Книга: Проклятое ожерелье Марии-Антуанетты
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

Лондон, 1785
Тем временем графиня де Ла Мотт, приказав Марии приготовить чай с бисквитами, пересчитывала деньги. Королева не обманула. Она действительно прислала со своей подругой двести тысяч ливров. Такой суммы с лихвой хватит на безбедную жизнь в течение нескольких месяцев, и тратить ее она может спокойно. Это вам не бриллианты, которые еще требовалось продать.
Положив деньги в шкафчик и заперев его на ключ, Жанна достала копию своей рукописи и громко рассмеялась. Только такая доверчивая особа, привыкшая, что все вокруг исполняли ее приказы, как королева Франции, могла поверить слову своего врага и не предположить, что де Ла Мотт все же попытается подзаработать и в Англии. А она попытается! Интересно, сколько заплатят издатели? Они любят горячие, как пирожки, истории, и эта придется им по вкусу.
Глаза Жанны загорелись жадным блеском. Она быстро черкнула записку Гастону, попросила указать адрес заинтересованного в ее мемуарах издательства и позвала Марию:
– Отнеси, пожалуйста, это графу де Гаше и возвращайся как можно скорее.
Когда служанка в темной накидке вышла на улицу, графиня принялась бегло перелистывать мемуары и вскоре бросила это занятие. Ей казалось, что она выучила наизусть каждую страницу. Швырнув рукопись на стол, женщина уселась в кресло. Долго ждать не пришлось.
Мария, вернувшаяся довольно быстро, принесла ответ. Жанна развернула записку Гастона с волнением, которого сама от себя не ожидала, и принялась читать:
«Я все еще надеюсь на Ваш положительный ответ, – писал граф, – но понимаю, что прошло мало времени для принятия какого-либо решения. Что касается издателя, я посылаю Вам его адрес. Его зовут Джордж Кар, он с удовольствием запустит в печать Ваши мемуары. Можете встретиться с ним завтра. Оплатой тоже останетесь довольны».
В конце добрый Гаше указывал улицу и номер дома издателя. Жанне этот адрес ни о чем не говорил, так как Лондон она не знала. Графиня позвала Марию, и та объяснила, что Джордж живет совсем недалеко от их пригорода, в промышленном районе, на берегу Темзы. Лошади домчат госпожу в два счета. Она может приказать кучеру, который стоит у дверей, чтобы завтра утром он отвез ее к Кару. Жанна решила, что это разумно.
Преданный кучер, присланный де Гаше, действительно ждал графиню у калитки вместе с шикарным экипажем, о каком можно было только мечтать. В этом жесте тоже чувствовалась любовь графа. Де Ла Мотт попросила, чтобы экипаж подъехал к полудню, и мужчина, кивнув, умчался к своему хозяину.
Жанна закрыла калитку и отправилась в дом в самом радужном настроении. Завтра она приступит к осуществлению второй части своего плана – мести королю и его ненавистной супруге. Мемуары будут опубликованы в ближайшее время – в этом она не сомневалась. Бедняга не знала, что де Тран, притаившись за кустом, внимательно выслушал весь ее разговор с кучером и злорадно улыбнулся.
Англичане, как известно, не любят опаздывать. Кучер де Гаше, которого Гастон немного научил французскому, прибыл ровно в полдень. Жанна успела принять ароматную ванну, одеться, красиво причесаться и завернуть книгу в плотную бумагу. Кучер помог ей подняться и сесть в карету. Благодаря шелковым мягким подушкам она не чувствовала тряски, пока экипаж ехал по немощеной дороге. Когда они покинули предместье и въехали в Лондон, сельская тишина сменилась городским шумом. Кучер остановился и высадил госпожу.
– Вам нужен тот дом, мадам, – сказал он с заметным акцентом, указывая на трехэтажный особнячок из белого камня. – Я подожду вас.
Жанна поблагодарила мужчину и, крепче сжав рукопись, направилась к особнячку. Она подумала, что редактор выбрал не очень удачное место для своего бизнеса. Улицы на берегу Темзы были грязны и переполнены торговцами, наперебой предлагавшими все подряд – от продуктов питания до одежды. От серой Темзы, по цвету напоминавшей Сену в Париже, тянуло затхлостью. По ней шныряли баржи, наполненные углем. Морщась от непривычного запаха, Жанна быстрым шагом дошла до особняка и постучала в дверь. Она ожидала увидеть приятного лакея в камзоле, расшитом золотыми нитями, но дверь распахнул мужчина средних лет с растрепанными седыми волосами, красным лицом и большим багровым носом. Увидев незнакомку, он осклабился, показав недостаток передних зубов. Неужели это и есть редактор Кар?
– С чем пожаловали, госпожа? – спросил мужчина по-английски, и графиня покачала головой.
– Говорите по-французски, если можете, – сказала она, не надеясь на понимание. К ее удивлению, редактор молниеносно перешел на ее родной язык.
– Теперь я понял, кто вы! – Он схватил даму за руку и с силой втащил в переднюю. – Вы – графиня де Ла Мотт! И вы принесли мне свои мемуары.
– Совершенно верно. – Графиня сочла, что реверанс в данном случае будет лишним.
– О, я счастлив вас видеть! Поднимайтесь наверх. – Мужчина, представившийся Джорджем, побежал по лестнице на второй этаж, Жанна еле поспевала за ним. Он провел гостью в небольшую пыльную комнату, заваленную кипами бумаг, и указал на кресло, такое ветхое, что женщина побоялась сесть и предпочла остаться на ногах.
– Где же ваша рукопись? – поинтересовался Джордж. Жанна протянула ему сверток.
– Вот, здесь все.
– Прелестно, прелестно, – нараспев повторял Кар, развязывая шпагат. – О, уже по первым строкам я вижу, что мне подойдет. Мы напечатаем ваши мемуары в типографии Оксфорда. Вы получите гонорар в сто тысяч ливров.
Де Ла Мотт поморщилась. Она ожидала большего. Графиня хотела поторговаться, но, еще раз оглядев убогую обстановку редакторского кабинета с серой пылью на полках, с грязными занавесками и ветхой мебелью, поняла, что просить прибавки бесполезно. Возможно, Кар и так назначил ей самую высокую оплату.
– Хорошо, – произнесла она.
– Прелестно, прелестно, – картаво проговорил Кар. Он открыл шкафчик, достал шкатулку и вынул пачку денег. – Держите, это все ваше.
– Благодарю вас, – теперь Жанна послала ему очаровательную улыбку. – Когда же я увижу экземпляр своей книги?
– О, скоро, моя госпожа, скоро, – пел Джордж, увлекая де Ла Мотт в переднюю. – Вы и оглянуться не успеете, как книга будет лежать перед вами.
«Здорово, – подумала женщина. – Надеюсь, Мария-Антуанетта увидит ее так же быстро».
Сопровождаемая редактором, она спустилась на первый этаж и вышла на улицу. Кар махнул графине на прощание рукой, Жанна вежливо ответила и зашагала по грязной мостовой к месту, где оставила свой экипаж. Ее ждали. Три красавицы лошади нервно подергивали ноздрями, кося лиловыми глазами во все стороны.
– Я освободилась.
Жанна взглянула на кучера и вздрогнула. На козлах сидел не прежний возница, а мужчина гораздо моложе его. Его лицо пересекал белый тонкий шрам.
– Извините, возможно, я ошиблась. – Графиня принялась искать глазами другой экипаж, но кучер любезно ответил:
– Вы не ошиблись, госпожа, если вы графиня де Ла Мотт. Граф де Гаше попросил меня заменить приятеля, который с утра чувствовал недомогание. Не беспокойтесь, я доставлю вас домой так же быстро, как это сделал бы он.
Возница спустился и протянул руку, намереваясь помочь Жанне сесть в карету. Какое-то шестое чувство подсказывало женщине, что этому непонятному субъекту с ястребиным лицом не стоит доверять. Не лучше ли сделать вид, что ей хочется пройтись пешком, а по дороге нанять другой экипаж? Благо, деньги у нее есть, и немалые. Словно прочитав ее мысли, Максим де Тран (а это был, конечно, он) вежливо заметил:
– Зря вы смущаетесь, госпожа! Прошу вас, садитесь и не создавайте проблемы ни мне, ни себе. Ну что мне скажет граф, когда узнает, что его приказание не выполнено? Он поинтересуется, почему вы отказались ехать со мной, и тут же меня уволит. Я знаю, вас пугает мой проклятый шрам, но свое дело я знаю, будьте уверены.
Зажмурившись, Жанна занесла ногу на ступеньку, и в тот же миг Максим бережно подсадил ее в карету.
– Нам предстоит увлекательная поездка! – Он улыбнулся, оскалив зубы. – Уверен, вам понравится.
Кнут, свистнув в воздухе, лег поочередно на спины гнедых, и они понесли карету сначала шагом, а потом рысцой. Графиня смотрела в окно, отодвинув шелковую занавеску, и не сразу заметила, что новый кучер везет ее не той дорогой, по которой они приехали. Она постучала по стенке кареты, но мужчина не обратил на это никакого внимания, даже не остановился. Жанну охватил животный страх. Она стала барабанить по стенкам и полу, а потом, открыв дверцу, попыталась выпрыгнуть, но побоялась.
Лошади выехали на пустынную равнинную дорогу. Здесь не было даже домиков крестьян, и ее крик никто бы не услышал. Решив покориться судьбе и посмотреть, что будет дальше, Жанна забилась в угол кареты и закуталась в накидку. Вскоре кучер остановил коней и, распахнув дверцу резким движением, заглянул к своей пленнице:
– Вылезайте.
Она забилась еще глубже, словно была столь наивна, чтобы полагать, будто он не найдет ее в сумерках. Мужчина ловким движением запрыгнул внутрь и схватил графиню за руку.
– Вылезайте.
– Куда вы меня привезли? – спросила Жанна. – Что вам нужно?
Он бесцеремонно вытащил ее из экипажа.
– Сейчас вы все узнаете, моя куколка.
Парализовавший женщину страх лишь усилился.
– Я никуда с вами не пойду! – Она выпрямилась. – Я требую, чтобы вы отвезли меня к графу Гаше.
– Обойдешься. – Незнакомец продолжал сжимать ее кисть. – Пойдем.
Графиня уцепилась за высокое колесо кареты, и ему стоило немалых трудов ее оторвать. Белый шрам побагровел, лицо исказилось от гнева, и Жанна поняла, что перед ней настоящий безжалостный убийца. Она собрала последние силы и, вырвавшись, бросилась бежать, но ботинки с каблуками увязли в размытой дождями колее, и преследователь легко догнал беглянку.
– Вы вынуждаете меня быть грубым! – Убийца нанес ей мощный удар в челюсть, от которого Жанна почти потеряла сознание, и потащил несчастную и почти бесчувственную жертву на холм, покрытый пожухлой осенней травой. Краем глаза графиня отмечала полуразрушенную изгородь, покосившиеся могилы какого-то старого сельского кладбища и, наконец, разрушенную временем часовню, куда похититель ее и занес. Запах здесь стоял такой же, как в больнице Сальпетриер, и она закашлялась. Преступник силой усадил де Ла Мотт на некое подобие стула, неизвестно как оказавшегося в пустом зале, и привязал веревкой.
– Теперь, дорогая, я готов ответить на все ваши вопросы. – Он улыбнулся и снял шляпу, обнажив жидкие светлые волосы. – Меня зовут виконт де Тран, и я иногда выполняю гнусные поручения короля. За деньги, разумеется. На этот раз мне приказано убить вас. И уже заплачено. Итак, сударыня, вы должны умереть.
– В самом деле? – прошептала Жанна, собираясь с мыслями. Значит, Людовик не поверил, что фаворитка его жены привезла всю рукопись. Его не покидала мысль: хитрая де Ла Мотт может сделать копию. И он не ошибся. Правда, мемуары были уже у редактора, так что сейчас наемный убийца опаздывал с наказанием, но это ничего не меняло. Если Людовик заплатил, этот человек убьет ее.
– Сколько же вам заплатили за мою смерть? – поинтересовалась женщина, стараясь совладать с собой.
– А какое это имеет значение, моя прелесть? – удивился де Тран. – Вы умрете – и это не обсуждается.
– Если вы так любите деньги, почему бы вам не взять у меня больше, чем дал король? – Графиня нервно глотнула. – Прямо сейчас вы получите сто тысяч ливров, а потом все остальное.
– Я и так получу все ваши деньги и бриллианты, – усмехнулся де Тран и взмахнул хлыстом. Жанна закусила губу.
– Бриллианты, опять эти проклятые бриллианты! – вздохнула она. – Сколько можно повторять, что я не имею понятия, где они. Мария-Антуанетта и ее любовник, кардинал де Роган, подставили меня с помощью колдовства Калиостро, а теперь боятся, что я много знаю, и хотят прикончить.
– Сударыня, – Тран наклонился к ее побледневшему лицу, – вы мне глубоко симпатичны. Но деньги я люблю больше. А посему давайте договариваться полюбовно. Вы отдаете мне деньги и бриллианты…
– И вы меня отпускаете? – живо проговорила Жанна. Максим покачал головой.
– Нет, моя милая. Королевский приказ есть королевский приказ. Вы умрете.
– Тогда какой смысл мне делиться с вами? – удивилась Жанна.
– Смысл в этом есть, – заверил ее преступник. – От этого будет зависеть, как вы умрете.
Де Ла Мотт расхохоталась.
– Вы считаете это веским аргументом?
– Еще каким, моя дорогая, – подтвердил де Тран. – Вам, видно, не приходилось делать такой выбор. Дело в том, что вы и так расскажете мне, где прячете бриллианты: в случае вашего упрямства я вырву это признание под страшной пыткой, после которой вы сами будете молить меня о смерти. Если же вы отдаете мне все добровольно, я выстрелю вам в сердце, и смерть будет мгновенной и безболезненной. Ну, решайте же поскорее.
Жанна закрыла глаза.
– Смерть есть смерть, какой бы она ни была, – прошептала графиня. – Бриллиантов у меня нет, поэтому пытайте сколько душе угодно. Если я умру во время пыток, что ж, значит, так будет угодно Всевышнему.
«Мой покровитель дьявол не допустит, чтобы я погибла вот так, здесь, в этом старом храме», – про себя подумала женщина.
– Хорошо, – констатировал де Тран с каким-то извращенным удовлетворением, и Жанна поняла, что пытать людей доставляет ему огромное удовольствие. – Тогда приступим.
Он подошел к связанной и беззащитной женщине и ловким движением разорвал на ней платье, обнажив плечи и грудь. Графиня истошно закричала, но ее, разумеется, никто не услышал, только эхо пронеслось под старыми сводами часовни. Испуганные вороны, давно свившие здесь гнезда, закаркали и вылетели в разбитые окна.
– Здесь только мертвые, – усмехнулся Максим. – Скоро вы к ним присоединитесь.
Он ловко достал из корсажа бледной женщины конверт с деньгами и спрятал его за пазуху.
– О, вот моя первая добыча, – усмехнулся негодяй. – Сейчас начнем узнавать, где же спрятано самое ценное. Кстати, как ваше клеймо воровки? Зажило?
Он провел ногтем по букве V.
– Это о многом говорит. Теперь любой человек будет знать, с кем имеет дело. Вас не примет ни один хороший дом. Ну зачем вам такая жизнь, графиня? Ведь вы мечтали не об этом. Впрочем, хватит разговоров. Приступим.
Кнут свистнул в воздухе и опустился на белое плечо возле клейма, оставив багровую полосу. Жанна вскрикнула.
– То ли еще будет, моя деточка!
Он снова замахнулся. Удар пришелся по щеке. Ее крики только забавляли и распаляли убийцу.
«Зверь, настоящий зверь», – думала женщина, стараясь увернуться от ударов, но они градом сыпались на нее. После особенно болезненного несчастная потеряла сознание.

 

Жанна очнулась и мутным взглядом обвела помещение, в котором она находилась. Ей не сразу удалось вспомнить, где она и что произошло. Мучителя поблизости не было: видимо, он решил прогуляться перед продолжением пытки, не рассчитывая, что его жертва так скоро придет в себя.
Графиня попыталась освободиться, но веревки крепко держали ее измученное тело. Что же делать? Женщина посмотрела по сторонам и возле подобия стула, к которому была привязана, увидела осколок разбитой бутылки с острыми краями. В голове тотчас родился план побега. Нужно было действовать быстро. Раскачавшись, она вместе со стулом упала на холодные плиты, до того пыльные, что сразу почти погрузилась в грязь, и, работая ногами, стала приближаться к осколку. Ей удалось положить на него веревку, стягивающую руки, и она яростно принялась тереть ее об острые края. Вскоре веревка поддалась. Освободив руки, Жанна размяла затекшие пальцы и развязала ноги. Теперь она была свободна как ветер, но преступник наверняка находился где-то неподалеку, и женщина решила поторопиться.
Приводить себя в порядок было некогда. Не тратя ни секунды, Жанна подбежала к высокому готическому окну, намереваясь залезть на подоконник и выпрыгнуть на улицу, но железные решетки не иссушило время, и ей пришлось искать другой способ сбежать из импровизированной тюрьмы. Вспомнив, что в старых часовнях обязательно должны быть подземелья, графиня принялась обшаривать пол настолько тщательно, насколько это позволял сделать лунный свет, пробивавшийся в окна, на которых паук вместо занавесей давно сплел искусную паутину. К счастью, бедняжке удалось достичь цели. Она обнаружила кольцо в каменных плитах и потянула на себя. Плита отодвинулась, и Жанна нырнула в узкий лаз.
Оказавшись в подземелье, женщина чуть не задохнулась от смрада, который шел именно отсюда. Графиня почти побежала по коридору, пригибаясь, чтобы не задеть потолок. В кромешной тьме она ничего не видела. Зловоние усиливалось, и вскоре ее ноги погрузились в вязкую жижу. Она не сразу поняла, что путь ей преградила гора трупов, многие из которых уже разложились. Вероятно, сюда со всего Лондона свозили тела несчастных, найденных на улице. Пробираясь через груду мертвецов, Жанна отыскала выход – маленькую деревянную дверцу – и, выскочив на улицу, вдохнула полной грудью. Графиня испачкалась в страшной жиже, и ее вырвало прямо на влажную землю. Она оглянулась по сторонам, ища путь к спасению, но ничего не увидела, кроме мирно протекавшей поодаль Темзы, казавшейся угольной в свете луны. На другом берегу светились огни Лондона. Как же до него добраться? Спотыкаясь о камни и коряги, Жанна зашагала к воде и, дойдя до нее, начала черпать воду пригоршнями и яростно тереть тело и одежду. Это плохо помогало.
Неподалеку от берега графиня заметила какой-то темный предмет и, лишь приблизившись, поняла: это рыбацкая лодка. Может быть, ей дан шанс спастись? Оттолкнув ее от берега, женщина попыталась грести одним дряхлым веслом, но без сноровки нечего не вышло. Увидев бегущего к воде де Трана, бедняжка стала грести еще яростнее, но он одним прыжком догнал утлое суденышко и, вцепившись в локоть своей жертвы, стащил ее в воду.
– Ну, будьте благоразумны, графиня! – прошипел убийца. – Теперь вам нужно вымолить у меня прощение, иначе вам предстоит испытать куда более ужасные муки.
Она снова собрала последние силы и попыталась его оттолкнуть, но мучитель, схватив графиню за распущенные черные волосы, погрузил ее голову в реку и вытащил на поверхность только тогда, когда несчастная начала захлебываться.
– Не нужно мне перечить, я предупреждаю!
Жанна сделала вид, что покорилась, и пошла следом, волоча за собой весло. Виконт его не видел, так как оно почти полностью погрузилось в воду. Боль и ярость позволяли графине не чувствовать обжигающего холода Темзы. Подходя к берегу, она с легкостью разломала дряхлое весло и вонзила острый конец в спину своему обидчику. Конечно, гнилое дерево рассыпалось, но острый конец, пробив кафтан, немного поцарапал кожу. От неожиданности де Тран вскрикнул и обернулся. Жанна, как ведьма, стояла в свете бледной луны, растрепанная и жалкая. Она сжимала весло, как копье, ее взгляд переполняла решимость. Все существо убийцы сотрясло от гнева. Он кинулся на жертву, как лев, схватил за шею и стал топить. Изо рта мучителя вырвался страшный рык, посыпались проклятия.
– Мне недоело с тобой возиться! – шипел он. – Ты умрешь здесь и сейчас! А бриллианты я найду сам. Стоит только хорошенько обыскать твой дом.
Жанна почувствовала, как тысячи холодных иголок вонзились в ее тело. Она пыталась отбиться, но силы были неравными. Женщина задыхалась. Перед глазами плыли красные круги, тело обмякало. Руки, колотившие мучителя по ногам, бессильно опустились. Она услышала какой-то грохот, как ей показалось, сквозь сон; руки де Трана, крепко сжимавшие ее шею, разжались. Жанне вдруг стало легко, и она подумала, что она уже на небесах. В этот миг сознание покинуло ее.
Старый Крым, 2017
Филипп Артемьевич не забыл о своем обещании. Ровно в девять часов возле отеля остановился многострадальный «Москвич», ожидая, пока Юля и Сергей сядут в салон. Плотникова удивило, что старик приоделся в старый, наверное, оставшийся еще с советских времен чистый, отутюженный серый костюм. Под пиджаком пряталась белая рубашка, и капитан подумал, что сегодня Филипп Артемьевич выглядел так, будто они собирались не в горы по неасфальтированным тропам, а в самый крутой ресторан Старого Крыма.
– Вы сегодня при параде, – заметил он вежливо, чтобы не дай бог не обидеть проводника. – Праздник какой?
– Молодой человек, – укоризненно бросил дедок, искоса глядя на него и поворачивая ключ в замке зажигания, – вы живете в большом городе, и вам невдомек, что значит жить в совсем маленьком. Для нас поход в горы с приезжими – уже событие. Вот я и приоделся по такому случаю. К сожалению, более подходящие случаи предоставляются судьбой очень редко. Ну дочь с внуками приедет, гости соберутся на день рождения, когда-никогда и праздник какой-нибудь отметим – и все, тишина, мертвая тишина, скука смертная, понимаешь? Выйдем с бабкой моей во дворик посидеть, посудачим немножко – вот и все развлечение. От безделья и таксовать стал, деньги ведь смешные зарабатываю.
– Я рад, что мы разнообразили вашу жизнь. – Плотников подмигнул Юле, отдохнувшей и похорошевшей, и она ответила ему задорной улыбкой. – Долго ли ехать?
– А у нас тут все близко, – заверил его Филипп Артемьевич. – Немного прокатимся, а потом пешком пойдем.
– Заметано.
Через три минуты водитель остановился у одноэтажного домика и скомандовал:
– Вылезайте. Дальше без машины.
Выйдя из салона, Юля вспоминала свои походы в горы. У нее давно сложилось впечатление, что с дороги нельзя получить верного представление о размере какого бы то ни было горного массива.
– Видите, мы начнем подниматься со стороны кладбища. – Старик махнул рукой, худой, сморщенной, покрытой старческими коричневыми пятнами, которые народная молва окрестила «могильными». – По этой дороге ходят редко. Оно и хорошо. Не будет лишних вопросов от знакомых.
Он уверенно зашагал по асфальтированной старой дороге, ведущей наверх. Плотников хотел спросить, почему они не поехали дальше на машине, но вскоре асфальт перешел в грунтовку, которая, удерживая северо-западное направление, метров через двести превратилась в узкую извилистую тропу. Поднявшись немного по ней со своими спутниками, Филипп Артемьевич остановился у развилки.
– Я не повел вас сразу к пещерам, потому что вы сами хотели побывать везде, где был Матвей. Мой отец часто поднимался с ним на Лысый Агармыш.
– Правильно. – Сергей достал платок и вытер выступивший пот. Апрельское солнце начинало припекать, и в кожаной куртке было как в сауне. Он скинул ее, положив в предусмотрительно захваченный пакет. Девушка усмехнулась, выпятив полные розовые губки:
– Запарился?
– Не говори. – Он взглянул в ее розовое лицо, веки с белесыми ресницами, не покрытыми тушью, с любовью дотронулся до светлых волос. – Устала?
– Ни капельки! – отмахнулась она. – Филипп Артемьевич, это карьеры? – Ее пальчик с длинным наманикюренным ногтем указал на ямы на восточном склоне.
– Карьеры, – подтвердил старик. – Из-за них даже точная высота Лысого Агармыша неизвестна. Жители говорят, что карьеры «съели вершину».
Они вернулись на развилку и поменяли направление. Тропа привела их в лес, и Юлю поразило, что по склонам горного массива росли невыразительные кустарники с едва начавшей пробиваться листвой, а лес, настоящий лес, зеленел на вершине. Молодые люди узнали дубы, только здесь они были маленькие, с тонкими стволами, покрытыми порыжелым мхом. Между деревьями, задорно выглядывая из вороха упавших прошлогодних листьев, зеленела первая травка. Дубовый лес выглядел достаточно светлым, веселым, готовым встретить гостей и поделиться радостью, что весна наконец пришла и скоро на ветках появятся причудливые глянцевые узорчатые темно-зеленые листья, а потом из ячеек выглянут овальные плоды, которые они часто собирали в детстве и строили из них при помощи спичек разные сооружения. Вскоре дубовый лес закончился, передав вахту другому, незнакомому дереву, выбросившему из почек зеленые листочки с мелким узором по краям, напоминавшим края чебуреков. Как выяснилось, это был бук.
Молодые люди вошли в лес как в святилище, стараясь осторожно ступать по прошлогодней листве. Пахло прелью, грибами, но в отличие от дубового леса они не увидели ростков первой травы. Лесное царство было как бы само по себе: куда-то делись другие деревья, низкорослые кустарники и птицы. Казалось, лес создал тишину в первозданном виде и свято соблюдал ее, призывая к этому и непрошеных гостей. И тишина поражала, завораживала, человек будто бы становился ее частью, огражденный от шума, свиста, стрекотанья.
– Удивительно, – прошептала Юля, – до чего же удивительно!
Сергей сжал ее потную ладошку, соглашаясь с любимой. Миновав буковый лес, они вышли на проселочную дорогу, немного поплутали по ней и поднялись на другое возвышение.
– Это Большой Агармыш, – произнес старик. – Можно сказать, пришли. Скоро будет Бездонный колодец.
– Читали про нее, – отозвался Сергей. – А что, Матвей Петрович и здесь бывал?
– Говорил же, они все пещеры осматривали, – буркнул Филипп Артемьевич. – Видно, на легенды наши подсели. О них слыхали?
– И об этом слыхали, – улыбнулся Плотников. – Знаем, есть легенда о зерне, о драгоценностях Жанны и о мусульманском факире, который якобы иногда появляется из колодца.
– Молодцы! – похвалил дедушка. – А родственник ваш, Матвей, и его сослуживцы об этом не ведали. Как только отец мой им рассказал, сразу и обступили его: веди, мол, Палыч, к пещерам. Видать, драгоценности искали. Да только, – Филипп Артемьевич сделал многозначительную паузу, пожевав губами, – легенды – они и есть легенды. Куда делись сокровища – одна графиня и знала. И не хотела, чтобы другие когда-либо завладели ими. Да вот и Бездонный колодец. – Он указал на массивную плиту. – Видите, вход закрыт, ибо много людей поплатилось жизнью за желание найти проклятые бриллианты. Вон, видите, расщелина? Это лаз для спелеологов. Но и они не спустятся туда без специального оборудования. Так что вам пробовать силы не советую.
– Скажите, – Юля задыхалась от волнения (еще бы, ведь они приближались к разгадке той тайны), – а мой дед спускался в пещеру?
– А то как же, спускался на веревке, – подтвердил старик. – Только долго не пробыл. Отец сказывал, минут через пять уже наверх просился. И верно, что там делать? Ладно, ребятки, пойдем дальше. До Миледи немного осталось.
Вернувшись на проселочную дорогу, они какое-то время шли и наконец вышли к Медвежьему уху и Лисьему хвосту.
– Если от Хвоста шагать в западном направлении, на Миледи и набредешь, – пояснил проводник. – О ней забыли, туристы туда не ходят. Да и чтобы попасть туда, нужно разобрать заваленный вход. Кстати, ваш дед разбирал его и ходил внутрь. – Он неожиданно пристально взглянул на Самойлову, под палящим солнцем чувствовавшую себя как в сауне. – А что дедушка говорил насчет бриллиантов? Может быть, они нашли их, но никому не сказали?
Девушка покачала головой, отчего ее светлые волосы заметались по плечам:
– К сожалению, он ничего никогда не говорил о бриллиантах. Я узнала о цели этой экспедиции от других.
– Странно, что он не делился с близкими. – Филипп Артемьевич задумался и всю оставшуюся дорогу молчал. Когда старик, вдруг раздвинув колючие плети, указал на словно паутиной оплетенный рыжеватым мхом камень, полностью скрытый под зарослями ежевики, делавшими его почти невидимым, молодые люди поняли, что этот замшелый страж прикрывает вход в пещеру.
– С тех пор, как они – то есть эмгэбисты – посетили Миледи, здесь никто не был, – сказал проводник. – Может быть, кто и подходил к камню, но внутрь не проникал. Оно и понятно, работы много, а стоит ли она того – неведомо. Глядите, – он достал маленький фонарик и посветил в глубь колючих зарослей, – разрослась, гадюка. Вот ведь как в природе бывает! У ежевики ягода вкуснейшая, для всего пригодная, а попробуй достань ее просто так… и здесь эта гадюка оплела вход. Нужен секатор, чтобы с ней побороться. Голыми руками ее не возьмешь.
Плотников, отдав Юле куртку и засучив рукава клетчатой рубашки, попробовал раздвинуть заросли, чтобы приблизиться к камню, но не тут-то было. Колючки верного стража, поставленного для охраны великой тайны, впились ему в кожу, причем довольно глубоко, будто игла шприца, раня и не пуская дальше. Сдавшись, Сергей отошел к Юле, протянувшей ему платок:
– Сережа, вытри кровь.
Он приложил к кровоточащим царапинам белый платок, сразу покрывшийся красными метками.
– Месть Жанны?
Старик, услышав его слова, дребезжаще расхохотался:
– Это графини-то? А склоны других гор зачем ежевикой оплела? Нет, дорогие мои, это не ее месть, это всего-навсего природа.
– Знаете, отец, – Плотников вернул Юле платок и взял старика за руку, – вы сказали: нужен секатор. Но, кроме него, вероятно, понадобятся и лопаты, и кое-что еще. У вас наверняка все есть. Одолжите нам на завтра, а мы хорошо заплатим.
Филипп Артемьевич сдался сразу:
– А чего не одолжить, коли хорошие люди? Адресок мой запишите и завтра с утречка забегайте. Все дам, что ни попросите.
– Отлично, говорите адрес. – Сергей быстро забил его в телефон. – Утром, часиков в восемь, к вам в гости пожалуем.
– Да хоть в семь, – доброжелательно отозвался старик. – Таксовать не выйду, пока вас не дождусь, еще и к подножию горы подброшу.
– А теперь пойдемте назад, – решил капитан. Маленькая группа вернулась на тропу, поглядывая на горы. Они напоминали медведя, уютно устроившегося спать. Еще голые, но не портившие панораму деревья казались его вздыбленной шерстью. На севере и востоке хребет постепенно переходил в бескрайнюю серую степь, и молодым людям показалось, что они стояли на краю мира. В солнечном свете хорошо было видно, как разматывались во всех направлениях серые ниточки дорог, нагие деревья обозначали места, куда не проникала свирепая мощь ветров и бурь. Не сговариваясь, они ахнули.
– А, каково? – поинтересовался проводник, довольный произведенным впечатлением. – Тропка, как змейка, а в город выведет.
Солнце, отдохнувшее за ночь, палило нещадно. Юля подумала, что ее нос подгорел и, как у всех натуральных блондинов, скоро облезет, и это станет причиной насмешек коллег. И, вероятно, предметом зависти – это качество свойственно многим из пишущей братии – окажется ее статья о Жанне де Ла Мотт, великой женщине, до сих пор волнующей воображение людей и так и не раскрывшей свою тайну. Сергей взглянул на часы. Его покрасневшее лицо выражало удовлетворение.
– У нас с тобой есть время побродить по городу. – Он ласково обнял девушку и дотронулся пальцем до ее обгоревшего носа. – Давай перекусим и побродим. Нам нужно найти место, где когда-то была могила Жанны, и прикинуть, сколько от него до пещеры Миледи. Если расстояние подходит, считай, мы нашли тайник.
– С планом согласна, – улыбнулась Юля и мечтательно посмотрела на кафе, перед которым коренастый татарин готовил на мангале шашлыки. Их пряный запах разбудил аппетит. – Я бы отдала предпочтение мясу на мангале.
– Видишь, как мы похожи. – Плотников сглотнул слюну, перехватив взгляд девушки. – Я бы тоже не отказался от шашлыка. Не будем далеко ходить, пообедаем прямо здесь.
Они облюбовали столик в деревянной беседке на улице, у бойкой смуглой официантки заказали два салата «Летних» из огурцов и помидоров и два шашлыка с ароматным травяным чаем.
– Знаешь, – Сергей с наслаждением смаковал сочную баранину, обмакивая ее в авторский соус с кинзой и острым томатом (официантка похвасталась, принеся угощение: дескать, повар сам кетчупы и соус делает, нигде такого не попробуете), – кажется, я понял, как было дело. Мы с тобой оказались недалеки от истины.
– Какой истины? – ответила Юля с набитым ртом.
– Я понял, как им удалось спрятать бриллианты. – Плотников пожевал кусочек тандырной лепешки, круглой, как луна, с особенным привкусом. – Группа, возглавляемая твоим дедом, знала, кто за ними следил, но этот кто-то, вероятно, не всегда принимал участие в раскопках. По возможности он старался не оставлять сослуживцев одних, однако им иногда удавалось от него оторваться. Так они и договорились между собой, что припрячут сокровище, если его найдут. Обнаружив бриллианты, они с ловкостью фокусника прикарманили их, никого не поставив в известность, а потом распустили слух, на который купился их наблюдатель: дескать, драгоценности могут быть спрятаны в одной из пещер на горе Агармыш, недаром графиня часто прогуливалась в этих местах. Так они получили свободный доступ к пещерам, но изучали их для того, чтобы спрятать находку. И это им удалось. Незаметно от соглядатая они составили карту и как ни в чем не бывало вернулись в Москву. Кроме того – опять по моим предположениям, – они договорились, что возьмут сокровище только в самом крайнем случае. Вот почему оно и остается до сих пор на Крымском полуострове.
Самойлова глотнула горячий чай и поморщилась:
– Мне нечего возразить. Ты все логично расписал. Остается только догадываться, откуда появился наш преследователь.
– Думаю, это один из родственников кого-нибудь из пятерки, – предположил капитан и отставил пустую кружку. – Ладно, пойдем. Остатки шашлыка в себя я уже не запихну.
– И я, – засмеялась девушка.
На их удивление, порции оказались такими огромными, что часть еды пришлось захватить с собой. Любезный татарин упаковал ее в пластиковые контейнеры, и молодые люди направились в центр города. Они жалели, что не спросили у экскурсовода, где была армянская церковь, которую снесли в конце шестидесятых годов.
Вдруг капитана осенило.
– У нас есть телефон Филиппа Артемьевича, – воскликнул он радостно. – Старик не может не знать место захоронения графини.
Он вытащил мобильный и набрал номер. Пожилой мужчина долго не отвечал, будто хотел помучить гостей, но наконец смилостивился и взял телефон:
– Слушаю.
– Филипп Артемьевич, это мы, Сергей и Юля, – начал Плотников. – Видите ли, нас заинтриговали легенды о графине де Ла Мотт, и мы ходим увидеть, где она жила, где находилась церковь с кладбищем и могильной плитой. Вы не могли бы подсказать, куда нам податься?
– Конечно, – радостно отозвался старик. – Жанна обитала на улице Партизанской, на окраине Старого Крыма. Это и сейчас окраина. Любой вам покажет, где стоял ее домик. У этого же человека можно поинтересоваться, где была могила де Ла Мотт. В нашем городе об этом знает каждый.
– Спасибо и до встречи, – отчеканил Сергей и, сунув телефон в карман джинсов, немного испачканных после путешествия к пещерам, обратился к женщине неопределенного возраста, в сером старом ватнике и косынке, типичной сельской жительнице, вероятно, шедшей с рынка и несшей в обеих руках пустые ведра.
– Не подскажете, где улица Партизанская?
Сельская дама с черным от загара лицом указала на проселочную дорогу, по обеим сторонам которой росла сухая степная трава:
– Пойдете по ней и увидите.
– А до могилы графини далеко? – продолжал задавать вопросы Плотников. Женщина прыснула и прикрыла рот рукой:
– Так вот зачем вам Партизанская… Никак снова кости Жанны тревожить приехали?
– Почему сразу тревожить? – удивился капитан. – Просто посмотреть. В вашем городе это, наверное, стало таким же историческим памятником, как могила Грина.
Женщина моргнула пушистыми белесыми ресницами:
– Верно. От Партизанской до места захоронения недалеко. У нас здесь все недалеко – городишко маленький. Увидите золотой купол церкви и на него идите. Церковь восстановили на месте кладбища. Там же и рынок находится. Где-то в этих местах Жанна и упокоилась.
Они поблагодарили местную жительницу и продолжили путь по серой от пыли проселочной дороге, бугристой, с разъезженными колеями, словно созданной не для современных машин, а для повозок, запряженных лошадьми или быками, плавно спускавшейся в овраг, сначала пустынной, а потом застроенной жильем, мимо частных, большей частью одноэтажных домиков с фруктовыми садами – уже отцветшими яблоневыми, вишневыми и сливовыми деревьями, мимо грубо сложенных из камней сараев с деревянной крышей и верандами, оплетенными диким виноградом. Запах травы и земли успокаивал, и Сергей уже не прислушивался к внутреннему голосу, шептавшему о том, что нужно не забывать об осторожности, что здесь они не одни и что преследователь, имевший всего одну часть головоломки, не откажется от драгоценностей ни за что на свете. Когда в его радужные мысли вклинился звонок мобильного, он будто очнулся от наваждения, повертел головой, словно просыпаясь, и ответил:
– Слушаю.
– Слушай, слушай, – расхохотался Скляров. – Как поживаешь, дружище?
– На курорте всегда хорошо, – заметил Плотников и быстро спросил: – Есть новости?
– Есть. – Андрей немного помолчал, будто собираясь с мыслями. – Будьте осторожны. Нам не удалось задержать водителя того джипа. Ну а машина, как и следовало ожидать, оказалась в угоне. Так что пока ума не приложу, чем вам помочь, кроме доброго совета.
– А как с экспертизой ДНК? – спросил капитан. – Выяснили, кто это?
– Мог бы догадаться, что нет. – Андрей вздохнул. – Этот кадр нигде не засветился. Будьте вдвойне осторожны.
– Спасибо, – поблагодарил Плотников. – До связи.
Его натренированный взгляд скользнул по табличке на зеленых металлических воротах одного из частных домов. На белом фоне черным было выведено «Ул. Партизанская».
– Кажется, пришли, – выдохнул он, оглядывая одноэтажные домики и прислушиваясь к блеянию коз и мычанию коров. – Кажется, наша героиня жила именно здесь. И, похоже, жила затворницей. Только такую жизнь можно вести, обитая на окраине городишки.
– Да. – Юля кивнула и поправила светлые волосы. – Возможно, ее неуемная натура наконец успокоилась. Впрочем, это спорный вопрос. Если она в свои семьдесят с лишним любила гарцевать на лошади с парочкой пистолетов… Ладно, Сережа, пойдем попытаемся найти старое кладбище, где она обрела покой.
Жара немного спала: солнце закрыла маленькая тучка. Стало легче, и путешественники легко поднялись по проселочной дороге и направились в город. Он, вопреки ожиданиям, не встретил их шумом и гулом, а обдал ароматом садов и запахом степи. Золотой купол с крестом и синей шиферной крышей молодые люди увидели сразу и пошли на него, как капитаны идут на свет маяка. За плотным толстым забором маленькая церковь выглядела игрушечной, сказочной.
– Закрыто. – Сергей на всякий случай потрогал калитку. – Жаль. Иначе поставили бы свечки за здравие и за упокой.
– Не мешало бы, – поддакнула Самойлова, потирая беленую стену. – Сережа, я чувствую дрожь в ногах. Мы на территории старого кладбища. Видишь рынок? Где-то здесь совдеповский магазин, на месте которого когда-то была ее могила. Если мы найдем его, то узнаем, куда предстоит зарыть бриллианты. – Она произнесла это с пафосом, и капитан пугливо оглянулся по сторонам.
– Тише! Местным жителям вовсе не обязательно знать о наших планах.
Однако его опасения оказались напрасными. Игрушечная церковь находилась на развилке, от которой бугристые, каменистые, узкие проселочные дороги змейками бежали в три стороны. Кругом стояла тишина, можно было услышать, как жужжат трудяги-пчелы, подбадривая друг друга своим веселым гулом. Местных жителей не было видно. Нет, изредка проносились мальчишки в потертых древних джинсах на старых скрипучих велосипедах, поднимая серо-белую, как мука второго сорта, пыль и нарушая покой проселочных улочек. От церкви молодые люди прошли к окраине рынка и увидели бывший совдеповский магазинчик, вернее, то, во что он превратился сейчас. Новый хозяин создал нечто из стекла и серебристого металла, и строение, явно переделанный сельмаг, в котором когда-то хлеб лежал на одной полке с хозяйственным мылом, а возле лотков с конфетами продавались демисезонные и зимние пальто и топорная обувь (в таких магазинах всегда стоял специфический запах – гибрид запаха сельхоза и продуктового, и трудно было сообразить, чем именно все-таки пахнет), теперь напоминало о былых временах только ровной прямоугольной формой. Юля взбежала по металлической лестнице космического серебристого цвета, потрогала увесистый замок на дверях, потом спустилась и присела на корточки, потрогав теперь серую каменистую землю.
– Ну здравствуй, Жанна, – прошептала она, и ее тонкое личико приняло торжественное выражение. – Вот мы тебя и нашли.
– Давай подойдем к развалинам церкви, где ее отпевали. По всему, они неподалеку. – Плотников указал пальцем на заброшенные строения с голубыми треугольными крышами. – Такое я уже видел. Это старые табачные склады.
– Да, конечно. – Девушка медленно, словно нехотя, поднялась. – Пойдем.
Они миновали заброшенные склады, где когда-то хранился табак, любовно выращиваемый сельскими жителями, и вошли в проем между одноэтажным домом, имевшим какой-то нежилой, запущенный вид, и складским помещением.
– Вот она! – воскликнула девушка. От некогда величественной армяно-григорианской церкви остались только стены без крыши, сложенные из белого камня и выглядевшие как старая крепость с квадратными бойницами-окошечками. Медная табличка, отливавшая красным под солнечными лучами и сообщавшая путешественникам, что это памятник архитектуры, плохо сочеталась со старым камнем.
– Здесь, здесь! – Юля проникла внутрь «крепости» через низкое овальное отверстие. – О боже, Сережа, я словно вижу людей, несущих простой гроб с телом великой женщины в черном платье с высоким воротником, плачущую пожилую армянку и бесстрастных священников. Как хорошо, что остатки церкви охраняются законом и местные жители не могут растащить их для своих нужд.
Сергей усмехнулся:
– Знаешь, все, что связано с Жанной, так пропиарили, что люди не станут ничего растаскивать: они гордятся тем, что у них почила такая знаменитость.
Юля подошла к нему и прижалась всем дрожащим телом:
– Сережа мы нашли, мы нашли ее! Сережа, я выполню последнюю волю дедушки.
Мужчина погладил ее по растрепавшимся светлым волосам:
– Да, дорогая. Осталось только отыскать бриллианты. А теперь пойдем в гостиницу. Завтра нам предстоит последняя операция. Будем надеяться, все пройдет хорошо.
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19