Книга: Я найду убийцу
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

Гендерсон, дворецкий и слуга Олдерсонов, был одет в свою дневную форму из белого полотна, когда открыл дверь Мердоку. Убедившись, что явился посетитель, уже принимаемый в доме, он слегка поклонился и отступил назад, широко распахнув дверь.
— Добрый день, мистер Мердок, — сказал он своим вкрадчивым голосом. — Миссис Олдерсон сейчас в библиотеке. Надеюсь, вы помните дорогу?
Мердок поблагодарил его и поднялся на второй этаж, повернул в холле направо, в сторону гостиной. В тот момент, когда он подошел к началу лестницы на третий этаж, появилась Рита Олдерсон. На лице у нее была неопределенная улыбка, а глаза смотрели тревожно.
— Хэлло, — сказала она. — Если вы намерены быть таким же серьезным, как при нашем разговоре, давайте-ка поднимемся в мою комнату.
Мердок пошел следом за ней, одобрительно взглянув на ее совершенно обнаженные руки, но не задерживаясь на них долго.
Рита занимала половину третьего этажа, ей принадлежала кокетливая гостиная и небольшая спальня с примыкающей к ней ванной.
— Садитесь, — пригласила она, закрывая дверь. — Хотите выпить?
Предложение удивило Мердока, но, подумав, он решил, что спиртное поможет ему. Он подумал, что это было бы неплохо, когда Рита подошла к бару и поставила бутылку скотча.
— Мой личный запас для питья в одиночку, — сказала она. — Льда у меня нет. Гарриет не одобрила бы такие вольности в дневное время.
Она исчезла в ванной, до Мердока донесся шум воды и звон стакана. Когда Рита вернулась, в руках у нее было два стакана, старомодных стакана, налитых почти до краев. Она смотрела на него поверх своего скотча, пригубив его, потом уселась на краешек дивана и расправила юбку.
Она была одета в шерстяное платье василькового цвета, очень простого фасона, но с красивым круглым декольте, которое ей очень шло.
Так как Мердоку нравилась эта молодая женщина, так как он видел ее встревоженный взгляд, он не знал, с чего начать.
— Я узнал кое-что с тех пор, как мы с вами вчера разговаривали, — сказал он наконец.
— И вы хотите потолковать со мной об этих вещах? Скажите, приходил ли к вам мистер Брэди и просил ли, чтобы вы для него кое-что сфотографировали?
— Да.
— Что же вы узнали?
— Очень мало, но кое-что я все же запомнил, а только что мне показали письмо Тома, написанное им своей дочери. Оно мне многое разъяснило.
— Понятно.
Она выпила до конца свой бокал и поставила его на столик возле себя, потом взяла в руки портсигар, закурила и откинулась на спинку кресла.
— Вы пришли сюда потому, что рассчитываете на мою помощь, или потому, что считаете меня причастной к преступлению, или потому, что хотите получить материал для своей газеты?
Мердока оскорбили ее вопросы, очевидно, она сразу же поняла это, потому что, не дожидаясь ответа, продолжала:
— Вы ведь хотите узнать, кто убил мистера Брэди, не так ли?
— Я намерен сделать все, что в моих силах.
— Потому что он вам нравился, он был вашим другом… а что в отношении меня? Я тоже ваш друг?
— Вы же знаете, что да.
— Из-за Джорджа?
— Сначала — да, потом вы заняли свое собственное место.
— Вы очень хорошо объяснили это, не стану с вами хитрить. Вы мне понравились при первом знакомстве, а постепенно это чувство усиливалось, хотя мне трудно объяснить почему.
Она стряхнула пепел, продолжив:
— Может быть, потому, что вы относились ко мне всегда как к жене своего друга. У меня никогда не появлялось чувства, что я нравлюсь вам только как женщина с довольно смазливой физиономией и неплохой фигурой. Я для вас была в первую очередь человеком.
Мердоку были приятны ее слова, но он с горечью подумал, что ее мнение о нем может вскоре перемениться, поэтому он решил идти прямо к цели.
— Я пришел сюда потому, что мне хотелось узнать кое-какие вещи. Может быть, вы сумеете мне помочь, может быть, нет, может быть, не захотите. Тогда я тоже не буду в претензии. Дело в том, что Брэди работал на Гарриет, и то, что ему удалось узнать, очевидно, привело его к гибели. Полиция предполагает, что к его смерти причастен кто-то из вашей семьи. Я разделяю их мнение.
— Допустим, что это я его убила?
Мердок заморгал глазами.
— Я не думаю этого, — сказал он, — я был бы страшно огорчен, если бы это случилось.
— Но это не помешало бы вам изменить свое решение. Вы все равно сообщили бы полиции?
— Вам не кажется, что мы попусту теряем время? — сухо спросил Мердок. — Налейте себе еще скотча и разрешите мне задать вам мои вопросы. Вы сами решите, хотите ли вы на них отвечать или нет. Вы ведь родились в Калифорнии, не так ли? Вы там и выросли?
— Нет.
— Но там вышли замуж?
— И развелась. После одного года кошмарной жизни. Вы, наверное, слышали про женщин, которых постоянно избивают мужья? В прямом смысле слова.
— Я даже встречался с такими.
— Так вот, вы видите перед собой еще одну… Я не знала своего отца. Он сбежал, когда я была совсем еще ребенком. Когда мне исполнилось десять лет, моя мать вышла замуж вторично. Отчим выдержал шесть лет, а затем тоже удрал. Думаю, что его винить за это оснований нет. Моя мать была…
Она поморщилась.
— Но это неважно, верно? Мне удалось закончить школу, и я получила работу в разъездном буфете, обслуживающем пассажиров автомобильного транспорта. За Джо Карра я вышла, когда мне не было и восемнадцати, а ему всего 21 год. Наверное, я сошла с ума, потому что худшего не могла придумать. Он был на посылках у букмекеров, а когда напивался, начинал меня колотить. Может быть, просто для того, чтобы доказать самому себе, какой он бравый парень!
В течение года его дважды арестовывали, и во второй раз мне удалось получить развод.
— После этого я его больше не видела, — продолжала она после недолгого молчания, — в этом мне повезло. Я поработала немного в Сан-Диего, но мне всегда хотелось попасть в кино, как и большинству девушек моего возраста, поэтому я снова вернулась в Голливуд. Там я работала на многих местах официанткой, стараясь не слишком загружать себя, чтобы иметь свободное время, если что-то подвернется. Не стану рассказывать всех подробностей, но в конце концов мне была устроена проба для экрана. По-видимому, наружностью я им подошла, но так как я совершенно не умела играть, мне велели подучиться и прийти еще раз… Тогда я начала работать в небольшой театральной труппе… Неужели Джерри никогда вам об этом не рассказывал?
— Он мне только сказал, что вы были раньше замужем, а потом вместе с какой-то девушкой отправились на восток на автобусе, — ответил Мердок.
— Совершенно верно, — сказала она, тихонько посмеиваясь. — Один директор в Лагуме сказал нам, что может обеспечить нас работой на летний сезон в Майами, если только мы сумеем туда приехать, вот мы и поехали. А тут как раз Джерри приплыл туда на лодке на месяц. После того, как я с ним познакомилась, я больше не думала о карьере актрисы… Конечно, если бы я сначала познакомилась с Гарриет, этого бы не случилось. Я ей никогда не нравилась, а вот Джордж меня полюбил.
— Да, очень…
Мердок смотрел, как она выпила вторую порцию скотча и поставила стакан в сторону. Ему было ясно, почему Гарриет не могла примириться с такой невесткой. В Рите было что-то такое, что сразу говорило, что это не леди. В ней не было ни изящества, ни утонченности, ни лоска, которые вырабатываются богатством и положением в обществе. Временами Рита терялась, не знала, как себя вести. Однако Мердок не мог согласиться с оценкой Гарриет, которая неоднократно называла ее «простушкой».
Он скорее назвал бы ее неопытной, хотя ей было уже 24 года и она успела познать многие стороны жизни, она все еще казалась ему девочкой, юной, добродушной, старающейся изо всех сил быть на уровне той семьи, в которую она вошла. Может быть, поэтому она ему так нравилась. Вот почему ему с трудом дался его следующий вопрос:
— Полагаю, что Джордж ничего этого не знал? Что вы его не любили, верно?
Тогда она посмотрела прямо на него, губы у нее раскрылись, а в глазах проглядывало потрясение. То, что она ответила откровенно, было вызвано, вероятно, тем удивлением, с которым она не могла справиться.
— Как вы узнали? Мне казалось, что я его очень люблю, когда выходила за него. Честное слово! До этого я ни разу не встречала такого человека, как он. Мне не верилось, что я могу стать его женой.
Она нахмурилась и продолжала обиженно.
— Нет, по-своему я его любила, потому что он был такой добрый и хороший, с ним всегда было так интересно. Я делала все, что ему нравилось. Я знала, как ему угодить. Я ему была хорошей женой и дала ему счастье.
— Да, я думаю, что вы правы. А спросил я вас об этом, потому, что меня интересует, что вы намерены предпринять в отношении Джерри?
— Джерри?
Ее глаза настороженно прищурились.
— Он ведь влюбился в вас еще до аварии, не так ли?
Она вскочила с места, нечаянно уронив бокал, тут же его подняла и снова поставила на стол, потом сделала пару бессмысленных шагов и вернулась назад.
Мердок не спускал с нее глаз в ожидании ответа. Он был теперь уверен, что он прав. Он не мог ей объяснить, почему его интересует Джерри, просто старался узнать про него все, что возможно.
— Я не обвиняю вас за то, что вы…
Но она прервала его:
— Что это за разговоры? Что вы имеете в виду?
— Не надо кипятиться, Рита. Я вовсе не хотел вас обидеть. И не думаю, что Джерри стал бы ухаживать за вами при жизни брата. Не думаю, что вы были неверны Джорджу. Но за последнее время я неоднократно замечал, какими глазами он смотрит на вас, и мне думается, что он ревнует, поскольку его волнуют ваши взаимоотношения с вашим сводным братом.
— С Барри?
Она снова широко открыла глаза, но тут же отвела их в сторону и спросила:
— Почему?
— Брэди тоже заинтересовался Барри. Он специально позвонил Кэрби из Сан-Франциско и попросил его понаблюдать за ним. Кэрби говорит, что за последние три недели Денхем палец о палец не ударил, однако всегда при деньгах, ходит на трек в клубе «Севилл».
— Ну и что?
— Кэрби говорит, что вы очень часто навещаете его в отеле и даже обедаете с ним.
— А почему бы и нет? Он мне брат!
— Джерри тоже за ним следил. Он знает про ваши встречи с ним, — сказал Мердок, слегка приукрасив истину. — Зачем бы он стал делать это, если бы не ревновал вас? А ревнуют тех, кого любят.
Она снова поднялась, ее губы были плотно сжаты, а глаза предупреждали, что его скоро могут попросить выйти.
— Допустим, что он действительно влюбился в меня? — спросила она. — Что тут плохого? Разве вы никогда не слышали, что мужчины женятся на вдовах своих братьев, а женщины выходят замуж за вдовцов своих сестер?
Мердок согласился, что такое часто случается. Как правило, такие браки бывают удачными, потому что обе стороны точно знают, что их ожидает.
— Я просто хотел выяснить все до конца, Рита!
Потом добавил, как будто ему невзначай пришла в голову мысль:
— Ведь если Джерри захочет жениться на вас, ему надо будет получить разрешение матери, не так ли? По-моему, именно так сформулировано завещание его отца? То есть, если он намерен что-то унаследовать.
— Мы могли бы и подождать… Врач предупредил Гарриет, что ей осталось жить максимум два года, а то и меньше.
— Олл раит, Рита, — сказал он, не сомневаясь, что сейчас она говорит правду. — Скажите мне вот что: знаете ли вы в Калифорнии Руфь Колби?
— Нет.
— А Бенджамина Дентона?
— Нет.
— Вы выходили замуж в Лос-Анжелесе?
— Да, я уже говорила.
— А где же вы получили развод?
На какую-то долю секунды она утратила самоуверенность, но тут же спохватилась:
— Там же, а что?
Мердок ничего не ответил. Выйдя из ее комнаты, он спустился по лестнице, чувствуя большое недовольство собой, однако к тому времени, когда спустился вниз, он понял, что не потратил время даром: он узнал про некоторые вещи, о которых раньше только догадывался. К сожалению, он не имел возможности проверить, что из сказанного Ритой было правдой, а что нет.
Его машина стояла у противоположного тротуара. Он собрался туда перейти, но в это время к подъезду дома подъехала машина, и Глория стала расплачиваться с водителем.
В аптеке на углу имелся телефон. Услышав вкрадчивый голос Гендерсона, Мердок назвал себя и спросил, не может ли поговорить с миссис Глорией Олдерсон. Она почти тотчас же подошла к телефону, и он спросил ее, не могут ли они с ней встретиться и выпить по бокалу коктейля? Она может сама назначить время и место встречи, потом добавил, что это очень важно.
— Боюсь, Кент, что это невозможно, — ответила она. — Единственное, что меня в настоящий момент привлекает, это горячая ванна.
— Но у вас же масса времени, — сказал Мердок. — Вы можете опять избрать бар ресторана «Ритц», так часиков в пять. Мы поболтаем с вами о вашем путешествии во Флориду, которое вы предприняли этой весной.
Наступило довольно долгое молчание, а когда она все же ответила, ее тон заметно изменился.
— Ваш приятель-детектив был во Флориде?
— Он только что оттуда вернулся.
— Олл райт. Возможно, я и захочу выпить… Я постараюсь быть там к пяти часам.
— Вот и прекрасно. — Он повесил трубку и усмехнулся.
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12