Книга: Летний дракон. Первая книга Вечнолива
Назад: 23
Дальше: Часть 2. Дикий дракон

24

– Майя! Майя! Хватит! Теперь все хорошо. Хватит!
Голос отца.
Я высвободилась и хотела встать, но ноги подкосились, и отец меня поймал. Нас накрыла тень, и я, вывернув голову, увидела очерченного лучами солнца Шуджу. Отец опустился на колени и обхватил меня руками. Я уставилась в небо. Главаря на пегом драконе не было видно, зато над нами кружили другие – Роув на своем внушительном Чейене, Джем на Одаксе. И Беллуа. Я так и не узнала имя его драконицы.
Отец стискивал меня, запустив пальцы мне в волосы, и покачивался из стороны в сторону. Его щека была влажной.
– Дариан, – произнесла я.
Горло саднило от крика, от дыма и пепла.
– Где он?
– Где Дариан? – тупо спросила я.
– Майя… где он?
– У пещеры. Он ранен.
Я прижала ладонь ко лбу. За ним что-то так больно пульсировало, что глаза были готовы вот-вот выскочить из орбит и лопнуть. Теперь, когда меня покинул страх, за ним из тела ушла и вся сила, а из головы постепенно уходило сознание. Вот только в него, словно лезвие, вдруг врезался тоненький, скулящий голосочек.
– Кейрр?..
Я огляделась и нашла ее рядом с папой-драконом. Малышка, плача, облизывала продолговатую морду. Отец прижал меня крепче и крикнул:
– Проверьте у пещеры, там Дариан!
– Томан его нашел! – отозвалась Джем. – Я останусь с ней, Маджа. Иди к сыновьям.
Кто-то опять что-то крикнул, захлопали драконьи крылья, и рядом с нами опустилась исполинская тень. Отец поцеловал меня в лоб и быстро ушел. Его место заняла Джем. Она смахнула с моего лица волосы и внимательно меня осмотрела.
– Синяк будет скверный. Авар, девочка, как жутко ты выглядишь…
– Беллуа! – заорал Томан.
– Майя, во что ты вляпалась? – изумилась Джем.
– Дариан! Дариан! Сын, очнись! – раздался переполошившийся голос отца.
– Он жив, – сказал Томан. – Но ему нужна помощь.
– Я нашла свою малышку, – ответила я Джем как ни в чем не бывало.
– Что? – она повернулась к Малику и, похоже, только сейчас его заметив, разинула рот. – Клянусь Высшими… – вырвался у Джем шепот.
– Майя… – застонал Дариан. – Где Майя?
– Здесь, – ответил отец. – С ней все хорошо.
– Благословенные Авар… – еле слышно выдохнул Дариан.
– Не дай ему потерять сознание, – снова услышала я голос отца и, взволнованная, повернула голову – отец был рядом с Томаном, державшим Дариана на руках.
– Что случилось, Дариан? – спросил Томан. – Дариан! Говори со мной. Что случилось в пещере?
Свет заставлял Дариана морщиться.
– Это была Майя.
Отец и Томан удивленно переглянулись.
– Майя? – уточнил отец.
– И дракон.
Теперь они с Томаном уставились на меня. Дариан прикрыл лицо ладонями.
– Как вы нас нашли?
– Увидели дым, – ответил Томан.
– Отличная работа, сын, – кивнул отец.
– И это тоже была Майя, – отозвался Дариан.
Все взоры вновь обратились ко мне.
– Ох, милостивые Авар… – пробормотал отец.
Его перебил Беллуа.
– Я здесь, – вмешался он. – Положите мальчика на землю.
Отец и Томан послушно опустили Дариана на мягкую траву.
– Насколько плохо дело? – на лице отца был страх.
Беллуа всмотрелся в глаза Дариана, приложил пальцы к его шее, проверяя пульс, аккуратно ощупал тело.
– Плохо. Он потерял много крови. Ее натекло полный ботинок. Повезло, что жив остался.
– Обоим повезло.
– Воды, – попросил Дариан.
Я со стоном встала на четвереньки, но голова сильно закружилась. Джем притянула меня к себе и, намочив платок, попыталась промокнуть мне лоб. Я отпихнула ее руку.
– Кейрр…
Идти я не могла, поэтому попросту поползла в сторону Кейрр и Малика. На пути к ним лежала туша Ужаса, которая постепенно осыпалась, словно песчаная статуя под дождем. Джем схватила меня за руку и потащила обратно.
– Что ты делаешь?! – испугалась она.
Малик дышал – поверхностно, хрипло, болезненно, а его детеныш скулил. Малик еще был жив. Неужели я одна это слышала?!
Нас обдало порывом ветра, возвещающим о прибытии белого великана, Чейена с Роувом-всадником.
Офицер драконерии изящно спешился.
– В пещере валяется мертвый дракон. Думаю, это хародийская лесная порода. И, кажется, всадник до сих пор пристегнут к седлу под горящим костром, который стал для них погребальным.
– Вы должны их увидеть, – указал отец на хародийских Ужасов, лежащих за моей спиной, сам же остался рядом с Дарианом.
Свернув куртку, он бережно подложил ее Дариану под голову. Беллуа рассматривал засевший у Дариана в ноге болт.
Роув подошел к нам с Джем. Всадник Ужаса, с которым я еще совсем недавно сражалась, лежал в нескольких футах от нас. Дракон – чуть подальше. Завидев тело у своих ног, Роув споткнулся и замер, но ничего не сказал.
Странное зеленое свечение угасло, и теперь на земле была лишь потемневшая оболочка. Неужели чудовище действительно мертво?
На наших глазах оболочка медленно оседала – это потихоньку крошилась под броней обгоревшая плоть.
– Что это, во имя всего святого? – спросил Томан, отшатнувшись от омерзения.
Мгновение спустя он пересилил себя и наклонился над трупом.
– Ужас, – произнес Роув. – Полагаю, сейчас вы поймете мою настойчивость.
Отец покачал головой.
– Когда я служил в драконерии, мы сражались с людьми и животными, а не с монстрами.
– Откуда они вообще взялись? Как такое возможно? – Томан скривился в отвращении.
– Силы, плетущие заговор против всего сущего, не знают покоя. – Беллуа присел рядом с Дарианом, накладывая ему жгут ниже колена. – Я полностью согласен с капитаном Роувом – ведь значение недавних знаков стало предельно ясно.
Когда заговорил мерихем, по моей коже пробежали мурашки. Я попыталась выбросить его слова из головы, не слышать их вовсе. Пока все отвлеклись на омерзительный труп, я медленно поднялась на ноги. Мне, кажется, стало получше. Голова по-прежнему болела, однако я уже не теряла равновесия и зашагала к Малику и его дитю.
– Узрите, как за девчонкой повсюду следуют несчастья и смерть, – продолжил Беллуа. – Все, чего она касается, проклято.
Но у меня не было на него времени.
– Довольно! – рявкнул отец.
– Каждое знамение гласило…
– Довольно!
Кейрр подбежала ко мне, поскуливая, после чего провела меня мимо Ужаса-дракона прямо к своему папе. В его величественном теле еще теплилась жизнь.
Он не шевелился и едва дышал. Левое крыло неестественно смялось под туловищем. Подбородок покоился на залитой кровью земле. Из носа стекала алая струйка. Единственный глаз был полузакрыт и почти остекленел. Грудь с каждым вздохом тяжело содрогалась.
Беллуа, затягивая жгут, не умолкал:
– Я пытался тебя предупредить, мастер-разводчик, но ты предпочел пропустить мои речи мимо ушей. А в твое гнездовье пришла великая беда.
Кейрр жалобно завыла. Когда я опустилась рядом с Маликом, малышка влезла мне на колени и заглянула в лицо, поставив передние лапки на плечи.
– Ох, бедная малютка, – прошептала я.
Голос Беллуа превратился для меня в назойливый, раздражающий шум, никак не желающий стихнуть:
– …беда преследует упрямую, непокорную…
Малик открыл глаз. Вертикальный зрачок дернулся, силясь сфокусироваться. Я протянула к Малику руку.
– Майя! – бросился ко мне отец, на ходу стягивая с плеча лук и накладывая на него стрелу. – Ты что, во имя Высочайших, творишь?! Уйди оттуда!
Я вскочила на ноги – Кейрр прыгнула мне за спину – и метнулась между отцом и Маликом, вскинув руки.
– Нет!
Отец перевел взгляд с Малика на меня и обратно.
– Нет, – повторила я и вновь опустилась рядом с драконом на колени.
– Погоди, Маджа! – произнесла Джем, положив ладонь моему отцу на плечо.
– Раненый дикий дракон очень опасен, – умолял меня отец.
– Нет, – у меня сорвался голос.
Я осторожно коснулась щеки Малика. Он не дернулся, не издал ни звука. Кейрр опять кинулась к Малику и принялась лизать ему нос: дракон едва слышно заскулил – долго, скорбно – и хрипло выдохнул.
Увидев Кейрр, отец побледнел и опустил лук.
– Он спас нам жизнь, – сказала я.
К отцу и Джем приблизились Роув и Томан.
– Все хорошо, папочка, – шептала я, поглаживая то ушной гребень, то морду Малика. – Я позабочусь о твоей маленькой Кейрр. Обещаю.
Кейрр сразу же успокоилась. Малышка подскочила ко мне, свернулась у меня на коленях и коснулась лапкой морды отца.
Все – даже Беллуа – умолкли, наблюдая.
Единственный глаз Малика закрылся. Гнетущую тишину нарушали ветерок, шелестящий листвой, поскрипывание кожи, шарканье лап по земле, тихий скулеж Кейрр и хриплые вздохи Малика, каждый из которых, казалось, давался ему все тяжелее. Вырвавшийся последним протяжный стон постепенно стих, и массивная туша, наконец, обмякла. Я прижалась к жесткой драконьей морде и зарыдала.
Никто не проронил ни слова. Кейрр высунулась из-под моей руки и лизнула мне щеку. Именно так дить обычно просит ласки, поэтому я притянула малышку поближе к себе и со слезами на глазах поцеловала ее в нос.
Раздались шаги, и Джем обняла меня за плечи.
– Что здесь произошло? – приглушенно спросил отец.
– Я вам сейчас объясню, – Беллуа вытер свои пальцы, перепачканные в крови Дариана, платком. – Что ты посеял, то и жнешь. Твое упрямство нашло отражение в твоей неуправляемой дочери. Полюбуйся, как за девчонкой повсюду следуют смерть и ее предзнаменования.
Я уже не могла терпеть въедающийся в разум голос Беллуа. Опустив Кейрр на землю, я поднялась на ноги.
– А вам лишь бы настоять на своем и вынести приговор своими ядовитыми речами! – шагнула я к Беллуа, стискивая кулаки. – Но теперь о том, что случилось, расскажу я. Меня сюда привел Гетиг, Дариан отправился следом, а потом дикий дракон спас нам жизнь.
Я рывком стянула с плеча кожаный футляр и раскрыла его дрожащими руками.
– Глядите. Нашла в пещере. Они за нами следили. Пока вы занимались тем, что лили всем в уши свои мерзкие словеса, эти чудовища строили планы.
Я выдернула из футляра рисунок с нашим гнездовьем и швырнула его к ногам Беллуа. Тот даже не взглянул на него. Роув поднял и развернул свиток. Я снова шагнула к Беллуа.
– Вы явились в наше гнездовье с уверенностью, что во всем разберетесь, но Летний дракон нарушил ваше… ваше представление о мире, что вас напугало. Поэтому вы исказили события так… так, чтобы они стали вам подвластны. Вы на ровном месте изобретаете проклятия и знамения, лишь бы нами манипулировать. И вам почему-то потакают! Все – и в особенности вы – заботятся лишь о своих желаниях и нуждах. – Я со злостью вытерла мокрые от слез щеки. – А он… этот дикий зверь вел себя куда храбрее и… самоотверженнее, чем любой из собравшихся здесь. И теперь история опять повторяется. Случилось то, над чем у вас нет власти, и вы пытаетесь окутать все паутиной лжи. Нет уж, ничего у вас не выйдет!
Кейрр с разбегу врезалась в меня и жалобно заскулила. Я опустилась на колени и обняла малышку.
– Нравится вам или нет, теперь у меня тоже есть дить.
Беллуа дважды молча открывал рот, а потом закрывал. Похоже, он такого от меня явно не ожидал.
– Что ты сделала, очевидно! – наконец произнес он. – Ты достала последнего дитя, необходимого капитану Роуву по приказу о реквизиции. Хвала Коррузону! Сейчас же передай дитя, не делай свое наказание еще более суровым. И начни думать о грядущем путешествии, в которое ты отправишься со мной, в Авигал…
– Не поеду! – я оглядела остальных в поисках поддержки. – У меня есть дить. Гнездовье теперь полное. У Роува тоже куча дитей. А малышка принадлежит мне.
– Капитан Роув? – Беллуа вскинул руку.
– Отец… – начала я.
Отец уставился на Кейрр широко распахнутыми глазами, но уголки его губ были опущены. Отец сомневался и не знал, что предпринять. Когда Роув протянул ему рисунки, я заметила, что руки отца сильно затряслись.
– Вы что, ослепли? – произнес слабый голос.
Беллуа двинулся ко мне. Я вцепилась в Кейрр.
– Послушайте! – вновь донесся голос, уже чуть громче.
Я едва узнала Дариана.
Отец, побелев как полотно, изучал рисунки хародийских лазутчиков.
– Разве никто из вас не видит, что здесь на самом деле творится?
Все уставились на моего брата. Он полулежал, опираясь на локоть. Он был бледен, его щеки впали, но глаза упрямо блестели.
– Майя забрала дитя у дикого дракона, с его благословения, и прилетела на нем в безопасное место. Вы разве не понимаете, что произошло настоящее чудо? – Дариан по очереди посмотрел на присутствующих. – Майя оказалась храброй там, где я трусил. Находила выход там, где я терял голову от страха. Майя сумела применить все навыки, которым научил нас отец, и Майя нашла общий язык с диким драконом и его детенышем. Она не только спасла мне жизнь, но и добыла себе дитя и предупредила нас о хародийцах.
– Она поставила твою жизнь под угрозу! – заявил Беллуа.
– Если бы Майя вам подчинилась, чудовище, которое сейчас лежит перед нами, осталось бы в пещере и дальше плело бы против нас заговор, и тогда под угрозой были бы мы все, – Дариан подался вперед и вздрогнул. – Думаю, Летний дракон явился только ради Майи. Не ради меня, пусть мне и хотелось так считать. И не ради вас. А ради Майи.
Беллуа одарил Дариана сердитым взглядом.
– Воздадим хвалу Коррузону: ведь он сумел обратить порочную непокорность глупой девчонки во благо…
– Неужто вы такой недогадливый? Это не Коррузон использовал Майю, чтобы указать нам на опасность. Гетиг использовал эту опасную ситуацию, чтобы показать вам мою сестру!
Теперь взгляды всех присутствующих обратились на меня. Я же, сглотнув ком в горле, смотрела на брата. Он со стоном рухнул на спину.
Беллуа пялился на меня дольше всех. В его глазах отражались противоречивые чувства. В них была, конечно, и злость, но к ней примешивались страх и растерянность. Наконец, он произнес:
– Я не потерплю, чтобы в теологических вопросах меня поучали какие-то…
Беллуа направился ко мне, но отец преградил ему путь.
– Нет, Беллуа.
Мерихем даже оторопел.
– Ты с самого начала ошибался, – вымолвил отец и вложил в руки Беллуа хародийский свиток.
А потом отец снова заговорил.
– Да, мы все ошибались. У меня тоже было знамение, но я проглядел его и не обратил на него внимания. А они уже начали сближаться. Следуя твоей логике, все произошло по воле Высочайшего, но, как говорит Дариан, для Майи.
Джем стиснула мои плечи. Я мельком оглянулась. Ее подбородок дрожал, но был упрямо вздернут. Томан приблизился к нам и крепко обнял нас обеих.
– И Майя должна растить своего дракона, – продолжал отец. – Значит, в Авигал она не отправится.
Глаза Беллуа метали молнии.
– Капитан Роув. Ваш дить, – указал он на Кейрр.
Роув с минуту пристально смотрел на меня, после чего помотал головой:
– Нет. Отпрыск такого дракона должен породить других, ему подобных, а не погибнуть на поле битвы. Гнездовью нужна такая кровь, – он задумчиво кивнул. – А юная девушка доказала, на что она способна. Я могу реквизировать на одного дракона меньше.
Беллуа затрясся от бури едва сдерживаемых чувств, хотя и выглядел он теперь совсем растерянным. Он швырнул свиток на землю.
– Не стоит праздновать победу, Маджа. Мы тщательно проверим, что об этом говорится в учении. Мы отправимся за ответом к самому истоку – Коррузону. – Беллуа метнулся к своей драконице – проскочив мимо Дариана – и поднялся в седло. – Привезите мальчика в Храм, – бросил он напоследок.
Мы проследили, как драконица взмыла в небо и понеслась к Риату.
Отец вернулся к Дариану.
– Джем, отвези Дариана к Мабиру. Мы прибудем позже.
Пока Джем садилась на Одакса, отец и Томан попытались поднять Дариана.
– Погодите…
Дариан подозвал меня к себе. Я подошла и опустилась возле брата на колени. Малышка Кейрр сунула мордочку мне под руку.
– Я ведь говорил, что ты не проклята, – прошептал Дариан и усмехнулся.
На его лице отразилась гордость за меня.
Неспособная заговорить вслух, я произнесла одними губами: «Спасибо».
Отец глянул на меня с любопытством, но затем они с Томаном усадили Дариана перед Джем. Когда Одакс взмыл в воздух, улыбка брата сменилась гримасой боли. Расслабляться было рано, я очень за него волновалась.
Роув хлопнул моего отца по плечу.
– Обоз отправится дальше без меня. Хародийцы строят планы насчет вашего гнездовья. И уверен, что они попытаются пробраться. Надо исследовать пещеры и убедиться, что в них нет лазеек, а если есть – запечатать их. Хародийцы так просто отсюда не уйдут, я ручаюсь. Они покажутся опять, и наверняка скоро. – Роув сплюнул на распростертый труп Ужаса. – Но первым делом я сожгу эту мерзость.
Отец кивнул. На его лбу залегли глубокие морщины.
Роув покосился на меня.
– Мастер-разводчик, это не какой-то пустяк. Харод, конечно, готов нанести второй разрушительный удар. Я считаю, что твоя дочь, вполне вероятно, спасла вас – всех нас – от катастрофы.
Он вторично хлопнул отца по плечу, поднял свиток и направился к Чейену.
Отец подошел ко мне, и его губы тронула улыбка. Помолчав, он лишь покачал головой и стиснул меня в объятиях. Я сжала его руками в ответ и невольно опять расплакалась – теперь от облегчения и счастья.
Отстранившись, отец положил ладони мне на плечи.
– Я тоже хочу услышать твой рассказ. Прежде чем Мабир или Беллуа разнесут его по камешкам. Выходит, я должен перед тобой извиниться. Вернее, я даже перед тобой в долгу, – он поцеловал меня в лоб. К моему удивлению, по щеке отца скатилась одинокая слезинка. – Не о том я думал. Мне стыдно, что я совсем не замечал, насколько ты похожа на мать.
Он опустился на колени и заглянул в глазки Кейрр. Моя малышка, не мигая, уставилась на него, и отец засмеялся.
– Вот и ты, дружочек. Разве ты не чудо? Что за суматоху устроила! И как поразительно все завершилось. Я должен столько всего обдумать, – отец поднялся и привлек меня к себе. – Дариан ждет, – сурово произнес он и нахмурился. – Пойдем, Майя. Пора отвезти твоего дитя домой.
Назад: 23
Дальше: Часть 2. Дикий дракон