.
– Пойдем.
Двое друзей Пикса пошли с нами, когда мы покинули паб и спустились на нижний уровень. Мы прошли всего пару кварталов, прежде чем свернуть вниз, в темный узкий переулок. Мост, который когда-то соединялся с третьим уровнем улицы, провисал над моей головой и был в совершенно непригодном для пользования состоянии. Пикс взглянул на мой заряженный пистолет и скривил губы. Смысл его усмешки легко читался: Пиксу не нужен был чертов пистолет.
– Стой здесь. Жди. Смотри по сторонам. Я вернусь через минуту.
Я подчинилась, но только потому, что один из наших спутников тоже остался. Ночь была наполнена далекими криками, бренчащими звуками, редким грохотом проезжающих повозок, лаем собак, мяуканьем кошек и шипением пара. Мы молчали.
Я наблюдала за местом, где исчезли Пикс и второй его приятель. Перед нами было темное здание. Они вошли внутрь на уровне земли. Затем вдали я услышала крик и выстрелы.
Я насторожилась и сделала несколько шагов, держа в руках оружие. Я не могла дождаться момента, когда доберусь до Плохого Луи. Снова раздались крики и звуки выстрелов. И в тот момент, когда я двинулась по темному переулку туда, где исчез Пикс, все озарила вспышка света от небольшого взрыва. И не успела я сделать и десятка шагов, как появились две темные фигуры. Они бежали к нам, и у одной из них на плече было что-то большое и тяжелое. Мне даже смотреть не нужно было, чтобы понять, что это Пикс и его приятель.
– Бежим!
Воздух снова наполнился криками и выстрелами, которые на этот раз стали ближе.
Мгновение назад я стояла, и вот мы бросились в головокружительный лабиринт из улиц и переулков, лестничных пролетов с шаткими ступенями и узких мостов. Мы бежали то вниз, то вверх, а потом я окончательно перестала понимать, где нахожусь. Мы повернули вниз по узкой улочке с темными высокими зданиями, а после нырнули во вход большого черного здания. Позади меня раздались громкий лязг и звук металлического засова.
Кто-то толкнул меня в темноте, и я кинулась вниз по лестнице. Один человек ругался, а другой толкал меня и направлял. Наконец я увидела слабый свет и оказалась внизу лестницы, в совершенно другом мире, который был совсем не похож на мир темных и грязных улиц Уайтчепела.
Это были чьи-то жилые комнаты, хорошо меблированные. В большом, просторном помещении были расставлены небольшие диваны, на полу лежали ковры. Комната выглядела так же благоустроенно, как и салоны в домах представителей высшего общества. Газовые лампы – нет, электрические – излучали холодный белый свет. Он был гораздо ярче, чем мягкое золотое сияние, освещающее остальную часть Лондона. В углу тихонько гудело что-то механическое.
Что ж, вот и появился ответ на один из моих вопросов: где Пикс прятал всю свою украденную добычу.
Я повернулась к Пиксу. Он тем временем опустил свою ношу с плеча на диван. Я поняла, что это женщина, которую он забрал и нес на себе все это время.
Яркий свет играл на ее лице. Под грязью и синяками я узнала в этой девушке мисс Лилли Кортвилль. Она была в сознании и потрясенно моргала, пытаясь сфокусировать взгляд, а на лице ее застыло выражение страха и непонимания.
– Лилли, – окликнула ее я, опустившись на колени рядом с ней.
Я сдвинула кепку, чтобы она могла видеть мое лицо.
Шпильки вывалились из моих волос, и они рассыпались по плечам.
– Это я, Эвалайн Стокер. Теперь вы в безопасности.
Могу поклясться, что слышала, как кто-то прошептал мое имя, словно проверяя, что меня действительно так зовут. Однако комната была наполнена таким множеством других звуков, что я не могла быть точно уверена.
– Лилли, – снова повторила я, глядя на ее лицо, покрытое синяками и ссадинами.
Бедняжка, что ей пришлось пережить?
– Вы далеко от этого ужасного человека. Что бы ни случилось, сейчас вы в безопасности.
Я нащупала ее руку и сжала в своей. Пальцы девушки были холодными и жесткими.
Ее губы шевелились, и хотя разобрать слова было невозможно, я ее поняла.
– Принесите воды и что-нибудь поесть, – велела я через плечо. – Поторопитесь. И… захватите что-нибудь теплое. Она до смерти замерзла.
Едва я произнесла эти слова, как мне в руки дали мягкое одеяло. Я закутала в него бедную девушку, успев заметить разорванную и грязную одежду. Когда-то красивая и дорогая, теперь она была в засохшей крови и грязи, без оборок, кружев или каких-то украшений, которые можно было украсть и продать.
Лилли пропала несколько недель назад. Все это время на ней была одна и та же одежда. Сняла ли она кружева и оборки, чтобы добыть деньги, или их украл Плохой Луи либо кто-то другой? Мне не терпелось расспросить ее и Пикса, но сейчас девушка была в состоянии шока, и ей нужно было отдохнуть.
Что же до Пикса… Он спас ее из ужасной ситуации. Несмотря на все, что я знала или подозревала о его преступной деятельности, я должна была поблагодарить его.
Я вымыла лицо Лилли чистой теплой водой с небольшим количеством мягкого мыла, которое мне даже не пришлось просить, а после помогла ей выпить некрепкий бульон. Ее глаза начали слипаться. Лилли не выпускала мою руку до тех пор, пока ее глаза не закрылись. Наконец она погрузилась в беспокойный сон.
Освободив свою руку, я встала и обнаружила, что Пикс смотрит на меня. Двое наших спутников сидели за столом и играли в кости. Хозяин сидел в кресле в своей обманчиво расслабленной манере, отдыхая, но я ощутила исходящее от него напряжение и что-то еще, что не могла определить.
– Ты ведь позаботишься о ней, детка?
– Как только найду Плохого Луи, – ответила я. – Теперь, когда я увидела, в каком Лилли состоянии, мне стало ясно, насколько ужасен этот человек.
– Не нужно, – качнул он головой. – Плохой Луи больше не украдет ни одной красивой девушки.
– Вы его убили?
Я была шокирована, но в не меньшей степени и разочарована. Мне хотелось приложить руку к тому, чтобы этот человек получил по заслугам.
– О нет, он не мертв, но он очень этого хотел бы, – ответил Пикс, и в его словах не было ни капли юмора.
– Спасибо, что помогли ей и мне. Но теперь я должна доставить ее домой.
– Да, я уже договорился. А сейчас, может, присядешь и выпьешь со мной чаю?
Я взяла предложенную мне чашку и устроилась на стуле между Лилли и Пиксом. Чай был ароматным, подслащенным, без молока, какой я и любила. Откуда он знал?
«И откуда он знает мое имя и чем я занимаюсь?» – подумала я уже не в первый раз.
– Лучше, чем эль? – спросил он, наблюдая, как я сделала глоток.
– Думаю, я смогла бы привыкнуть и к элю.
Его губы изогнулись в улыбке.
– Да, я ожидал от тебя меньшего. А теперь у меня есть вопрос к тебе, детка, – произнес он, и внезапно я осознала, насколько измотана.
Веки отяжелели, усталость наполнила каждую клеточку моего тела. Это была действительно напряженная ночь.
– Какой? – спросила я, еще раз глотнув успокаивающей теплой жидкости.
– Почему ты позволила мне победить?
Я улыбнулась, уловив нотку раздражения в его голосе.
– Потому что могла.
Я опустила чашку и, несмотря на туман, начинающий клубиться у меня в голове, добавила:
– И теперь вы мне должны.
Он хохотнул в своей манере: низко, раскатисто.
– Так и есть. А теперь закрывай глазки. Я доставлю тебя и твою подругу домой в целости и сохранности.
Проклятье!
– Вы отравили мой чай!
Я изо всех сил пыталась сидеть прямо, но мышцы ослабли, а сознание словно заволокло туманом.
– Детка, немного опия еще никому не вредило – по крайней мере, пока его действительно немного. Не мог же я допустить, чтобы ты ушла отсюда, запомнив дорогу в мою берлогу, верно? Я не любитель незваных гостей.
Его темный взгляд, устремленный на меня из-под извечной кепки, был последним, что я видела, прежде чем меня окутала тьма.
Назад: Мисс Стокер Мисс Стокер идет на охоту
Дальше: Мисс Холмс Тревожный допрос