Книга: Летний дракон. Первая книга Вечнолива
Назад: 32
Дальше: 34

33

Заслышав гулкие хлопки множества крыльев, мы стянулись в загон. Первым приземлился Томан на Ранну. А следом еще дюжина всадников на драконах.
– Коррузоновы газы! – заорал Дариан, просияв. – Только посмотри на них, Майя! Ты вообще могла такое представить? Как думаешь, сколько здесь зверюг из гнездовий?
– Понятия не имею.
Все были в парадном облачении. У драконов на крыльях темнели специальные отметины, выполненные широкими мазками. Блестела начищенная сбруя, у седел висели колчаны, кисеты и различные металлические приспособления. У многих драконов на плечах и шее красовалась броня. Вдоль мощных чешуйчатых спин крепились копья, поверх свернутого «воздушного змея» – последней надежды на спасение для всадника, если его дракона убьют в полете.
В броню оказалась закована и бо́льшая часть людей – среди них я, к своему удивлению, заметила даже женщину. За спинами всадников висели мечи, к бедрам крепились арбалеты. Из металлических пластин на их плечах торчали длинные шипы – из рассказов отца я знала, почему они необходимы. Шипы мешали вражескому дракону впиться в противника клыками. Я невольно вообразила себе сражение, нападение Ужасов, и по коже пробежал холодок.
Дариан усмехнулся.
– Я насчитал как минимум четыре гнездовья, и еще парочка драконов похожа на риатских, верно?
Воодушевление брата казалось мне неуместным. Для меня зрелище стало скорее зловещим, а не захватывающим. Однако, несмотря на тревогу, я обрадовалась, что некоторые из наших дитей живы и очутились дома.
Любопытно, узнают ли они своих родителей? А те, в свою очередь, поприветствуют дитей?
– Вот тот, – указала я, – смахивает на Грюс, но расцветкой – как Шуджа.
Дариан присвистнул.
– Ого! Ну и ну, Майя! Гляди, какие огромные арбалеты!
У нескольких седел впереди закреплены здоровенные, замысловатые арбалеты с рукоятью для вращения сбоку и колчаном, заполненным стрелами. Там же имелась масса сложных механизмов, включая ответвления, которые проходили через сбрую дракона.
– Это для того, чтобы дракон мог взвести арбалет локтями, – пояснил Дар. – Мы столько лет слушали рассказы отца и продавали дитей Министерству, а теперь впервые драконерия оказалась прямо у нас в загоне!
Ко мне прижалась Кейрр, и я почесала ее подбородок. Она широко распахнула глаза и приобняла меня крылом.
– Кто-о? – поинтересовалась она.
– Драконерия, Кейрр. Армия.
Она подняла на меня непонимающий взгляд. Наверное, она ожидала услышать имена, а я не могла объяснить ей ситуацию доступными словами.
– Много имен, – произнесла я и повторила: – Много имен.
Кейрр прильнула ко мне. Все это было для нее в новинку. Она цокнула языком раз, другой.
К нам подбежали Ранну и Томан.
– В сторону! – крикнул последний. – Нам нужен загон, чтобы вместить драконов!
Мы с Дарианом отошли к мосту и принялись угадывать, из какого гнездовья родом каждый приземлившийся дракон.
– Адаз, из Эвира, – кивнул Дариан. – Похож на Зелл, такой же поджарый и мышастый, с пятнышками.
– А эти трое как будто из одного выводка. Из гнездовья Сандо, которое на севере Тревена.
– Несколько из Кулоды, – понизил голос Дариан.
– Ага.
От их вида в моем горле встал ком. Темные и мускулистые, как Шуджа. Он ведь родом из Кулоды. Суровое напоминание о случившемся.
Некоторое время мы молча наблюдали за драконами и всадниками.
– Как называется гнездовье в Кауле? – вдруг спросил Дариан.
– Не помню, но этого дракона занесло слишком далеко от дома.
– Они же из драконерии, Майя. Они все вдали от дома.
– Кроме двоих. Могу поклясться, что один – дить нашей Грюс, а другой – Эйтис. Посмотри, как они подняли головы и озираются. Они чувствуют, что очутились в родном гнездовье. Чувствуют, клянусь.
Когда Томан соскользнул с седла, мимо нас промчалась Джем. Она прыгнула ему на руки и стиснула его ноги своими коленями, и Томан закружился с ней на месте, уткнувшись лицом ей в шею.
Джем рассмеялась.
Рассмеялась и я. И даже Дариан.
– Ты в порядке? – спросил Томан.
– Да! И Колувер тоже! Одакс вел себя хорошо, и Эйтис будет вне себя от радости, когда тебя увидит!
– А где отец?
Прежде чем ответить, Джем обхватила лицо Томана ладонями и поцеловала его.
– В пещерах, с Роувом.
– Тогда я отправлюсь к нему, сообщу, что мы прибыли.
– Нет! Не улетай! Подожди.
Джем снова стиснула Томана в объятиях и положила голову ему на плечо. Возможно, недели разлуки смягчили ее обиду. Я улыбнулась и заметила, что глаза Дариана потеплели.
– Я отправлюсь, – произнес Беллуа, появившийся из ниоткуда.
Томан уставился на него.
– Неужели?
– Да. Ваши драконы устали. А вам нужны отдых, еда и вода.
– Не только нам, – улыбка Томана померкла, и он опустил Джем на землю. – Сюда идут беженцы, по северной дороге, из Кулоды.
Беллуа шагнул к поручню моста.
– Не вижу их.
– Они скоро появятся.
– И вы оставили их без охраны?
– Они не одни.
К нам подошел коренастый, косолапый дракон с броней на плечах и грудной клетке. На тонком пруте, прикрепленном к задней части седла, развевалась белая лента – всадник был «офицером ленты», а значит, командующим. Мужчина спешился и шагнул к нам.
Кожа его была не такой бледной, как у хародийцев, и не столь смуглой, как у нас, но загорелой, с россыпью веснушек на щеках и тыльной стороне ладоней. Я слышала об этом народе – они жили далеко на северо-востоке, в горах Идвала. Всадник напомнил мне Джем, хоть его волосы оказались не рыжими, а золотистыми. Насечек на нем я не увидела, только метку связи и двойной клык на правой руке, означающий его чин. Его грудь, плечи и бедра скрывали плотные кожаные доспехи, а шлем с прикрепленными к ним защитными очками он снял и держал под мышкой. Короткие светлые волосы мужчины напоминали солому. Я еще никогда таких не видела.
Он протянул Беллуа руку.
– Я сержант Кайрек ад-Серхиас, добрый мерихем, а моего дракона зовут Табен ад-Гат, – зверь важно кивнул. – Рад, что мы, наконец, сюда добрались.
Его акцент показался мне приятным.
Беллуа пожал руку всадника и поклонился.
– Беллуа ад-Рейтла. Добро пожаловать! Вам передали послание для меня?
– Нет, – произнес сержант драконерии. – А вы что-то ожидали?
– Ожидал, – Беллуа явно встревожился.
– Ничего, его наверняка вам доставят, – заключил Кайрек. – Где капитан Роув?
Его спокойный ответ заставил Беллуа еще сильнее нахмуриться.
– Он в пещерах, вместе с мастером-разводчиком. Полагаю, Томан ввел вас в курс дела?
– Да, ввел. – Кайрек повернулся к Джем и, слегка поклонившись, протянул ладонь. – А вы, конечно же, Джем? Ваш муж рассказывал о вас массу хорошего.
Джем пожала его руку и поклонилась в ответ.
– Тогда он, вероятно, поведал вам и о моих худших качествах.
Томан сжал губы. Да, он половину времени ужасно обращался с Джем, критиковал и не давал ей спуску, но ей, наверное, не стоило об этом болтать.
Кайрек, не отреагировав на колкость, обратился к Дариану:
– А это, вероятно, юный мастер Дариан со своим новым подопечным?..
– Ару, – произнес Дариан, почесывая дитя за ухом, и в конце концов спохватился, что надо поклониться и пожать сержанту руку.
– Хороший малый, да? – улыбнулся Кайрек, легко и светло, после чего обратил взор на меня и низко поклонился. – А вы, как я понимаю, Майя. Гетигова Майя?
Я внезапно залилась краской от смущения. Дариана, на которого я мельком взглянула, что-то тоже заставило покраснеть и вдобавок насупиться.
Ну а Беллуа таращился на меня, сжав губы в тонкую нить.
– Да. Рада знакомству, – я робко коснулась протянутой руки Кайрека.
Он наклонился к Кейрр и с удивлением посмотрел ей в глаза.
– А ты тот самый дикий дить, да?
– Некоторые могут назвать дикой и нашу Майю, – фыркнул Томан.
В ответ я лишь сморщила нос.
– Кейрр, – прогудела Кейрр.
Я почесала ей шею.
– Кейрр – ее имя, и она хочет, чтобы вы с ней познакомились.
Кайрек рассмеялся, не отводя от Кейрр взгляда.
– Вашу историю слышали даже в самом Эбролине, миледи.
Его тон был таким приветливым, а облик – расслабленным, что одно звучание его голоса меня убаюкивало. Я моментально прониклась к Кайреку симпатией.
– Правда?
– Ага. Очень рад, что встретился с вами, – он выпрямился. – За нами следуют беженцы из Кулоды. Думаю, они тоже хотят вас увидеть.
Я покосилась на Беллуа. Он стоял, неподвижный и раскрасневшийся, и напряженно щурился – его глаза превратились в щелочки.
– Я принесу еды, – заявил вдруг Дариан и незамедлительно бросился к амбару.
– С запасами будут сложности, – заметил Томан. – Вместо шести взрослых драконов у нас их теперь восемнадцать, да и приближается время случки.
– Ситуация еще сложнее, – сказал Кайрек. – Нам необходимо место, чтобы разместить палатки, как для драконов, так и для людей. И, судя по окружению, придется вырубать лес. Прошу прощения, господин Томан, однако этого не избежать.
Томан кивнул.
– К нам направляется еще один коготь драконерии – он сопровождает механиков и каменщиков, которых запросил Роув. Из-за крупных машин и механизмов двигаются звери медленно и доберутся лишь через несколько недель, ко Дню Менога, поэтому запасы придется расходовать крайне бережно. Однако прибывшим тоже понадобятся пропитание и места для палаток.
Прежде чем я осознала все сказанное, Кайрека отвлекли два всадника драконерии. Я ожидала, что они выполнят воинское приветствие, однако ничего подобного не произошло. Всадники как ни в чем не бывало заткнули за пояс перчатки и принялись расстегивать ремешки доспехов.
– Прибывшие ждут приказаний.
Кайрек указал на всадников.
– Это старшие офицеры моего когтя, Адже ад… – я точно не уловила, – и Мэрад ад – и тут тоже не расслышала. – Их драконы, Дека ад-где-то и кто-то ав-Кулода, сейчас у поилки.
Имена, множество имен… Хорошо, если бы мне удалось запомнить хотя бы Кайрека, Адже и Мэрада. А из гнездовий мне знакома лишь Кулода. Хотя мне пришлось по душе то, как представляли драконов, прибавляя еще и название гнездовья, откуда те родом. И ведь это действительно правильно: жизни связанных пар зависели друг от друга, поэтому о драконах говорили с почтением.
«Кейрр ав-Риат, – задумалась я. – Нет, Кейрр ав-Малик. Кейрр, дочь Малика».
Кайрек тем временем принялся представлять нас всадникам. Те с улыбкой кланялись, а когда настал наш с Кейрр черед, они поклонились еще ниже.
– Большая честь, юная мисс, – произнес Адже.
– Рад знакомству, миледи, – добавил Мэрад.
Они почему-то выражали мне столь же странное почтение, как и ополченцы в пещерах. Я разозлилась, хоть и не подала виду. Мне вовсе не хотелось быть притчей во языцех. Я стремилась лишь растить своего дитя. Но я, конечно, вежливо поклонилась:
– Приятно познакомиться.
– Отправлюсь к Роуву и мастеру-разводчику, – буркнул Беллуа и, развернувшись, удалился к зимнему стойлу.

 

На то, чтобы достать из ледяного хранилища пищу для голодных драконов, у Джем и Дариана ушел целый час. Мы с Томаном снимали со зверей сбрую и развозили седла на тачках по загону. Вскоре там выстроился ряд развернутых воздушных змеев с лежанками под ними. К возвращению моего отца и Роува всадники уже успели устроиться в своих импровизированных палатках, а их драконы либо стояли у поилки, либо уплетали овощи и мясо, сваленные грудой на земле.
Расседлав и накормив Шуджу и Чейена, мы собрались у края загона, откуда открывался вид на северные равнины.
– Жду ваших приказов, – обратился к Роуву Кайрек.
Роув скрестил руки на груди и задумался.
– Для начала выставить часовых.
– Есть. И мастер-разводчик…
– Зовите меня Маджа.
– Есть. Маджа, нам придется срубить часть деревьев, чтобы разбить лагерь.
Отец едва слышно зарычал.
– Да, я догадывался. Однако не больше чем действительно нужно. Я дорожу своим лесом.
– Есть, – отозвался Кайрек. – Еще нам необходимо соорудить пару седельных подъемников, и мы хотели бы попросить вашей помощи.
– Отправлю к вам Френа. Он умелый работник.
– Вы же понимаете, Маджа… – Кайрек чувствовал себя неловко. – Рано или поздно нам понадобятся казармы.
Отец бросил взгляд на лежащий между скалами каньон, на наш лес, и кивнул.
– Вижу беженцев! – воскликнула я.
Вдоль пологих холмов, где клубилась дымка от Ревущего, тянулась вереница повозок.
– Путь из Кулоды неблизкий, – сказала Джем.

 

 

– Их сопровождают, – произнес Беллуа. – Сверху.
В небе над повозками кружили девять драконов.
– Они не из моего крыла, – вымолвил Кайрек. – Мы заприметили их только сегодня утром, когда приблизились к Риату. Присмотрись, добрый Беллуа. Это Джуза. Думаю, они и привезут вам послание.
Джуза! Так называли храмовых воинов, подобных тем, что служили в драконерии. Вот только Джуза тренировались в стенах Мактаа, семинарии Расаала, и были избранными, что-то вроде воителей-священников. Легендарные. Лучшие из лучших. Хранители Пламени, как иногда их называли. Я еще никогда с ними не встречалась.
– Зачем сюда прибыли Джуза? – осведомился отец.
– Сопровождать беженцев им не в новинку, – ответил Кайрек.
– Однако это не входит в их прямые обязанности. Верно, Беллуа?
У мерихема, не способного скрыть изумление, невольно вырвалось:
– Я не знал, что их сюда отправили!
Отец оперся ладонями о парапет.
– Я хочу переговорить с их командиром, кем бы он ни был. И с тем, кто ведет беженцев, – он вздохнул. – Значит, теперь Храм решил вмешаться.
– А когда было иначе? – выпалила я.
У Беллуа дернулись губы. Слова с них так и не слетели.
Отец пожал плечами и бросил на меня взгляд, полный вопросов и тревоги.
И промолчал.
Назад: 32
Дальше: 34