Книга: Четвёртый шкаф
Назад: Глава пятая
Дальше: Глава седьмая

Глава шестая

Джон следил за дыханием Чарли, считая про себя, раз-два-три-четыре, вдох-выдох, и каждый вдох и выдох показывал, что время идет: что все это реально, и она не исчезнет. Прошло несколько часов, и небо снаружи уже светлело, но он так и не смог оторвать от нее глаз. Она свернулась калачиком на его узкой кровати так же, как в сундуке, прижавшись спиной к стене, а он сидел на краешке, стараясь ее не касаться. Джессика ненадолго вздремнула на диване и теперь снова бодрствовала, меряя шагами небольшую спальню.
– Джон, надо отвезти ее в больницу, – сказала Джессика во второй раз с тех пор, как проснулась, но он покачал головой.
– Мы даже не знаем, что с ней случилось, – возразил он тихо.
Джессика раздраженно фыркнула.
– Тем больше причин отвезти ее в больницу, – сказала она, напирая на каждое слово.
– Я не думаю, что там она будет в безопасности.
– Думаешь, она будет в безопасности здесь?
Джон не ответил. Раз-два, три-четыре, вдох-выдох – он понял, что снова считает вдохи, и отвернулся. Но и так было слышно, как она дышит, и, когда он отмерил девять-десять, одиннадцать-двенадцать… стало ощущаться ее присутствие рядом. Хотя они не касались друг друга, он все время знал, что она близко.
– Джон? – повторила Джессика, и он посмотрел сначала на Чарли, а потом на Джессику.
– Клэй сказал мне одну вещь, – поделился он.
– В больнице? – Джессика нахмурилась. – Что-то еще сказал?
– Нет, раньше. У него дома была Элла.
– Жуткая кукла из спальни Чарли?
Джон постарался скрыть улыбку. Элла понравится Джессике, доверительно сказала как-то Чарли Джону. Она так же одевается. Но когда Чарли повернула руль у кровати, чтобы Элла выехала из шкафа на рельсы и показала свой поднос с чайным сервизом, Джессика бросила взгляд на куклу размером с трехлетнего ребенка, закричала и выбежала из комнаты.
– Да, жуткая кукла, – подтвердил он и вернулся в настоящее. Джессика демонстративно содрогнулась.
– Не знаю, как она спала ночью с этой штукой в шкафу.
– Это был не единственный шкаф, – сказал Джон, нахмурившись.
– Ну, мне было жутко не от мебели. Со шкафами у меня проблем нет… Хотя беру свои слова назад. Последний, где мы сидели, мне не понравился, – сухо сказала Джессика.
– Хотел бы я вернуться назад в тот дом…
– В старый дом Чарли? Он разрушился, его больше нет, – прервала его Джессика, и он вздохнул.
– Элла нашлась в развалинах, но Клэй сказал, что Чарли не хочет ее забирать. Совсем не похоже на нее, ведь куклу ей сделал отец.
– Ага, – Джессика остановилась и прислонилась к стене, переваривая информацию. – Ты был прав, Джон, – она открыла глаза и беспомощно посмотрела на него. – Другая Чарли – самозванка. Так что же нам делать?
Джон снова опустил взгляд на Чарли, которая пошевелилась во сне.
– Чарли? – прошептал он.
Она издала жалобный звук и снова затихла.
Джон задумчиво посмотрел на комод. Потом подошел к нему и начал рыться в верхнем ящике.
– Что ты ищешь? – спросила Джессика.
– Тут была старая фотография, я ее нашел, когда мы с Чарли просматривали старые вещи ее отца. Там была маленькая Чарли. Я знаю, она где-то здесь.
Джессика какое-то время смотрела на него, а потом наклонилась поближе – что-то привлекло ее внимание. Она села на корточки рядом с комодом и потянула за торчавший снизу уголок.
– Эта? – спросила она.
– Да, эта, – Джон осторожно взял фотографию и тщательно ее изучил.
– Джон, я понимаю, что у тебя сентиментальные переживания, но нам правда очень надо отвезти Чарли в больницу.
Джессика заглянула ему через плечо.
– Что это там за ней на фотографии? Чашки и тарелки?
– Она играла в чаепитие, – прошептал Джон. – Мне нужно к Клэю, – добавил он через минуту.
– Клэй еще в больнице.
– Мне надо к нему домой. Оставайся здесь. Позаботься о Чарли.
– Что происходит? – тревожно спросила Джессика, когда Джон взял с комода ключи от машины. – Что мне делать, если Не-Чарли придет сюда? Ты видел, что она сделала с тетей Джен? Возможно, и на Клэя напала она. А теперь будет охотиться за Чарли – за нашей Чарли.
Джон остановился, потирая виски одной рукой.
– Не впускай ее, – сказал он наконец. – Закрой за мной дверь на засов, поставь диван поперек двери. Я вернусь.
– Джон!
Он вышел. Подождал на крыльце, пока не услышал, как засов встал на место, и поторопился к машине.
* * *
Джон слишком быстро припарковался у дома Клэя Берка, ударив по тормозам и выскользнув на газон. Он позвонил в дверь и подождал достаточно, чтобы убедиться, что внутри никого нет. Он подергал за ручку, обнаружил, что дверь заперта, и, стараясь действовать непринужденно, обошел дом. Вряд ли соседи могли что-то увидеть через живую изгородь, разделявшую дома, но осторожность не была лишней. Задняя дверь кухни тоже была закрыта, и он прошел вдоль внешней стены в поисках окна, которое можно было открыть. Такое окно нашлось в гостиной: оно не было закрыто, и, повозившись с ним несколько минут, он смог поднять фрамугу и перевалиться через подоконник.
Он протиснулся в щель, задевая спиной раму, приземлился на корточки и посидел так минуту, прислушиваясь. В доме стояла густая тишина, было душно и пахло затхлостью; Карлтон, должно быть, спал в больнице. Джон встал и пошел в кабинет Клэя, не пытаясь вести себя тихо.
При виде полного разгрома он остановился. Он не забыл эту картину: раскуроченная дверь, перевернутая мебель и бумаги, покрывающие пол, но она все равно шокировала. Кроме того, на полу, где он нашел Клэя, виднелось темное пятно. Джон осторожно перешагнул через него и вошел в кабинет.
Он быстро осмотрел комнату: только один угол выглядел как раньше. Там стояла Элла, почти скрытая за торшером. Она крепко держала поднос с сервизом.
– Привет, Элла, – сказал он с подозрением. – Ничего не хочешь мне сказать?
Он перевел взгляд на беспорядок в комнате. У стола стояли три пустые картонные коробки, к ним он и направился: было похоже, что их содержимое сбросили в одну большую кучу. Быстро перебрав его, он заметил, что все здесь имело отношение к пиццерии «Фредди Фазбера»: фотографии, бумаги о регистрации, полицейские отчеты, даже меню.
– С чего начать? – пробормотал он.
Он подошел к фотографии Чарли с отцом: она улыбалась, отец держал ее, прижимая к боку и показывал на что-то пальцем. Джон отложил ее и продолжил поиски. Среди бумаг и фотографий были и другие вещи – повсюду попадались какие-то микросхемы и детали. Он бросил взгляд на часы. Ему было неспокойно, потому что он оставил Джессику одну с Чарли так надолго. Он посмотрел на Эллу в углу.
– Ты знаешь, что я ищу, правда? – спросил он у куклы, а потом вздохнул и вернулся к куче.
Встав на четвереньки, он обыскал пол, и на этот раз заметил маленькую картонную коробку за столом Клэя. Она была в несколько сантиметров шириной и обернута скотчем, но уголок оторвался, и содержимое частично показалось наружу: Джон видел внутри железную деталь и небольшой кусок медной проволоки, приклеенный снаружи скотчем. Он заполз под стол, схватил коробку и рванул, не потрудившись размотать скотч. Потом встал и вывалил все на стол Клэя; коробка была полна деталей и проводов. Джон потряс ее, внутри что-то загремело. Он энергично постучал по ней, пока приклеенная изнутри штучка не вывалилась: это была квадратная микросхема, прикрепленная к клубку проводов. Он изучил ее взглядом, потом отложил в сторону, отбросил коробку и разложил детали по столу в один слой. Потом сел и стал рассматривать каждую деталь по очереди, надеясь увидеть что-то знакомое.
Чтобы найти это, ушло меньше десяти секунд: он обнаружил тонкий диск размером с пятидесятицентовую монету. Сердце дрогнуло, он взял штучку в руку, поднял ее и стал, прищурившись, разглядывать, пока не увидел крошечные буквы, выгравированные по краю старомодным курсивом: «ООО Эфтон Роботикс». Он сглотнул, вспомнив парализующую тошноту, которая возникла в прошлый раз от такого же диска. Кроме того, он вспомнил о других, более очевидных эффектах.
Джон снова посмотрел на Эллу, встал и подошел к ней. Он опустился на колени рядом, сжимая диск в руке и держа большой палец на переключателе сбоку. Джон пошатнулся, сжал зубы и щелкнул переключателем.
Элла исчезла. Вместо нее появился настоящий ребенок лет двух. У девочки были короткие пушистые волосы каштанового цвета, круглое лицо и радостная улыбка. В пухлых ручках она держала поднос с чайным сервизом. Только абсолютная неподвижность давала понять, что это не живой человек, да еще пустые глаза, которые невидяще смотрели вперед.
– Ты меня слышишь? – спросил он тихо.
Она не двинулась. Малышка реагировала не больше, чем Элла. Он протянул руку и прикоснулся к щеке: кожа была теплой и податливой – живой. Он встал и подошел назад к столу, не сводя глаз с девочки. Джон снова нажал на крошечный переключатель, девочка замерцала и расплылась, но потом картинка стала четкой: Элла снова стояла на ее месте и выглядела как большая кукла, не более. Джон плюхнулся на стул.
– Максимально приблизить, – пробормотал он про себя, вспомнив, что сказал Клэй, когда ненадолго пришел в сознание в больнице.
Но фотографиях, которые он так хотел им передать, не было ничего нового. Или было?
Он подошел к столу Клэя и поднял трубку. Раздался гудок – когда крушили дом, линию не повредили. Он набрал собственный номер. Джессика, пожалуйста, возьми трубку, подумал он.
– Алло?
– Джессика, это я.
– Кто это – я?
– Джон!
– Да, прости. Я немного дерганая. С Чарли все в порядке – то есть она так и спит; хуже не стало.
– Хорошо. Я, правда, не поэтому звоню. Мне нужно встретиться с тобой в библиотеке – захвати конверт от Клэя, он в моем рюкзаке.
– Там нет фотографий, – сказала Джессика. – Мы оставили их в доме Джен, когда спасались бегством, помнишь? – добавила она с ноткой сарказма.
– Я знаю. Нам не нужны фотографии. В конверте была катушка с микрофильмом.
Последовала пауза, а потом Джессика сказала:
– Увидимся там.
Джон повернулся, взглянул на Эллу и задумчиво поскреб большим пальцем поверхность диска.
– Ты тоже пойдешь со мной, – сказал он тихо Элле.
Увиденное было отвратительно, поэтому он поднял ее осторожно, но на ощупь она ничем не отличалась от обычной куклы, какой и выглядела. Она была достаточно большой, нести оказалось неудобно, поэтому он пристроил ее на бедро, как настоящего ребенка, и вышел через входную дверь. Он уложил куклу в багажник, сунул фотографию Чарли с отцом под ветровое стекло и тронулся с места.

 

Когда Джон пришел в библиотеку, Джессика уже беседовала с библиотекарем, немолодым мужчиной раздраженного вида.
– Если вы хотите воспользоваться аппаратом для микрофильмов, мне надо знать, что именно вы хотите посмотреть. Вам показать каталог архива? – вопрос прозвучал так, словно он задал его уже несколько раз.
– Нет, не стоит, мне просто нужен проектор, – ответила Джессика.
Библиотекарь натянуто улыбнулся.
– Он предназначен для просмотра микрофильмов; какой микрофильм вы собираетесь посмотреть? – спросил он очень медленно.
– Я свой принесла, – сказала Джессика беззаботным тоном.
– Вы знаете, как им пользоваться?
– Нет, – ответила она, чуть подумав.
Джон быстро шагнул вперед.
– Я знаю, как пользоваться; мы вместе. Можете просто пропустить нас?
Библиотекарь устало кивнул, и они прошли за ним в небольшую подсобную комнату, где был установлен аппарат для просмотра микрофильмов.
– Продеваете пленку сюда, – сказал он, – и поворачиваете ручку, чтобы промотать вперед.
Он с подозрением посмотрел на Джона.
– Поняли?
– Да, спасибо за помощь, мы очень признательны, – сказал Джон и многозначительно посмотрел на Джессику.
Когда за библиотекарем закрылась дверь, Джессика вынула пленку из кармана и передала ее Джону.
– Ну, что нам надо найти? – спросила она нетерпеливо, потирая руки с беспокойством.
– Полегче, ладно? – устало сказал Джон. – Нас чуть не убили, мы даже не знаем, что не так с Чарли, а теперь ты вся такая восторженная, как будто мы ищем клад.
– Извини, – Джессика выпрямилась.
– Думаю, это те же самые фотографии, сказал Джон, разворачивая пленку и осторожно вставляя ее в аппарат. Он включил его, и на экране появилось первое фото: Джессика и Чарли выбирают одежду в магазине.
Он посмотрел еще несколько; все они совпадали с напечатанными, только порядок был другим – вероятно, хронологическим.
– Они те же – и тоже нечеткие, – сказала Джессика.
– Что? – Джон вернул предыдущий кадр, пытаясь увидеть, что заметила Джессика и не заметил он.
– Они не стали четче. Чарли размытая, – указала Джессика.
– Просто она в движении, – объяснил Джон.
– На всех фотографиях?
– Фото четкое, – сказал он снова, приходя в возбуждение. – Просто она идет.
Несмотря на собственные слова, он остановился и начал рассматривать фотографии медленнее, изучая внешность Чарли на каждой. Джессика была права: Чарли выглядела размытой на всех фотографиях, даже на тех, где вроде бы стояла без движения. Джон быстро прощелкал фотографии, чтобы подтвердить это: на них были Джессика и Чарли в магазине одежды; Марла вместе с ними рядом с квартирой Джессики; Чарли, обхватившая себя за плечи, во время беседы с Джоном в доме Берков в ту первую ночь – Чарли была не в фокусе на всех. Джон быстро перемотал на последнюю группу фото: он вместе с Чарли – фальшивой Чарли – в ресторане, где у них был ужин.
Пленка заканчивалась на финальном фото, снятом тем вечером: Чарли, почти затерявшаяся в толпе, оглядывалась в последний раз.
Ее едва было видно – она оказалась гораздо дальше, чем на всех остальных изображениях, и ее можно было узнать только по цвету платья и волос.
– Я так и не вижу в этом смысла, – сказала Джессика нетерпеливо.
Джон взялся за объектив и повернул его; картинка уменьшилась.
– Это те же фотографии, – она отвернулась и вздохнула.
– В том-то все и дело, – сказал он, медленно вращая кольцо на объективе в другую сторону. Это была пленка высокого разрешения – он приближал Чарли, и изображение увеличивалось.
– В чем все дело?
– В максимальном приближении, – сказал он тихо.
Фигура, заполнившая экран, была элегантной и женственной – но не живым человеком. Изящно вылепленное лицо разделялось посередине: тонкий шов обозначал место, где встречались две половины. Тело и конечности были покрыты пластинами, которые переливались всеми цветами радуги.
– Похоже на манекен, – выдохнула Джессика.
– Или на клоуна, – добавил Джон. – Я ее видел, – сказал он задумчиво. – В ту ночь, когда на Клэя напали, она шла по дороге. И посмотрела на меня…
На фото были плохо видны глаза, и Джон ближе наклонился к экрану, пытаясь их разглядеть.
– Это самозванка, другая Чарли, – ахнула Джессика.
Джон, моргая, выключил аппарат, и призрачная фигура исчезла. Он вынул из кармана диск и передал его Джессике. Она перевернула его в руке, и ее глаза расширились.
– Это ее?
– Нет, – коротко ответил Джон. – Но я подозреваю, что у нашей общей подруги есть точно такой же, и он пудрит нам мозги, когда она рядом, и заставляет видеть Чарли вместо нее, – сказал он и облокотился на стол. – Думаю, эти фото снял Клэй, и, наверное, он подозревал что-то такое, но нуждался в доказательствах.
– Я не понимаю.
– Эти штуки, то есть диски, издают сигналы, которые действуют на мозг и не дают увидеть то, что на самом деле перед тобой. Конечно, на фотоаппарат они не влияют, но Генри продумал и это.
– То есть частота этих самых сигналов размывает изображение.
– Да, но на большом расстоянии они не действуют. Сигнал слабеет, поэтому Клэй снимал издали. Он подозревал, что источник иллюзии имеет ограничения, – Джон открыл рюкзак, чтобы положить туда пленку. – Поэтому ложная Чарли выглядит как человек на других фотографиях – ну или достаточно похожа, если изображение размыто.
Джессика какое-то время разглядывала диск, потом Джон взял его снова.
– Я так и не понимаю, – сказала она и огляделась по сторонам, словно боялась, что ее поймают.
– Думаю, все в точности, как я и подозревал, – сказал он. – Только я был абсолютно не прав.
– Да, звучит логично, – съязвила Джессика.
– У меня были всякие теории о Чарли, – сказал Джон. – И, хотя я ошибался в деталях, все-таки подозревал, что Чарли, нашу Чарли, заменила самозванка. Но это был не брат-близнец и не сестра-близнец. Эфтон заменил ее на… это.
– На робота? – спросила Джессика скептически. – Вроде роботов в пиццерии «У Фредди»? Джон, это была другая ситуация. Те роботы были одержимы! Я вообще не верю в такие вещи, но знаю, что они были одержимы! А роботы, о которых ты говоришь, не существуют… по крайней мере, пока. Кроме того, она знала все, что знала Чарли. Как Эфтон мог это запрограммировать?
– Нет, всего она не знала. Она объясняла все провалы в памяти тем, что чуть не умерла; ее личность изменилась – все изменилось, – и мы поверили, что она просто начала с чистого листа, – сказал он с горечью.
– Ты не поверил, – сказала Джессика, и он встретился с ней взглядом.
– Да, но мне хотелось верить. Просто что-то было не так.
Джессика помолчала какое-то время.
– Почему она убила Джен? – внезапно спросила она.
– Что?
– Зачем ей понадобилось убивать Джен?
– Родная тетя знала Чарли лучше, чем кто-либо другой, – сказал Джон. – Наверное, она понимала, что Джен не обманешь.
– Да возможно, – Джессика закусила губу, и на ее лице отразилась тревога. – Или она поехала туда…
– Чтобы найти Чарли, – прервал ее Джон.
– Джон, мы оставили ее одну. Надо вернуться.
Джон выбежал из комнаты и рванул к выходу из библиотеки. Джессика устремилась за ним. Они сели в машину Джона, и он, сжав зубы, дал по газам и понесся к своему дому.
Назад: Глава пятая
Дальше: Глава седьмая