Книга: Карта дней
Назад: Глава девятая
Дальше: Глава одиннадцатая

Глава десятая

Я медленно въехал в крытый проезд, через который несколько часов назад мы толкали безмолвную и неподвижную машину. Теперь, благодаря автомеханику Еноху и сварщику Эмме, «Астон» счастливо мурлыкал. Гравитационный рывок случился где-то на середине короткого тоннеля. Я вцепился в руль, борясь с ощущением, что машина сейчас свалится с обрыва, а потом мы благополучно вынырнули в настоящее. Было за полночь.
Я потянулся, чтобы включить фары.
– Стой, – прошипел Пол, и моя рука замерла на полдороге.
– Вон там. Смотри, – он указал вперед, на ту сторону широкого поля.
Возле мойки скрестились огни фар двух машин; несколько силуэтов стояли в пятне света. Они перекрыли нам выезд. Один держал что-то возле самого лица – вероятно, рацию. Непонятно только, видели они нас или нет.
– Жми давай! – проворчал Енох. – Переедем их, и дело с концом.
– Нет, – предостерег Пол. – У них есть ружья, и стреляют они хорошо. К тому же до них слишком далеко.
– Тогда лучше назад, – предложила Эмма. – Не стоит рисковать.
Я решил, что она права. Во всех петлях имелся, так сказать, парадный ход и черный – дальше, по ту сторону закольцованного дня. Проблема с черным ходом в том, что идти нужно через прошлое, а проблема с прошлым (по крайней мере в последние лет сто или около того) – в том, что в нем полно пустóт. Но с этой проблемой я умел разбираться как никто. Так что я дал задний ход и заехал обратно в петлю. Через мгновение мы уже снова были в солнечном дне у мотеля мисс Билли.
– Что, уже обратно? – Она шагала к нам со своими пуделями.
Они уже начали уменьшаться – через пару часов их, наверное, уже можно будет брать на ручки.
– Там еще бандиты, – сообщил Пол, высовываясь в окно. – Они наверняка вызвали подкрепление.
– Жаль, что мы не можем забрать вас всех с собой, – сказал я мисс Билли.
– Пока не кончатся собачьи лакомства, с нами все будет в порядке, – пожала плечами она.
– Мы скажем Эйчу, чтобы он как можно скорее прислал вам еще, – сказала Эмма.
– Буду весьма признательна.
– Не покажете нам задний выход? – попросил я.
– А то! – сказала мисс Билли. – Хотя, сами знаете, ваша жизнь будет в большой опасности. В 1965-м повсюду рыщут твари – даже тут, во Флориде.
– С нами тоже все будет в порядке, – заверил я ее. – У меня нюх на пустóты.
Мисс Билли даже немного выпрямилась.
– Ты, стало быть, как Эйч?
– Он как Эйб, – с гордостью возразила Эмма.
– С этим я не знакома. Но раз Эйч доверяет вам настолько, что поручил работу, вы явно знаете, что делаете. И уж точно эти сопляки снаружи не посмеют сунуться за вами к пустóтам. Да они скорее обделаются, чем рискнут встретиться с этими чудищами.
В общем, объяснила она, дальше просто: мимо мастерской, по главной улице и прямо возле суда. Как в ушах хлопнет, значит, прошли мембрану.
Мы еще раз поблагодарили ее, но времени на долгие прощания не было. Большинство обитателей поместья попрятались после жутких событий сегодняшнего утра, но несколько пожеланий удачи все-таки летело нам вслед, когда мы огибали бандитскую патрульную машину и выезжали со двора. Я невольно подумал, что это им, остававшимся тут на милость головорезов, в ближайшее время понадобится удача – и куда больше, чем нам.
Мы поехали по главной улице городка. Я все время поглядывал в зеркало заднего вида, ожидая появления еще одной полицейской машины. На правом повороте у здания суда мой желудок куда-то ухнул, а воздух задрожал, словно от зноя. Однако вокруг ничего не изменилось – по крайней мере, ничего, что можно было увидеть.
– Выбрались, – сказал Пол, с облегчением и в то же время испуганно.
Мы действительно миновали мембрану и оказались за пределами петли. Время теперь будет двигаться вперед, как ему и положено, день за днем, и пустóты (если они тут есть) скоро придут за нами. Пришлось напомнить себе, что они так же смертельно опасны, как и любые другие… исторические персонажи, и рука моя невольно прыгнула к животу, проверить, как там с необычными ощущениями. Пока все было в порядке.
Мы молча ехали через какие-то маленькие городки, обдумывая безумные события прошедшего дня. А еще мы устали. Приключения в мотеле не просто измотали нас физически и эмоционально: тут стояла примерно середина дня, но в настоящем-то уже царила глубокая ночь. То, что мы еще только сегодня нашли дедушкин тайный дом, просто отказывалось помещаться в голове. Кажется, с тех пор прошла целая жизнь.
– Надо позвонить домой, сказать, что с нами все хорошо, – подала голос Бронвин. – Они наверняка беспокоятся.
– Не выйдет, – возразил Миллард. – Мы сейчас в 1965-м, и позвонить можем только домой Джейкобу в тот же 1965-й.
– Ох, да. Точно, – согласилась она.
Я посмотрел на нее в зеркало заднего вида и увидел кусочек Эммы: у нее было такое напряженное, странное выражение лица, словно она сражалась с какой-то неприятной мыслью. Она встретилась со мной глазами – ее лицо тут же стало непроницаемым.
Последовало недолгое молчание – судя по всему, совершенно нормальное для всех, кроме нас с Эммой.
– Пол, далеко еще до твоей петли? – спросила она.
– До заката доедем, – ответил он.
– Можешь показать на карте город, где она находится?
С некоторым трудом – сзади почти негде был повернуться, на трех сиденьях сидели четверо, – она вытащила дорожный атлас и отыскала в нем Джорджию.
– Он… вот тут, – сказал Пол, когда Эмма передала ему карту, и ткнул в почти пустое место где-то между Атлантой и Саванной.
Енох подвинул ноги, наклонился посмотреть и расхохотался.
– Да вы шутите! Кому пришло в голову спрятать временную петлю в городке под названием Портал?
– На самом деле это город назвали в честь петли, – возразил Пол. – По крайней мере, так говорят.
– А странные грабители и бандиты в Портале есть? – поинтересовался Миллард.
– Точно нет, – заверил его Пол. – Имбрина, создавшая нашу петлю, заставила ее каждый день переезжать с места на место. Чтобы ни один человек с дурными намерениями не мог ее найти.
– Что это была за имбрина? – спросил любознательный Миллард.
– Ее звали мисс Дрозд, но я ее никогда не видел. Теперь у нас только хранитель, как в большинстве других петель.
– А ты знаешь, что с ней случилось?
– Я – нет, но мисс Энни может знать. – Пол покачал головой. – Спросите у нее. Надеюсь, вы сможете остаться у нас и отдохнуть.
– Сомневаюсь, что получится надолго задержаться, – сказала Эмма. – У нас важная миссия.
Отдохнуть. Это слово звучало так сладко, что я тут же принялся мечтать о кроватях, подушках… и мягких одеялах. Так, если я собираюсь доставить нас в Портал, штат Джорджия, не врезавшись по дороге в дерево, мне необходим кофе, и чем скорее, тем лучше. Но сначала нужно убраться подальше от Старка. Лишь оказавшись у самых границ Джорджии, я начал поглядывать по сторонам. Кофеен кругом оказалось много, хотя в те времена сетевые кафе еще не захватили каждый угол и закоулок. Здесь, в 1965-м, мелкие придорожные городки казались более многолюдными и процветающими. В каждом имелись и банк, и магазин хозяйственных товаров, и кабинет врача, несколько ресторанчиков, кинозал и многое другое – а не только пара заколоченных лавочек и торговый центр на окраине. Не нужно быть гением, чтобы увидеть связь.
Когда я начал безудержно клевать носом, мы остановились перед первым попавшимся кафе. Оно называлось «У Джонни».
– Кто хочет кофе? – спросил я. – А то я сейчас помру.
Руки подняли все, кроме Пола.
– Я кофе не люблю, – объяснил он.
– Тогда хоть бутерброд съешь. Как раз пора обедать.
– Нет, спасибо. Я лучше тут посижу.
– Нам всем нужно держаться поближе к Джейкобу, – сказала Эмма. – На случай, если рядом есть пустóты.
Пол сложил руки на коленях и уставился на них.
– Мне туда нельзя, – сказал он наконец.
– Да в чем дело-то? – не выдержал Енох.
Тут до меня дошло, и я вздрогнул от отвращения.
– Ему нельзя, – сказал я.
– Да о чем ты говоришь? – раздраженно переспросил Енох.
– О том, что я черный, – тихо ответил Пол. Он был одновременно рассержен и смущен.
– А это тут при чем?
– Наш Енох плохо учил историю, – вздохнул Миллард.
– При том, что это 1965-й, – сказал я. – И мы на Юге.
Мне было ужасно неудобно за свое тугодумие.
– Какой кошмар! – ужаснулась Бронвин.
– Меня тошнит от этого, – скривилась Эмма. – Как вообще можно так относиться к людям?
– Ты уверен, что тебя туда не пустят? – Енох внимательно оглядел витрину. – Я не вижу никакого объявления…
– И не нужно, – сказал Пол. – Это белый город.
– С чего ты это взял? – подозрительно спросил Енох.
– С того, что он симпатичный.
– Ох, черт! – воскликнул Енох, до которого тоже, наконец, дошло.
– Пустóты – не единственная причина, почему я не люблю путешествовать в прошлое, – объяснил Пол. – И даже не самая важная.
Он глубоко вздохнул и снова опустил глаза, а когда поднял их, все эмоции уже были спрятаны где-то на дне души.
– Вы просто идите, – махнул он рукой в сторону забегаловки. – А я тут подожду.
– Забудь, – отрезала Эмма. – Я не стану тут есть, даже если буду умирать с голоду.
– Я тоже, – согласился я.
Усталость как рукой сняло, остались только злость и тревога. Я сам вырос на американском Юге – в его странной, тропической вариации, битком набитой выходцами из других частей страны. Но это все равно был Юг. Однако с его мерзким прошлым мне до сих пор сталкиваться не приходилось. Я был богатым белым мальчишкой в преимущественно белом городе. И теперь меня накрыло стыдом – за все это. За то, что никогда не приходило в голову, во что может превратиться обычная поездка на машине для любого, кто выглядит не так, как я. И, между прочим, не только в прошлом. Смерть Джима Кроу не означала конец расизма. В кое-каких частях страны эти законы до сих пор официально никто не отменил.
– А что, если сжечь кафе? – предложил Енох. – Это займет всего минуту.
– Мы ничего не добьемся, – сказал Миллард. – прошлое…
– Да знаю, знаю. Прошлое должно само себя исцелить.
– Прошлое? – Пол поднял голову. – Все оно – открытая рана.
– Он имел в виду, что прошлое нельзя изменить, – со вздохом пояснила Бронвин.
– Я в курсе, что он имел в виду, – сказал Пол и снова замолчал.
Тут в окно с моей стороны постучали. Какой-то человек в фартуке и шляпе из газеты таращился на нас, положив руку на крышу машины.
Я отпустил окно на пару дюймов.
– Чем могу помочь? – спросил он, но на его лице не было ни тени улыбки.
– Мы уже уезжаем, – сказал я.
– Гм-м, – его взгляд скользнул на заднее сиденье, потом на пассажирское. – А вы, ребятишки, не малы еще водить-то?
– Нет, – сказал я.
– Это ваша машина?
– Конечно.
– Вы коп или кто? – спросила Эмма.
Он как будто ее не услышал.
– А что это за модель?
– «Астон Мартин Вантейдж» 1979 года, – выдал Енох… и выпучил глаза, сообразив, что именно он сказал.
Секунду мужчина смотрел на нас без всякого выражения.
– Вы комики, что ли? – он выпрямился и помахал кому-то рукой. – Карл! Иди-ка сюда!
Из-за угла в конце улицы вывернул полицейский. Он обернулся на крик и бодро направился к нам.
– Заводи! – прошипела Эмма.
Я повернул ключ. Мотор взревел так, что мог бы и мертвого разбудить. Мужчина отшатнулся.
Удержавшись на ногах, он сунул руку в окно, но щель оказалась слишком мала, чтобы он мог схватить меня. Я сдал задом, и он отдернул руку, не то ее оторвало бы.
* * *
Недостатком «Астона» была его прожорливость, о чем то и дело напоминали особые интонации, вдруг начинавшие звучать в низком рокоте мотора, так что за семь часов, остававшихся до Портала, его пришлось подкармливать дважды. В те дни ты не мог заправиться сам, так что приходилось терпеть расспросы любопытных заправщиков. Ну, и поскольку это был Юг, они никуда не спешили. Они медленно заправляли, медленно говорили, неторопливо отсчитывали сдачу и еще ленивее предлагали проверить масло и шины, вымыть ветровое стекло и еще кучу всякой ненужной всячины – и все ради того, чтобы снова и снова пройтись вокруг машины и хорошенько рассмотреть ее со всех сторон. За это время можно было бы размять ноги и заглянуть в туалет, вот только одежды, уместной в 1965 году, ни у кого не было. А еще, честно говоря, я не мог заставить себя зайти в туалет, куда не пустили бы Пола. Остальные, я знал, чувствовали то же самое. Поэтому в конце концов мы остановились в апельсиновой рощице на самой границе Джорджии. Все рассыпались между деревьями, а потом вернулись с кучей спелых фруктов, которые и стали есть по дороге. Подбородки у нас были выпачканы соком, а корки так и летели из окон. Выйти из машины рискнули только Эмма и Енох. На второй заправке они зашли в магазинчик и принесли три пенопластовых стаканчика кофе, который и разделили на всех. Когда мы двинулись дальше, в машине наступило какое-то неловкое, угрюмое молчание, причиной которого была в основном Эмма. Сидевшая рядом с ней на заднем сиденье Бронвин спросила, все ли в порядке, и услышала в ответ, что да, все. Правда, это «да» звучало как «нет», но объяснять Эмма ничего не стала.
Апельсинов и кофе хватило, чтобы поддерживать мои силы на протяжении оставшегося пути. Вообще-то поездка оказалась нелегкой. Шоссе между штатами в 1965-м году были еще не достроены, нам пришлось пробираться по скверным проселочным дорогам и через города, где было полно светофоров. А поскольку наша машина и так привлекала к себе немало внимания (в 1979-м она выглядела экзотично, а уж в 1965-м – совершенно футуристически), приходилось тщательно соблюдать скоростные ограничения, борясь с постоянным искушением втопить педаль в пол, чтобы только снова услышать голодный рык мотора. Мы застряли в этом году, до тех пор пока не найдем петлю, которая вернет нас в настоящее – и хорошо еще, если это будет петля Пола. Так что ради того, чтобы побыстрее попасть в Портал, определенно не стоило затевать старомодные гонки с полицией в духе «Повелителей случая».
Когда мы приехали, уже вечерело. Портал представлял собой нигде посреди нигде: низкие холмы вперемешку с кукурузными полями, окруженные лесом. Городок со странным названием, затерянный среди других таких же – Большенадо, Бережливость, Добронадежье, Санта-Клаус (нет, я не шучу). Видимо, вся эта дичь служила своего рода камуфляжем.
На въезде в город стоял изрешеченный пулями знак «Добро пожаловать в Портал». Никакого города за ним не было – лишь все те же кукурузные поля.
Миллард кашлянул.
– Ты говорил, место входа… меняется? – осторожно спросил он.
– Ага, меняется, – подтвердил тот. – Ты не мог бы тут остановить? Мне надо взять лозу.
Я затормозил и свернул на обочину. Пол вылез и пошел к знаку с названием города. Вынув откуда-то маленький ключик, он встал на колени и сунул его в основание деревянного столба. Открылась потайная дверца. Из узенького вместилища он извлек деревянный шар и охапку палочек странной формы.
– Что он там делает? – прошептала Эмма.
Пол прикрепил палочку побольше к шарику, соединил еще две поменьше и прикрутил туда же, сверху. Получилось нечто, похожее на странный корнеплод, который решил отрастить себе пару антенн. Выставив перед собой эту штуку, он двинулся обратно, к автомобилю. Не успел он дойти, как прут дернуло вправо. Пол остановился и взялся за устройство обеими руками. Оно начало вибрировать, а потом едва не вырвалось у него из рук. Он уперся ногами в землю и даже отклонился назад, а лоза направила обе антенны куда-то нам за спину. Через секунду вибрация прекратилась, Пол опустил инструмент и пошел к машине.
– У него сегодня крутые обороты! – смеясь, воскликнул он, сел на пассажирское сиденье, высунулся вместе с лозой в открытое окно, стал указывать путь.
Когда его снова дернуло вправо, он закричал:
– Туда! – и я резко свернул на грунтовую дорогу.

 

 

Где-то через полмили он так же внезапно указал налево. Там было кукурузное поле.
– Налево! – завопил Пол.
– Что, прямо в поле? – я недоверчиво посмотрел на него.
Урожай был уже собран и связан в снопы. Ряды сухих стеблей и пирамидки снопов поднимались на невысокий холм и исчезали за ним.
– Вход в петлю где-то в той стороне, – сказал Пол. Лоза так тянула его руку вперед, что я боялся, как бы он не вывихнул плечо.
Я в ужасе поглядел на пересеченную местность.
– Я не хочу испортить машину.
– Вот именно, – поддержал меня Енох. – Как минимум, разбалансируешь колеса. А то и чего похуже.
– Может, мы туда просто пешком войдем? – предложил Миллард.
– Вы не можете бросить машину у самой петли, – сказал Пол. – Если ее кто-нибудь найдет, они будут знать, где сейчас вход.
– Ты же говорил, что разбойников в округе нет.
– Обычно нет. Но за нами мог кто-нибудь увязаться.
– Ну ладно, – я включил зажигание. – Постараемся помягче.
– Лучше не старайся, – возразил Пол. – Такой большой и тяжелой штуковине, чтобы проскочить в петлю, понадобится большое ускорение. Лучше, наоборот, разгонись как следует.
Я почувствовал, как у меня на лице расцветает улыбка.
– Ну, раз другого выхода нет
– Если сломаешь машину, чинить будешь сам, – проворчал Енох.
– Ну, что, повеселимся, – сказала Бронвин, потирая руки.
– Держитесь! – скомандовал я. – Готовы?
Пол снова высунулся из окна, держа обеими руками лозу и упираясь спиной в раму двери, а ногами – в ветровое стекло изнутри. Он поглядел на меня и кивнул.
– Готов.
Я в два раза увеличил обороты, снял ручник и вдавил педаль газа в пол. Машина помчалась по полю. Вокруг все вдруг затряслось и задребезжало – машина, руль, мои зубы.
– Направо! – крикнул Пол, и я резко свернул, огибая очередной сноп.
– Налево! – и он едва не выпал из окна.
Из-под колес летели фонтаны грязи. Несжатые стебли стучали по дну машины и хлестали Пола.
– Теперь прямо!
Мы ехали прямо на одну из пирамидок. Она стремительно приближалась.
– Придется свернуть! – проорал я.
– Я сказал, прямо! Прямо!
Я поборол инстинкт, требовавший избежать столкновения. Мы летели прямо на копну, и все, кто был в машине, кроме Пола, завопили. На мгновение наступила тьма, словно пропущенный кадр в фильме, потом – мгновение невесомости и скачок давления. Копна куда-то делась, а поле, по которому мы только что летели, подпрыгивая, оказалось просто вспаханной землей.
Пол втянулся обратно в салон.
– Ладно, ладно… Теперь тормози, тормози, ТОРМОЗИ, я тебе говорю!
Мы как раз взлетели на холмик, я ударил по тормозам, и все четыре колеса на секунду оторвались от земли. Приземлившись, «Астон» ударился подвеской о землю, и мы остановились.
– Ар-р-р-ргх-х-х! – прокомментировал сзади Миллард.

 

 

В воздухе клубилась пыль. В машине что-то щелкало. Мы стояли у старого красного сарая на окраине небольшого городка.
Пол открыл дверь и вывалился наружу.
– Добро пожаловать в Портал!
– Слава Аиду! – слабо отозвался Миллард, вылезая из машины.
Судя по звукам, его стошнило.
Все вышли, радуясь, что под ногами твердая земля. Пока мы мчались по полю, окна были открыты, и теперь все были покрыты ровным слоем пыли и пота. Я провел рукой по лицу, под пальцами что-то заскрипело.
– Ты полосатый! – развеселилась Эмма и вытерла мне щеку рукавом.
– Помыться можно будет у меня, – сказал Пол и жестом пригласил следовать за ним.
* * *
Мы вошли в город. В нем было всего три квартала, и выглядело тут все так, будто сделано руками (хотя, и мастерски) – от домов до утоптанной немощеной улицы с деревянными тротуарами. Это 1935 год, объяснил Пол. Петлю создали в разгар Великой депрессии, в худшие ее времена. Однако тут было чисто и аккуратно, повсюду росли цветы, и все, что только можно, было выкрашено яркими красками. Все, кто нам встретился, – человек десять, – были одеты с иголочки. Портал оказался веселым и уютным местом, и я уже жалел, что нам нужно торопиться дальше.
– Пол Хемсли! – закричал кто-то.
– Ой-ой! – пробормотал Пол.
К нам бежала девушка-подросток в накрахмаленном белом платье и шляпе с широкими полями. Глаза ее пылали огнем.
– Ты не писал, не звонил!..
– Прости, Эйлин, я задержался…
– Задержался! – Она стащила с головы шляпу и как следует стукнула ею Пола. – Тебя не было целых два года!
– Ну, понимаешь, я завис…
– Да я тебя сейчас вздерну своими руками!
Он спрыгнул с тротуара, потому что юная леди замахнулась шляпой во второй раз. Фыркнув, она повернулась к нам.
– Эйлин Норкросс. Рада знакомству!
Не успели мы ответить, как к нам подбежали еще две девушки, ее ровесницы. Пол представил их: Джун и Ферн, его сестры. Они стиснули его в объятиях, отругали за долгое отсутствие и переключили свое внимание на нас.
– Спасибо, что привезли его, – сказала Ферн. – Надеюсь, он не доставил вам слишком много хлопот.
– Ничуть, – ответил я. – Напротив, он оказал нам большую услугу.
– Ага! – с жаром вмешалась Бронвин. – Нам нужно было найти это место, но мы думали, что ищем настоящий портал, а не город, который называется Портал, потому что у нас… у-у-у-й!
Подкравшись, Эмма сильно ущипнула ее за руку и стала что-то шептать на ухо. Полу ничего не было известно ни про Эйча, ни про пакет, который нам поручено доставить. Кроме того, мы пообещали держать всё в секрете, пока не поймем, кто наш адресат.
Бронвин сердито посмотрела на Эмму. Та сердито посмотрела на нее.
– У нас тут назначена важная встреча, – сказал я.
– Ух ты! С кто? – оживилась Ферн.
– С кем! – поправила Джун.
– С ке-е-е-ем! – провыла Ферн, как разбуженная сова.

 

 

– С тем, кто тут главный, – сказала Эмма. – Я так понимаю, имбрины у вас нет, но есть кто-то вроде того?
– Мисс Энни, – кивнула Джун.
Ферн и Эйлин тоже закивали.
– Мисс Энни тут дольше всех. Если у кого есть вопросы или нужен совет, все идут к ней.
– А как к ней попасть? – спросила Эмма.
Девочки переглянулись, и что-то странное промелькнуло в их глазах.
– Думаю, сейчас она спит, – сказала Эйлин.
– Но вы оставайтесь на ужин, – добавила Ферн. – Элмер готовит своего знаменитого, трехсуточного барашка. Мисс Энни ни за что такого не пропустит.
– На вертеле! – подхватила Джун. – Мясо так и отстает от костей!
Я поглядел на Эмму – она пожала плечами. На ужин так на ужин.
Пол повел нас через город.
На тротуаре молодой человек стоял на коленях перед невероятно милым щенком.
– Брат Реджи! – позвал Пол. – Все учишь его команде «умри»?
– Эй, погляди-ка, кто к нам вернулся! – Парень помахал ему рукой. – Да вот, все никак не научу. Хороший щенок, но, сдается мне, мозгов у него маловато.
– Как грубо! – заметила Бронвин.
– Знаю, – вздохнул Реджи. – Придется, видимо, выпускать его из петли хоть ненадолго, чтобы подрос. А иначе он так никогда и не повзрослеет.
– Об этом я не подумала, – сказала Бронвин.
– Поэтому в петлях почти никогда не бывает младенцев, – заметила Эмма. – Считается неэтичным оставлять людей в столь юном возрасте на неестественно долгое время.

 

 

Еще через минуту мы прошли мимо деревянного дома, где у открытого окна стоял белый мальчик в допотопных наушниках и сосредоточенно слушал то, что из них доносилось. Пол приветственно поднял руку, мальчик оперся о подоконник и помахал в ответ.
– Что сегодня слышно, Хейли?
– Ничего интересного, – угрюмо ответил тот, сдвигая наушники. – Опять треплются о деньгах.
– Ну, может, завтра тебе повезет. Придешь на ужин?
– Еще бы! – Он энергично закивал.
– Это мой брат Хейли, – объяснил Пол, когда мы пошли дальше. – Он может подслушивать разговоры мертвых по радио.
– Как это? – Эмма даже оглянулась, чтобы еще раз взглянуть на Хейли. – Он твой брат?
– Мы тут не кровные родственники, – сказал Пол. – Зато большинство – прорицатели, а это достаточно близкая связь.
– У всех прорицателей одинаковые способности?
– Нет, разные. Нет двух прорицателей, которые были бы одарены одинаково. Вот Эйлин умеет находить воду в пустыне. Ферн и Джун ищут заблудившихся или пропавших без вести. Хейли может слышать мертвых на их частоте. Есть и те, кто умеет читать сердца – ну, то есть они могут сказать, любят тебя по-настоящему или нет.
Пол кивнул на пожилую леди, сидевшую в кресле-качалке в переулке между двух близко стоящих домов. Один глаз у нее был закрыт повязкой, поверх были надеты очки, но она, кажется, отлично нас видела и помахала рукой. Почему-то, пока мы шли мимо, я никак не мог оторвать от нее взгляда и даже оглянулся.
– Ну, а у тебя что? – пытливо спросил Миллард.
– А я нахожу двери. Всегда могу отыскать дорогу домой. Кстати, о доме!

 

 

 

Мы остановились перед домиком. Крошечный дворик был весь в цветах, на окнах развевались занавески.
– Мы постарались все сделать так, чтобы тебе понравилось, – сказала Джун. – Как тебе занавесочки?
– Очень мило.
– Мы подумали, что ты все равно когда-нибудь вернешься домой, – сказала Ферн.
– А вот я не была так уверена, – проворчала Эйлин.
Пол поднялся на крыльцо и обернулся к нам. Лицо его сияло.
– Не стойте там, заходите! – сказал он. – Вымойтесь перед ужином.
Назад: Глава девятая
Дальше: Глава одиннадцатая