Книга: Проклятое ожерелье Марии-Антуанетты
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18

Глава 17

Лондон, 1785
Столица Англии встретила Жанну мелким моросящим дождем и серым небом. Сквозь плотные тучи не пробивались лучи, и женщина, выйдя из кареты, с грустью подумала о наступающей осени, такой мягкой в Париже и такой мокрой и слякотной в Лондоне. Смахнув со щеки предательскую слезу, уже смешавшуюся с дождевыми каплями, она одернула себя: этот город спасает ее от королевской четы, которую она ненавидела больше всего на свете, и пусть хоть разверзнутся хляби небесные – ей все равно, лишь бы шавки Бурбонов не добрались до нее.
Жанна огляделась по сторонам, не зная, куда ее доставил кучер, и увидела высокого мужчину в черной накидке. Ему было около пятидесяти. Из-под черной шляпы торчали длинные седые волосы. Черты лица были тонкими и благородными, но кожа выглядела сероватой. Возле правого крыла орлиного носа чернела родинка, напоминавшая мушку. Серые глаза смотрели на незнакомку доброжелательно.
– Графиня де Ла Мотт, если я не ошибаюсь? – Его голос звучал мягко и печально. Жанна сделала реверанс.
– Здравствуйте, господин.
– Граф Гастон де Гаше, – подсказал ей мужчина. – Меня попросили встретить вас и проводить в новое жилище. – Он восхищенно оглядел красавицу с ног до головы. – Признаюсь, я сделаю это с удовольствием. Следуйте за мной, нас ждет мой экипаж.
Он предложил Жанне руку, и она с благодарностью оперлась на нее.
– Куда же мы сейчас отправимся?
– Мы отправимся в одно из моих имений, – пояснил де Гаше. – Я довольно богат, и у меня их много. Зачем же платить за гостиницу, если можно поселить такую очаровательную женщину в пустующем доме? Вы не против?
– О, как же я могу быть против! – воскликнула графиня. – Если вы скажете, что ваше имение находится за городом, это будет здорово вдвойне! Я обожаю жить за городом.
– Тогда радуйтесь вдвойне. – Де Гаше улыбнулся. – Я и планировал поселить вас за городом. Впрочем, оттуда до Лондона ехать совсем недалеко. Если вы захотите прогуляться по столице, поездка не будет долгой – каких-нибудь полчаса.
– Чудесно, чудесно! – Жанна захлопала в ладоши. Ей показалось, что сквозь тучи пробилось солнце. – Я поеду с вами!
Экипаж господина Гаше был шикарным, и графиня уверилась в том, что ее новый друг богат.
– Вы же француз, – сказала де Ла Мотт, когда они разместились в карете на мягких парчовых подушках и лошади неспешным шагом пошли по мостовой. – Почему вы живете в Лондоне?
– Одну минутку. – Гастон сделал предостерегающий жест и хлопнул в ладоши. Карета тотчас остановилась.
– Что случилось? – взволнованно спросила Жанна.
– Быстро выходим.
Де Гаше схватил ее за локоть. Не обращая внимания на протесты и просьбы все объяснить, он вытащил свою спутницу из кареты и почти на руках внес в неприглядную таверну. Впрочем, графиня лишь потом поняла, что это таверна, или паб, как называли подобные заведения в Англии. Посетители, разместившись за отполированными до блеска локтями столиками, пили пиво и жевали крепко пахнущую вяленую рыбу. Они все как один повернулись в сторону хорошо и дорого одетых господ.
– Иветта, открой черный ход, – шепнул граф полной молодой брюнетке с крючковатым носом в нечистом переднике и сунул ей в руку монету. Женщина побежала исполнять его просьбу, и Жанна поняла, что, несмотря на неприглядность заведения, Гастон был тут своим человеком. За полной брюнеткой, от которой за версту несло рыбой, они прошли по узкому темному коридору и, выйдя через маленькую дверь, оказались на улице. К своему удивлению, Жанна увидела поджидавший их другой экипаж и все поняла.
– За нами слежка? – спросила она миролюбиво.
Де Гаше кивнул.
– Во всяком случае, мне так показалось. Лондон наводнен агентами Людовика XVI. Уверен, у них есть причина преследовать вас.
Жанна опустила голову. Она вспомнила о потерянном в камере листке с записями.
– Вы правы.
– Вот видите, – улыбнулся граф, обнажив зубы. Они были мелкими и острыми, как у хорька. – У вас нет причин не доверять мне. Обещайте рассказывать обо всем подозрительном, что с вами происходит.
– Обещаю, – вдохновенно сказала Жанна.
– Вот и хорошо. – Гастон помог ей сесть в карету. – Надеюсь, мы от них оторвались. А теперь вас ждет дом.
Молодой кучер, не дожидаясь приказа, рванул по улице.
– Теперь, когда мы в относительной безопасности, я с удовольствием отвечу на все ваши вопросы, – начал Гастон. – Почему я, француз и патриот своей страны, живу здесь? Потому что, дорогая графиня, я терпеть не могу тамошних правителей. Они погрязли в разврате и мотовстве. А что происходит во Франции? Вы еще довольно молоды и не помните, как ликовал народ, когда Людовик XVI пришел к власти. О нем говорили, что это человек доброго сердца. К сожалению, некоторые знали о его нерешительности и небольшом уме. Царственный дед не любил внука за отрицательное отношение к придворному образу жизни и презрение к своей любовнице Дюбарри, поэтому держал вдали от государственных дел. Я знаю, что Людовик вступал на престол с самыми лучшими чувствами. Он любил народ и хотел сделать для него как можно больше хорошего. А что получилось? Проклятая австриячка, его женушка, подчинила супруга своему влиянию! Ей удалось сделать это только потому, что Луи был несостоятелен как мужчина. В результате наш король отменял принятые решения, не доводил до конца начатые реформы, которые улучшили бы положение в стране. Бедный народ! Он возлагал большие надежды на нового правителя. А что сделал хорошего Людовик XVI? Да, удалил любовницу деда и прежних министров, на коих она имела влияние. Но кого же выбрал вместо них? Нужно было ставить на молодых и решительных реформаторов, но он предпочел не рисковать. Морепа, старый царедворец, боялся нового как огня. Впрочем, потом Людовик исправил свои ошибки, поставив во главе управления Тюрго и Мальзерба. Тюрго провел целый ряд финансовых реформ. Они сделали преобразования во всех отраслях. Но что с ними стало? Король послушал дворянство, парламент и духовенство, которые восстали против новшеств, боясь за свои привилегии. В результате Тюрго пал, хотя именно король отозвался о нем: «Только я и Тюрго любим народ».
Теперь финансы приходят все в большее расстройство: займы не покрывают дефицита. А все расточительность двора. Знаете, была предпринята попытка реформировать областное и местное самоуправление, но все это делалось так неумело и половинчато, что реформа снова никого не удовлетворила. В общем, страна катится в пропасть, народ нищает. Вот увидите, это ничем хорошим не кончится! Случится то, что наши монархи не могли представить и в самых страшных видениях. Грянет революция.
– Революция? – удивилась женщина. – Это очень странно! Мне кажется, народ любит своих господ.
– Любит… до поры до времени, пока ему не предложат лучшую жизнь, – парировал граф. – Я знаю многих достойных людей из оппозиции монархам, которые ждут своего часа. И дождутся, будьте уверены.
Женщина подалась вперед, стараясь разглядеть лицо нового знакомого в сумерках кареты.
– Скажите, не эти ли люди освободили меня? – спросила она, с нетерпением ожидая ответа, и тут же его получила.
– Эти люди относятся к вам с большой благосклонностью. Они не допустят, чтобы достойные члены общества сидели за решеткой, а развратницы указывали, кому раздавать портфели министров.
Графиня улыбнулась, понимая, о ком идет речь. Пресловутая герцогиня де Полиньяк, которой Жанна всегда страшно завидовала, не раз надавливала на королеву, проталкивая в министры своих родственников.
– Вы согласны со мной? – Он приблизил к ней лицо.
– О да, разумеется, – отозвалась женщина. – И я буду рада, если достойные люди займут место вероломных правителей.
Гаше взглянул в окно, отодвинув красную бархатную занавеску – любимый цвет графини.
– Мы уже подъезжаем к поместью. Скоро вы вступите на порог своего нового жилья.
В голове у Жанны юлой вертелся вопрос: чем она будет платить за него? Или те люди, о которых с таким восторгом говорил граф, уже расплатились с ним? Она никогда не верила в бескорыстие, и поэтому предложение де Гаше пожить в пустом имении казалось ей невероятным. Экипаж несколько раз дрогнул на немощеной дороге и замер. Мужчина первым выскочил из кареты и предложил руку даме. Она осторожно спустилась, вдыхая свежий воздух.
Небо было затянуто тучами, но дождь кончился. Граф зашагал по мокрой земле, оставляя следы. Жанна пошла за ним. Де Гаше открыл калитку и жестом пригласил ее войти. Оказавшись на участке, женщина вскрикнула от удовольствия. Одноэтажный коттедж, напоминавший сказочное жилище гномов, утопал в зелени. Он походил на ее собственный домик во Франции, где она несколько месяцев счастливо жила с Клотильдой. Возле очаровательного строения раскинулись клумбы, но цветы уже пожухли. В маленьких фонтанчиках с позеленевшей водой резвились красные рыбки.
– Весной и в начале лета здесь веселее, – виновато сказал де Гаше. – В такое время гораздо уютнее в комнатах. Не желаете осмотреть жилище?
С какой-то внутренней дрожью Жанна ступила на порог. Пахло сыростью. Было видно, что здесь действительно давно никто не появлялся.
– Сейчас придет горничная, которая приготовит вам обед, растопит камин и уберет в комнатах, – пояснил граф. – Вы увидите, как все изменится, когда она смахнет вековую пыль.
Миновав узкую прихожую, графиня прошла в гостиную. Софа из орехового дерева, светло-коричневого цвета, обитая голубым шелком, прошитым золотыми нитями, стояла почти у самого окна, скрытого под голубыми бархатными портьерами. Стулья, тоже из орехового дерева, были обиты голубым шелком и окружали круглый стол, покрытый голубой скатертью. Небольшой шкаф был доверху забит книгами в красивых кожаных переплетах, тисненных золотом. Жанна вытащила одну и сразу чихнула, смахнув пальцем толстый слой пыли.
– Вольтер, – прочитала она с удивлением и повернулась к другим книгам. – Дидро, Руссо! О, да вы вольнодумец, мсье Гаше!
– В наше время стоит читать только этих авторов, – парировал граф. – Остальное – пустота. Вы знакомы с их сочинениями?
Графиня вынуждена была признаться, что не имела такой чести, только слышала о них.
– Когда вы прочитаете, – Гаше настоятельно сунул ей в руки томик Руссо, – и разберетесь во всем, о чем здесь говорится, сразу поймете, что я прав.
– О да, я обязательно прочитаю! – Жанна рассмеялась. – До этого у меня не было времени заняться самообразованием. То водоворот светской жизни закружил меня, то тюрьма… Знаете, в таких условиях как-то не до книжек.
– Кстати, как ваша собственная книжка? – вдруг поинтересовался Гастон. – Она может оказать нам всем огромную услугу. Если рукопись готова, нужно начать переговоры с издательством. Я знаю одного редактора, готового хорошо заплатить за подобные вещи.
– Книга давно закончена, я снимаю копию. Думаю, она может мне пригодиться, – ответила графиня. – Я вполне готова переговорить с вашим издателем.
– Вы все правильно делаете. В ближайшие дни я устрою вам встречу. – Граф слегка вздрогнул, услышав звон дверного колокольчика. – Наверное, это Мария, ваша горничная. Не волнуйтесь, что вы не сможете общаться. Отец Марии – француз, постаравшийся, чтобы дочь владела его родным языком.
Жанна облегченно вздохнула. Впервые за много лет она почувствовала себя под защитой. За нее думали, решали, о ней заботились. Разумеется, ей хотелось жить на широкую ногу, купаясь в деньгах, и ни в чем себе не отказывать, однако женщина понимала, что сейчас она не может себе этого позволить. Люди, вытащившие ее из заключения, были уверены, что никаких бриллиантов она не брала. Они думали, что все это интриги королевы и ее любовника, кардинала де Рогана. Графиня как могла старалась убедить их в этом. Что же они подумают, если она, бедная, несчастная изгнанница, приехав в чужую страну, напропалую станет разбрасываться деньгами? Нет, нужно затаиться и ждать своего часа. А он скоро наступит – это уж как пить дать.
– А вот и Мария. – Гастон похлопал по плечу девушку в белом чепце. У девушки было широкое лицо, усыпанный веснушками курносый нос, высокий гладкий лоб, серые глаза навыкате и мужеподобная фигура. – Будьте уверены, дорогая графиня, эта особа знает свое дело. А это, Мария, твоя госпожа Жанна де Ла Мотт.
Мария хитро улыбнулась, сделала реверанс, и Жанна подумала, что эта девка все о ней знает и вряд ли уважает ее так же, как граф. Ну ничего, ее дело маленькое – убрать и приготовить. Если она надумает совать нос в дела, которые ее не касаются, мигом вылетит отсюда.
Де Гаше, видимо, почувствовав настроение Жанны, быстро отдал приказ новой служанке:
– Все привести в порядок, растопить камин и приготовить еду.
Мария еще раз присела.
– Что желает госпожа?
Графиня наморщила лоб, но, не придумав ничего лучшего, ответила:
– Жаркое и луковый суп. Настоящий луковый суп, ты слышишь?
Девушка улыбнулась.
– Ну это как раз нетрудное поручение. Сейчас все сделаю.
Она оказалась на удивление проворной: вмиг затопила камин и смахнула пыль с мебели. Жанна подумала, что, если останется здесь надолго, обязательно поменяет круглый ореховый стол. Пусть будет с мраморной столешницей, как в Версале.
– Дорогая графиня, вам нужно отдохнуть. – Гастон галантно поклонился. – Пока можете посидеть в саду, там премилая беседка, а потом, когда комнаты согреются, придете сюда, поужинаете и ляжете спать.
Жанна опустила глаза. Ее щеки зарделись, как спелые красные яблоки.
– Я не знаю, как вас благодарить.
Он приложил руку к сердцу.
– О, поверьте, я сделал для вас слишком мало! Надеюсь, у меня еще будет возможность доказать вам свою преданность.
– И я надеюсь. – Она показала жемчужные зубы, и Гастон впервые за много лет, прошедших после смерти жены, почувствовал зов плоти. Эта женщина заставила его сердце биться сильнее. Но приглянулся ли он ей? Мог ли он понравиться такой даме? Да, богатство и знатность – это, конечно, хорошо, но разница в возрасте… Ответит ли графиня де Ла Мотт когда-нибудь взаимностью своему уже немолодому почитателю? В том, что Жанна крепко запала ему в душу, де Гаше был уверен. Он будет ей предан и постарается заслужить симпатию своей избранницы, исполняя все ее желания. Взяв в свою широкую руку маленькую белую ручку красавицы, граф поднес ее к горячим губам и поцеловал.
– Если вы разрешите, завтра я навещу вас.
Графиня расхохоталась.
– Мне странно слышать такой вопрос, граф! Это не вы у меня, это я у вас в гостях, в вашем доме, вход в который для вас всегда открыт. Что касается меня, я рада вашему обществу. Приходите завтра обедать.
– Обязательно. До свидания, графиня.
Он выбежал из дома, как озорной мальчишка, и запрыгнул в поджидавший его экипаж с невероятной для своих лет прытью. Кучер с удивлением поглядел на своего господина.
– В особняк, сэр?
– Да, именно туда, Дэвид.
Жанна стояла у окна, провожая глазами удалявшуюся карету. Она подумала о том, что будет рада завтра видеть господина Гаше. Во всяком случае, он скрадывал ее одиночество. Как хорошо иметь друга в незнакомом городе, в незнакомой стране, где все говорят на чужом языке. Может быть, Англия примет ее как родную дочь? Если она не нужна Франции, то пусть ее родиной станет другая страна.
В комнате уже весело трещали бревна в камине. Через несколько минут с кухни потянуло соблазнительным ароматом. На душе у Жанны стало уютно, и она уже с благодарностью подумала о Марии. Девушка суетилась не покладая рук. Графиня прошла на кухню. Служанка в чистом передничке и белоснежном чепце чистила картошку. Увидев Жанну, она встала и поклонилась.
– Завтра у нас обедает граф де Гаше, – сказала де Ла Мотт. – Если вы когда-нибудь слышали о его вкусовых пристрастиях, поделитесь со мной. Я хочу, чтобы он остался доволен обедом.
Мария покачала головой.
– К сожалению, я ничего о нем не знаю. Господин граф отыскал меня через общих знакомых, но они никогда не говорили, что он предпочитает.
Жанна закусила губу.
– Он очень много сделал для меня, – продолжила она. – Приготовьте ему самые вкусные блюда французской кухни.
– Какие же, мадам?
Графиня наморщила лоб, вспоминая, что она ела на обедах Калиостро.
– Пусть это будут перепелки с чечевицей и гратен дофинуа, – решила она. – Не представляю, стоит ли предлагать ему луковую похлебку и жаркое, это я соскучилась по таким блюдам.
– На сладкое я приготовлю пудинг, – отозвалась Мария. – Его любят и англичане, и французы. Вы любите пудинг?
Жанна помедлила с ответом. По логике вещей, она изображала из себя знатную даму, часто бывавшую в светском обществе. Но за одним столом с королями или их приближенными графине сидеть не довелось. Кто знает, кушали ли они пудинг?
– Никогда не доводилось пробовать это блюдо, – решила она признаться. – Пусть завтра он станет для меня маленьким открытием английской кухни. Готовь его, дорогая. Я тебе доверяю.
Польщенная Мария раскраснелась и еще усерднее принялась за картошку.
– Ваша спальня готова, мадам, – произнесла она. – Возможно, она еще не совсем прогрелась, но вы уже можете там отдыхать.
– Благодарю тебя, Мария. – Жанна поспешила в комнату. После долгого путешествия она горела желанием лечь в постель. Сняв платье, женщина облачилась в шелковый пеньюар, который добрая Клотильда успела положить в ее дорожную сумку. Одежда пахла домом, и на глаза навернулись слезы.
«Как там моя несчастная Кло? – подумала Жанна, смахнув слезинку с длинных черных ресниц. – Да, я оставила ей деньги, но она такая непрактичная. Не пропадет ли? Наверняка она скучает по своей госпоже и знает, что и я тоскую по ней».
Высморкавшись в батистовый платок, графиня положила его на стул и улеглась в кровать. Простыни не прогрелись, и от них исходил холод, но пуховое одеяло сразу окутало теплом, и Жанна не заметила, как задремала и проспала до утра.
Она вскочила с постели, когда солнце вовсю светило в окошко ее скромного жилища, золотя поверхность орехового стола.
«Боже мой, сколько же я проспала?» – ужаснулась женщина и кинулась в переднюю. Мария, все такая же румяная и проворная, встречала ее с улыбкой.
– Я рада, что вы отдохнули, госпожа. Не желаете ли выпить чашку чая или кофе? Думаю, граф придет через три часа, и у вас будет время привести себя в порядок. Если вам понадобятся мои услуги, я с удовольствием помогу вам.
Служанка излучала спокойствие и благополучие. Ее полное лицо светилось добротой, руки мирно лежали на животе.
– Спасибо тебе, дорогая. – Жанна даже прослезилась. – Но сейчас нужно поторопиться. Помоги мне надеть платье и сделай чашку шоколада. Будем готовиться к встрече графа.
Граф, как и все англичане, оказался пунктуальным. Уже с порога он, галантно поклонившись молодой женщине и поцеловав ее руку (сегодня де Гаше задержал ее в своей дольше положенного), потянул носом.
– О, какие вкусные запахи!
– Мы надеялись вас не разочаровать. – Жанна мило улыбалась, пока Мария помогала гостю снять накидку. – Не знаю, понравятся ли вам наши скромные кушанья, но мы очень старались.
Де Гаше потер руки.
– Я уверен, все прекрасно! – Он прошел в гостиную к изящно накрытому столу и воскликнул: – Что я вижу! Настоящая французская кухня! Мои любимые перепелки с чечевицей!
Перепелки и вправду были хороши. Их румяные бока радовали глаз, а аромат, разносившийся по комнате, щекотал ноздри.
– Ммм, и бутылка старого доброго бургундского!
Вино, которое Клотильда сунула впопыхах своей госпоже, оказалось очень кстати. Мария усадила графа во главе стола, и он, ловко орудуя ножом и вилкой, принялся разделывать перепелку.
– Боже мой, как вкусно! – Он ел, не забывая нахваливать пищу. – Мария, вы замечательная кулинарка! Моему лентяю повару – кстати, выписанному из Парижа, – до вас, право, далеко. Если бы я знал, что вы так здорово готовите, ни за что не пропустил бы ваши таланты! Впрочем… – Он поднял глаза на Жанну, собираясь сказать, что для такой красивой женщины, как графиня, ему ничего не жалко, но, увидев ее бледное, напряженное лицо и синеву под глазами, замер с поднятым бокалом. – Что с вами, графиня? Вам плохо?
– Да, – еле выговорила Жанна. – Извините меня, я ненадолго вас покину. – И, зажав рот, женщина выбежала в сад.
Рот наполнила желчь. Под раскидистым кленом ее стошнило на желтые узорчатые листья, и она в ужасе закрыла лицо руками. Такое состояние было ей знакомо. Она испытывала его дважды во время своих беременностей. Это означало, что и сейчас женщина ждала ребенка, которого понесла от Жозефа. Господи, как все не вовремя! Что же делать? Ее снова замутило, и граф де Гаше, беспокоившийся за состояние Жанны, а потому вышедший вслед за ней, с жалостью смотрел, как ее сотрясают спазмы.
– Что с вами? – повторил он, приблизившись к женщине, которая вытирала рот шелковым платком. Она потупилась и ничего не ответила.
– Вы беременны?
Графиня опустила голову и всхлипнула:
– Да.
Мужчина обнял ее за трясущиеся плечи.
– Пойдемте в дом. Здесь холодно. Вы вся дрожите. Вам нужно лечь в постель.
– Мне уже лучше, – еле выговорила Жанна. – Сейчас Мария сделает мне чай, но я, к сожалению, не смогу съесть ни кусочка.
– Боюсь, что вам ничего и не достанется, – пошутил де Гаше, бережно открывая перед ней дверь. – Еда замечательная. Вы еще попробуете перепелок, приготовленных Марией.
Они зашли в гостиную, и Гастон услал служанку на кухню.
– Давайте поговорим. – Он налил себе вина на две трети бокала и сделал маленький глоток. Де Ла Мотт видела, как мужчина немного подержал напиток во рту, наслаждаясь букетом, и проглотил. Вино ему явно нравилось. – Давно не пил настоящего бургундского, однако речь пойдет не о нем. – Граф пристально посмотрел на Жанну, и она съежилась под его взглядом. – Кто отец вашего ребенка?
– Он никогда не узнает, что у него будет ребенок, – призналась графиня. – Мы любили друг друга недолго и расстались навсегда.
– Вы уверены, что навсегда? – поинтересовался Гастон и покрутил бокал, словно присматриваясь к цвету напитка. – Отвечайте откровенно, пожалуйста. Для меня это очень важно.
– Я уверена, мы расстались навсегда, – твердо ответила Жанна.
Де Гаше поставил бокал на стол, встал и, приблизившись к бледной как полотно женщине, помог ей подняться.
– Может быть, вам трудно стоять, – начал он, – но я считаю это торжественным моментом, хотя вы, вероятно, сочтете иначе.
– Но почему? – Жанна была заинтригована до такой степени, что на мгновение забыла о недомогании. – Давайте же, граф.
– Возможно, вы посчитаете меня старым чудаком… – Гастон старался говорить уверенно и твердо, но от волнения его голос срывался, – возможно, это так и есть. Видите, я даже не знаю, как лучше начать… – Он улыбнулся и развел длинными худыми руками. – Когда я увидел вас, графиня, то был сражен вашей красотой, вашим умом и понял: именно такая женщина мне и нужна. Вам известно, что я давно вдовец, живу один и не имею родственников. Вот почему я обращаюсь к вам, дорогая Жанна, с предложением руки и сердца. Вступив в законный брак, вы возьмете мою фамилию, и ваш ребенок, который должен родиться, не станет носить клеймо незаконнорожденного. Я богат, у меня дома, имения, земли, и мне нужен наследник, чтобы передать свое имущество. Я с удовольствием напишу завещание на вашего сына или дочку. – Де Гаше мечтательно закатил глаза. – Надеюсь, это будет мальчик. Я много чему научил бы его.
– Но я не хочу рожать этого ребенка, – призналась графиня. – Я не планировала его, он заявил о себе некстати. Вы же понимаете, в каком я сейчас положении. Ребенок мне будет только мешать.
Гастон сжал ее руку с такой силой, что Жанна вскрикнула.
– Вы делаете мне больно, граф!
– Не говорите такие страшные вещи! – попросил он. – Разве у вас есть дети?
– Мои дети умерли в младенчестве от голода и холода, – ответила графиня.
– Вот видите! – с укором заметил де Гаше. – А у этого ребенка будет все – и деньги, и титул, и няни. Он еще порадует нас своими успехами!
Жанна молчала. Деликатный Гастон решил не давить на женщину.
– Впрочем, если я вам так противен, считайте, что мы не говорили на эту тему, – мягко произнес он. – А если вам нужно время, чтобы принять решение… Что ж, я готов ждать. Сколько? Неделю? Две? Три? Лучше все решить как можно скорее в интересах ребенка. Ну, что вы мне ответите?
– Граф. – Каждое слово давалось женщине с трудом, она волновалась не меньше, чем ее собеседник. Давно уже никто из знатных особ не делал ей предложения. Когда-то возле ювелирного магазина в Париже молоденький жандарм Николя… Но все это было в другой жизни. – Граф, я польщена. Для меня это великая честь, поверьте. Смущает лишь одно: вы совершенно не знаете меня. Неужели вы ничего обо мне не слышали? Не слышали об истории с ожерельем, прогремевшей на всю Францию, из-за которой я вынуждена скрываться в чужой стране? Светские сплетни разносятся быстро, и я не верю, чтобы они не докатились до наших соотечественников в Англии.
Гастон облегченно вздохнул.
– Ах, вы боитесь этого! Уверяю вас, вам нечего опасаться. Я, разумеется, слышал и об ожерелье, и о том, как с вами поступила королевская семья, сделав виноватой в своих интригах. Еще тогда мне захотелось найти и защитить слабую и ни в чем не повинную женщину, но мои возможности не простирались так далеко. На мое счастье, и другие люди думали так же, как я. Они помогли вам бежать и вместе со мной взяли ответственность за вашу судьбу.
– Спасибо вам за такие слова. – Жанна освободила руки и села. – Обещаю, я подумаю. Но, умоляю, не торопите меня! Замужество – это серьезный шаг, тем более в моем положении.
Она увидела, как худое благородное лицо де Гаше озарилось радостью.
– Вы правы. – Он схватил шляпу и направился к двери. – Когда примете решение, вам стоит только прислать Марию с запиской в мой особняк. И тогда… о, тогда наступят самые счастливые дни в моей жизни!
Жанна обхватила голову руками и погрузилась в серьезные раздумья. Она даже не проводила гостя, не слышала, как хлопнула входная дверь. Ее заботило совсем другое. Женщина уже знала, что откажет новому поклоннику, но искала деликатный способ. Гастон сказал: «Если только я вам не противен». Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы граф подумал именно так. А противен ли он ей в самом деле? Сможет ли она когда-нибудь полюбить этого человека? На поставленный вопрос следовало отвечать другим вопросом: сможет ли Жанна вообще кого-нибудь полюбить?
Только сейчас женщина поняла, что еще не изведала этого чувства. К первому мужу, Николя, она испытывала симпатию и желание получить графский титул, который давал ей право блистать на королевских балах. В объятия Жозефа ее толкнула страсть и долгое отсутствие близости с мужчиной. Сейчас, когда ее возлюбленного не было рядом, графиня очень редко вспоминала о нем. Значит, и это была не любовь. Если в молодости она смогла жить с нелюбимым, даже не задумываясь о чувствах, то теперь ей это просто не нужно. Нет, разумеется, Гастон ей не противен, но на данный момент муж ей не требуется, как и ребенок. Она не хотела связать себя брачными узами с кем бы то ни было, потому что мечтала о свободной жизни и понимала, что в Англии, да еще с супругом, ей не видать настоящего счастья, точнее сказать, счастья в ее понимании. В этой стране она никогда не продаст бриллианты и не заживет на широкую ногу, ни в чем себе не отказывая. Следовательно, графиня тут не задержится. Как только она продаст мемуары, сразу же сбежит подальше отсюда. У нее появятся деньги не от продажи бриллиантов, и в порту можно будет сесть на какой-нибудь корабль, отправляющийся в Испанию и Португалию. Там она приобретет домик у моря, о котором давно мечтала, и заживет полной жизнью.

 

Пользуясь протекцией де Крона, де Тран не испытывал проблем при найме экипажа и вскоре из саутгемптонского порта несся за герцогиней в Лондон, останавливаясь на тех же постоялых дворах, что и Жюли. Возможно, наблюдательная де Полиньяк заметила молодого мужчину с ястребиным лицом, но не придала этому значения. По этому пути постоянно ехали пассажиры. В столице Англии женщину снова встречали. Максим отметил про себя, что все агенты Людовика XVI были чем-то похожи, и вот сейчас перед герцогиней предстал маленький, юркий, похожий на хорька мужичонка лет тридцати с лишним. Он проводил ее в гостиницу «Золотой лев». Де Трану ничего не стоило снять комнату по соседству. Бросив в углу легкую дорожную сумку, он подошел к двери номера герцогини и приник к ней ухом. На его счастье, Жюли, измученная дорогой и раздраженная, разговаривала довольно громко.
– Как же получилось, что вы упустили ее? – спрашивала она агента. – Что ж, я сообщу об этом королю! Думаю, ему будет приятно узнать, какие специалисты даром едят его хлеб!
– Умоляю вас, герцогиня, не делайте этого! – отвечал мужчина плачущим голосом. – После того как беглянку встретил граф де Гаше, мы вели их экипаж до самого трактира. Когда пара зашла туда, мы и предположить не могли, что они сбегут через черный ход.
– И где прикажете теперь их искать? – ехидно поинтересовалась Жюли. – У меня мало времени, чтобы я ждала, пока вы прочешете весь Лондон!
– Его, то есть графа, искать не нужно, – угодливо отозвался агент. – Он вернулся к себе в тот же вечер, но уже без де Ла Мотт.
Де Полиньяк взволнованно задышала.
– Вернулся один, вы говорите?
– Совершенно верно, герцогиня.
Она хлопнула в ладоши.
– Отлично! У нас есть шанс найти пропажу. Вы можете принести мне список всех имений графа, включая загородные? – Видимо, агент согласно кивнул, и Жюли повторила: – Отлично! Чем скорее вы это сделаете, тем будет лучше для всех.
Максим подивился ее уму. Действительно, так отыскать беглянку будет значительно проще.
Агент-хорек доставил список довольно быстро. Де Тран, снова прильнувший к двери, слышал, как герцогиня выбирала из списка подходящее убежище для Жанны и, остановившись на двух, приказала их проверить как можно скорее.
– Слушаюсь, герцогиня, – отозвался мужчина.
Де Тран снова услышал, как его каблуки цокают по ступенькам, и решил, что успеет выпить чай и съесть пирожное, которое ему удалось купить по дороге, прежде чем появятся новости. Вряд ли хорек справится с поручением раньше чем через два часа. Можно было полежать на софе и немного вздремнуть, но Максим готовился ко всяким неожиданностям.
Виконт накинул мундир и спустился вниз, под лестницу, где хозяйка гостиницы, полная опрятная женщина лет сорока, довольно пухленькая, но приятная, варила кофе. Немного побалакав с ней и назначив свиданье, он увидел вернувшегося агента и, галантно распрощавшись, рванул за хорьком, который уже входил в комнату Жюли. Первая фраза, сказанная агентом, порадовала виконта:
– Мы нашли ее, герцогиня!
– Где же прячется мадам? – спокойно поинтересовалась де Полиньяк.
– В имении. – Агент назвал деревню. – Это всего в получасе езды от Лондона, если двигаться по берегу Темзы.
– Прекрасно! – констатировала Жюли. – Я должна немедленно увидеть эту женщину. Спускайтесь вниз и садитесь в мой экипаж.
Максим юркнул в свою комнату, быстро накинул плащ, выскочил на улицу и поймал свободную карету. Сунув в руки плутоватому кучеру золотой, он шепнул ему на ухо:
– Не спускай глаз вон с той колымаги, она сейчас тронется и помчится в пригород Лондона.

 

Жанна сидела у зеркала и расчесывала свои длинные черные волосы. Сегодня женщина никого не приглашала и никого не ждала. Вот почему, когда у входной двери зазвонил колокольчик, она нервно дернулась и вскочила со стула.
– Мария, узнай, кто пришел! – крикнула она служанке. Та живо побежала исполнять приказание госпожи.
– К вам какая-то дама, графиня.
– Проводи ее в гостиную. – Жанна мучительно соображала, кто это может быть. – Скажи, я буду через минуту.
Она быстро натянула не самое нарядное серое платье, еще раз прошлась по волосам щеткой и вышла в гостиную. В кресле сидела красивая дама с сильно напудренными волосами, высокой прической и жесткими линиями рта. При виде графини она слегка кивнула, но с места не встала, чтобы приветствовать хозяйку дома более дружелюбно, видимо, выказывая этим свое неуважение.
– Надеюсь, вы меня узнали, графиня де Ла Мотт? – спросила она металлическим голосом. Жанна нервно заморгала. Она не могла не узнать фаворитку королевы, которую неоднократно видела в Версале, – герцогиню де Полиньяк. Но как она ее нашла и что ей нужно?
– Конечно, я вас узнала, – ответила Жанна бесстрастным тоном. – Признаюсь честно: не ожидала увидеть вас в своем скромном жилище. Что же привело сюда подругу королевы? Уж не передает ли мне поклон сама Мария-Антуанетта?
Наглость де Ла Мотт разгневала Жюли, но, собрав все свое самообладание, она ничем не выдала своих чувств, только на щеках предательски вспыхнули два красных пятна.
– Моя госпожа не передает вам поклон! – презрительно сказала она. – Все поклоны закончились после аферы с ожерельем.
– Которого у меня нет и не было, – живо вставила графиня. Де Полиньяк нетерпеливо тряхнула головой, как норовистая лошадь.
– Вы можете заверять нас в этом сколько душе угодно. – Она пожала плечами. – Впрочем, королевской чете уже все равно. Нас интересует другое.
– Что же? – Жанна притворно захлопала ресницами. – Что еще может быть интересного в моей скромной особе?
– Вам мало вашего мерзкого поступка, и вы решили пойти дальше, чтобы окончательно опорочить королеву, эту святую женщину! – гневно произнесла герцогиня. – На ваше счастье, Мария-Антуанетта добра, как настоящий ангел, и она готова вас простить, если вы отдадите ей свои мемуары.
Жанна хлопнула в ладоши.
– Ах, вот в чем дело! Но все права на издание моих книг принадлежат только мне, и посему я откажу ее величеству. Любой писатель мечтает видеть свою книгу изданной.
– Зачем вам хочется издать ту грязь, которую вы написали? – В голосе Жюли появились усталые нотки. Она поняла, что эту особу голыми руками не возьмешь. – Вам, конкретно вам королева не сделала ничего плохого. Вы сами постарались скомпрометировать ее в глазах общественности.
– Вы считаете, королева всегда была со мной справедлива? – ехидно поинтересовалась графиня. – Я, внучка короля Генриха, прозябала в комнатушке на чердаке, в то время как сами монархи купались в роскоши! Да, было время, когда я верила в их справедливость и пыталась достучаться до их сердец, которые, видно, сделаны из камня. Что я такого просила? Чтобы мне вернули имения деда! И что я получила в ответ? Меня выгоняли из приемных, где я простаивала часами, называли самозванкой, унижали! Вы считаете, я должна любить за это правителей Франции?
Жюли нервно глотнула. Она видела: Жанна оседлала любимого конька и не сойдет с пути. Что ж, по-видимому, бесплатно ей не получить эти мерзкие рукописи. Придется платить, как и ожидала Антуанетта.
– Никто не говорит, что вы должны отдать нам рукописи даром, – сказала де Полиньяк уже довольно миролюбиво. – Ее величество готова заплатить, чтобы раз и навсегда покончить с этой неприглядной историей.
Жанна, стоявшая у окна и нервно теребившая оборку на платье, тоже села.
– И сколько же готова заплатить королева за мое и свое спокойствие? – спросила она, подавшись вперед. – Боюсь, и на этот раз она продешевила.
Жюли хотела начать с пятидесяти тысяч, но наглая самозванка своей фразой заставила ее сразу прибавить цену.
– Сто тысяч ливров, – произнесла она, морщась от чувства гадливости, которое вызывала в ней наглая собеседница.
Де Ла Мотт расхохоталась:
– Не верю своим ушам! Любой издатель предложит мне больше!
– Тогда назовите свою цену, – проговорила Жюли, опасаясь, что таких денег у нее нет, и оказалась права.
– Я хочу полмиллиона ливров, – дерзко ответила графиня, – и ни су меньше.
Де Полиньяк выдавила из себя улыбку.
– Хотите сказать, что издатели предложат вам больше?
Хитрая Жанна покачала головой.
– Они уже предложили мне… столько же.
Жюли развела руками. Графиня не могла не заметить, какие у нее белые, ухоженные руки с миндалевидными розовыми ногтями, и это усилило ее ярость. Жюли во многом походила на нее: она была такая же хитрая, такая же пронырливая и, что немаловажно, сама происходила из аристократического, но обедневшего до нищеты рода. Как же ей удалось приблизиться к королеве, да еще до такой степени, что Мария-Антуанетта и дышать без нее не могла? Королева всюду брала с собой подругу, осыпала ее различными милостями. Много доставалось и ее нищей родне, которой, казалось, не было числа. Дошло до того, что графиня стала вертеть королевой, как марионеткой, и та с радостью выполняла любые желания своей фаворитки.
Болтали, что ежегодное содержание семьи де Полиньяк обходилось королевскому дому в полмиллиона ливров. Все предыдущие фаворитки правителей стоили государству намного дешевле.
Жанна никогда не могла понять: каким талантом обладала семья де Полиньяк, чтобы так поработить королеву? Правда, сама того не ведая, первая красавица двора навлекла на себя и на свою госпожу общественный гнев, способствовала тому, что сплетни про нее и королеву роились, как осы, но, похоже, такие мелочи, как общественное мнение, ее мало волновали. Она, недавно нищая, купалась в золоте, и остальное ее не заботило. Так пусть же теперь поделится неправедно нажитым богатством с той, которая нисколько не уступает ей ни во внешности, ни в титуле.
– Да, мне предложили полмиллиона, – повторила Жанна, – и на меньшее я не соглашусь! Сами посудите, это было бы глупо.
– В самом деле? – Герцогиня скорчила забавную гримаску. – Что ж, очень жаль. Из своего скромного бюджета Мария-Антуанетта смогла выделить лишь двести тысяч ливров. Если мы с вами не договоримся, даже не знаю, как сообщить об этом королеве. Думаю, и Людовику вся эта история не очень понравится.
Жанна сжала кулачки. Двести тысяч ливров! Нет, эти деньги она не упустит.
– Только из уважения к вам, герцогиня, я возьму деньги, – строго сказала графиня. – Вы проделали такой длинный путь ради меня – и я не позволю, чтобы вы вернулись ни с чем. Видите ли, я тоже хочу забыть об этой мерзкой истории, в которой – видит бог! – она картинно воздела руки, – я не виновата. Вы получите мемуары.
Герцогиня кивнула, стараясь не выдать своей радости.
– Я знала, что вы поступите благоразумно.
Из корсажа она достала конверт.
– Деньги при мне, можете пересчитать. Теперь дело за вами, дорогая графиня.
Жанна наклонила голову и вышла в другую комнату. Через минуту она вернулась с толстой рукописью.
– А вот то, что нужно вам. Пересчитывать я ничего не буду. Думаю, не в интересах королевы обманывать меня в такой мелочи.
– Надеюсь, и вы не обманете нас. – Жюли бегло перелистала книгу. – Похоже, все верно. – Она улыбнулась, показав прелестные жемчужные зубы. – Ну давайте прощаться. От души надеюсь, что мы с вами больше не увидимся. Думаю, Англия приютит вас, во всяком случае, на какое-то время, а во Франции постараются о вас забыть.
– Другого я и не желаю. – Жанна склонилась в реверансе. – Передайте Марии-Антуанетте мое искреннее почтение.
Де Полиньяк тряхнула головой и вышла на улицу, где ее ожидал шикарный экипаж. Максим, прятавшийся за изгородью, не слышал того, что происходило в комнате, но по довольному лицу герцогини, по толстой папке, которую женщина сжимала под мышкой, догадался: у Жюли все получилось. Итак, скоро он вступит в игру.
Крым, 2017
До Симферополя долетели без приключений. Выйдя из самолета, молодые люди попили кофе и взяли билеты на феодосийский автобус до Старого Крыма. Опустившись на сиденье, Юля задремала, и Плотников последовал ее примеру. Лишь когда водитель объявил, что они подъезжают к автовокзалу города, Юля и Сергей встрепенулись и приникли к окну. Ровное новое шоссе, без трещин и ям, змеей врезалось в зелень, с одной стороны покрывавшую вершины гор, напоминавших гигантские головки голландского сыра, с другой – уходившую в бескрайнее поле, к голубевшим на горизонте холмам. Маленькие дубы чередовались с огромными крымскими соснами, чьи стройные, покрытые коричневой корой стволы будто создали прочный забор для непрошеных гостей.
– Мне кажется, здешний климат – просто находка для людей, которые любят тепло, – предположил Сергей. – Смотри, горы преграждают путь ветрам. Не думаю, что температура здесь намного ниже, чем, скажем, на Южном берегу.
– Вообще здесь гораздо теплее по сравнению с нашим городом, – отозвалась девушка. – Я заметила это еще в аэропорту. Только середина апреля, а солнце палит, как у нас в июне. Гляди, плодовые деревья отцвели, а у нас только началось цветение.
– Это хорошо, когда тепло, – улыбнулся Плотников. – Оно поможет в наших поисках. Представь, что бы было, если бы мы искали клад в дождь и снег. Брр, как подумаю, что пришлось бы месить грязь и скользить по склонам горы… Нет, погода нам благоволит.
– Хочется верить, что все будет нам благоволить. – Юля мечтательно подняла кверху ясные голубые глаза. – Мы делаем доброе дело и никому не собираемся причинять зла. Вот, кажется, и приехали.
Автобус, несколько раз фыркнув, затормозил на вокзале, довольно чистом, ухоженном, с зелеными газонами, но таком маленьком, что скорее его можно было назвать автостанцией, о чем, впрочем, и гласила вывеска. Маленькое здание, кафе, тоже крошечное, в котором бойко торговали самсой, чебуреками и восточными сладостями, несколько автобусов в ожидании отправления, парочка маршруток – и все. Людей с сумками и кошелками, всегда копошащихся в таких местах, почти не было. Десять человек – не больше, может, даже меньше.
– Курортный сезон еще не начался, – заметила Самойлова. – Сразу видно.
– Главное, он начался для нас с тобой, – усмехнулся Плотников. – Давай этому радоваться, потому что мы вообще-то в этом году на курорт не собирались. Ты говорила: нужно помогать деду на даче.
– Дачей придется заниматься, хочешь ты этого или не хочешь, – буркнула Юля.
– Да я не возражаю. – Капитан подхватил сумку. – Теперь нужно найти жилье. У кого бы спросить, где приличная гостиница? Извините, – окликнул он молодую женщину в длинном сером платье и зеленом пальто, закутанную в платок, по-видимому, мусульманку. – Не подскажете, где ближайшая гостиница?
Мусульманка, скорее всего, татарка, сверкнула на них черными глазами:
– Идите в «Солнечный Крым». Не пожалеете. Недешево, правда, но вы же просили приличную…
– Как до нее добраться? – поинтересовался Сергей. Молодая мусульманка подробно объяснила, как дойти до «Солнечного Крыма». Старый Крым оказался маленьким городом, под стать автостанции, и до всего было рукой подать.
– Сами откуда? – спросила женщина, когда Плотников и Юля поблагодарили ее. – Издалека?
– Из Дивногорска, – ответила девушка. – Это средняя полоса России.
– Приятного отдыха, – пожелала им татарка и, кивнув, продолжила свой путь. Сергей приосанился и бодро зашагал по тротуару в указанном направлении. Тяжелая сумка оттягивала руку.
– Ты что, кирпичей туда накидала? – Через минуту он поставил сумку на асфальт и потер руки. – Моих вещей там раз-два и обчелся. Чего ты набрала?
– Твоих вещей там не раз-два и обчелся, – возразила Самойлова. – Мало ли сколько нам придется здесь пробыть. Я взяла все свитера и рубашки, которые ты оставлял в моей квартире.
– Сумасшедшая! – Плотников пронес сумку еще несколько метров и встал как вкопанный. – Все, больше не могу. Давай возьмем такси. Мы обрадовались, что город маленький и всюду можно ходить пешком, однако это хорошо для путешественников, которые совсем налегке.
– Думаешь, я возражаю? – После пережитого волнения, долгого перелета и почти трехчасовой тряски в автобусе Юлю немного покачивало. – Да мне не терпится принять ванну и завалиться в постель. Кстати, и поесть бы не мешало. Если мне не изменяет память, кофе с пирожками мы пили довольно давно. Душа просит горячего, борща например.
– От него и я бы не отказался, – согласился Плотников и, оставив сумку под развесистым деревом с толстым, обхвата в два, стволом, подбежал к желтым «Жигулям» с шашечками наверху. Водитель, пожилой мужчина восточной наружности, в кожаной потертой кепке, дремал на переднем сиденье.
– Отец, до гостиницы «Солнечный Крым» довезешь? – спросил Плотников, облокотившись на капот.
– Двести рублей, – отозвался водитель. Сергей сморщился:
– Отец, да ты рехнулся. Нам сказали, туда ходьбы полчаса от силы.
– Не хотите – как хотите, – равнодушно буркнул мужчина. – Пешком и идите. Чего зря людей беспокоите?
– Ну и цена! – возмутился Плотников, но тем не менее позвал Юлю, сбегал за сумкой и загрузил ее в багажник. – Если в вашем городишке все так кусается, мы разоримся через два дня.
– За красоту природы с вас денег не возьмут. – Водитель придавил педаль газа, и машина взревела, как раненый вепрь. – Бесплатно любуйтесь.
– Спасибо, отец. – Капитан решил больше ни о чем не спрашивать. Шофер ехал довольно профессионально, умудряясь держаться на шаг в стороне от пыльного облака, которое так и норовило осесть на и без того грязный капот. До гостиницы – для одноэтажного домика, выкрашенного в розовый цвет, такое наименование тоже было громким – доехали за пять минут и встали под шелковичным деревом, где цементная поверхность дорожки вспучилась, вздыбилась, и колесо уперлось в холмик. Возле гостиницы был разбит цветник, за которым никто не ухаживал, какие-то незнакомые цветы поникли от жары, и Юле захотелось немедленно отыскать лейку, чтобы их полить. Плотников расплатился с мужчиной и, подхватив сумку, подошел к деревянным дверям. Юля плелась за ним, спотыкаясь от усталости. Вместе они вошли в просторный вестибюль. Женщина-администратор, полная приятная блондинка средних лет, дружелюбно улыбнулась гостям:
– Желаете снять у нас номер?
– Еще как желаем, – подтвердил Плотников. – Если только вы не убьете нас ценами за одноместный с двуспальной кроватью.
Женщина расхохоталась и покачала головой:
– Цены очень даже приемлемые. Особенно в межсезонье. Да вот прайс. – Она указала на стену. – Выбирайте то, что понравится и по карману, и заселяйтесь.
Молодые люди выбрали одноместный, как и хотели, цены действительно были очень демократичными. Блондинка положила перед ними ключи:
– Заселяйтесь. Надолго к нам?
– Как говорится, время покажет, – отозвался Плотников и потащил сумку к деревянной двери, на которой красовалась цифра «два». Номер был довольно просторным, с двуспальной кроватью, душевой комнатой, телевизором, холодильником – в общем, всем, о чем они мечтали в дороге.
– Иди принимай душ. – Сергей упал на кровать. – Боже, как хорошо! Кажется, и не вставал бы пару деньков.
Юля ухмыльнулась и покачала головой, растрепав светлые волосы:
– Не получится, дорогой. Даже сегодня не получится. Нужно найти кафе, поесть, потом побродить по окрестностям, поговорить с работниками местного музея. Здесь, кроме музея Грина, должен быть еще какой-нибудь краеведческий. Я в этом уверена.
– Тогда давай поторопимся, иди в душ, переодевайся, а я разберу вещи. – Сергей присел возле сумки, дернул «молнию» и принялся вытаскивать пакеты. Самойлова отыскала среди них пакет с халатом и скрылась в душевой. Душ успокаивающе зажурчал, и Плотникову захотелось завалиться спать, всерьез и надолго. Но дела не терпели отлагательств. Поэтому, дождавшись, когда свежая, чистенькая девушка вышла из душевой, он юркнул туда и с наслаждением подставил усталое тело под теплые струи. Юля ждала его в номере, облачившись в голубые джинсы и легкую кремовую куртку из плащовки. Он быстро натянул джинсы, легкий пуловер, черную кожаную куртку и, зашнуровывая кроссовки, проговорил:
– Вперед, дорогая.
Они вышли из гостиницы, отведали в татарском кафе напротив местные блюда (вкуснейший плов, манты, чебуреки) и спросили у официантки, худенькой смуглой девушки с большими черными глазами:
– У вас есть какой-нибудь музей, кроме гриновского?
– Есть еще музей Паустовского и литературно-художественный, – ответила просвещенная официантка. – Вам какой нужен?
Сергей сморщился, отчего кожа на его лбу собралась в складочки. Самойловой, как всегда, захотелось прогладить их, чтобы лицо любимого оставалось гладким, не испорченным глубокими морщинами.
– Скорее всего, литературно-художественный, – ответил он. Девушка-татарка бойко и подробно объяснила, как до него добраться, потом взглянула на часы и с сомнением добавила: – Уж не знаю, успеете ли вы. Он закрывается рано, если нет экскурсий.
– Постараемся успеть. – Плотников схватил Юлю за руку, и молодые люди вышли из кафе. В животах у них была приятная тяжесть.
– Почему-то мне кажется, что снова придется брать такси, – усмехнулся Сергей. – Слушай, хорошо, что я взял с собой банковскую карту. Чувствую, налички хватит ненадолго.
– Продержимся, – успокоила его девушка. – А про такси – мысль интересная. Я думала, душ придаст мне бодрости, но оказалось, что ошибалась. После ужина или обеда, не знаю, как точнее выразиться, ноги совсем ватные. Давай возьмем машину.
Они огляделись в поисках такси и остановились на старой «Ауди» красного цвета. Водитель, паренек лет двадцати с лишним, белобрысый, с круглым лицом, покрытым ранним загаром, дремал на своем сиденье, но как только молодые люди подошли к автомобилю, будто по команде открыл глаза:
– Куда поедем, командир?
– В литературно-художественный, если возьмешь по-божески, – отозвался капитан.
– А по-божески – это сколько? – поинтересовался парень, зевнув. – Если десять рублей, идите пешком.
– Называй свою цену, – предложил Плотников. Водитель еще раз зевнул, показав розовый язык:
– Сто.
– Идет.
Они сели в машину, и она медленно поехала вдоль тротуара. До музея оказалось рукой подать, так что стольник за такую поездку тоже был самой настоящей обдираловкой. Об этом и сказал парню Сергей, когда они подрулили к двухэтажному старому особнячку. Водитель нисколько не смутился, лениво потянулся и ответил:
– Я же тебе говорил, командир: не нравится – пешком ходи.
– Да что с ним разговаривать! – Юля потянула Сергея за рукав куртки. – Идем.
Они постучали в деревянную дверь, покрытую облупившейся коричневой краской.
– Интересно, сколько лет этому особнячку? – Плотников с интересом разглядывал явно старинное здание из коричневого кирпича.
– Посчитайте сами, – раздался приятный женский голос, и дверь открылась. На пороге стояла пожилая дама с короткой стрижкой на седых волосах, тонким лицом и удивительными светлыми глазами. – Это постройка тысяча девятьсот четвертого года, то есть ей больше ста лет. – Она задорно улыбнулась. – Вообще-то мы закрываемся, но проходите, раз пришли.
Юля и Сергей с каким-то благоговением вошли в маленький коридор и словно погрузились в историю. Пожилая дама оказалась интересным человеком, досконально знавшим то, о чем рассказывала. Экскурсия по музею началась с зала, посвященного античному и средневековому периоду в истории Старого Крыма.
– Наш городок хоть и маленький, но пропитан духом любви к истории, – пояснила она. – Знаете, когда строится дом или обрабатывается огород, люди порой находят много интересного и несут к нам. Вот, посмотрите. Это находки не только археологов, но и обычных жителей.
Молодые люди увидели старинные монеты разных времен, древние подковы, гвозди, чаши, подсвечники… Сергей, с интересом рассматривая их, вдруг сжал Юлину ладонь:
– Смотри!
В углу на серой стене висела фотография старой могильной плиты. Фотограф постарался, и объектив выхватил все детали: вазу с большими листьями, замысловатый вензель из латинских букв, лилию, служившую символом королевской власти опального рода Валуа, и щит внизу.
– Похоже, это то, что нам нужно.
Женщина улыбнулась:
– Хотите сказать, вам нужна Жанна де Ла Мотт?
Самойлова задрожала от волнения.
– Что вы о ней знаете? – спросила она, заикаясь. – Это ведь надгробный камень с ее могилы?
Экскурсовод кивнула:
– Совершенно верно. До сих пор ходят разные слухи. Многие не верят, что дама, именовавшая себя графиней де Гаше, на самом деле Жанна де Ла Мотт, которая не погибла в Англии, а вышла замуж за графа, потом бежала в Россию и нашла последнее пристанище в Крыму.
– А вы как считаете? – поинтересовался капитан. Женщина наклонила голову и взглянула на него светлыми глазами:
– Глупо отрицать очевидное. Я считаю, этот факт давно доказан. Слышали о таком французском писателе, Луи Бертрене, писавшем под псевдонимом «Луи де Судак»? Судьба забросила его в Крым, и он интересовался историей полуострова и его жителями. Как-то раз он познакомился со своей пожилой соотечественницей, которая поведала ему удивительную историю: графиня де Ла Мотт не умерла в Лондоне. Судьбе было угодно, чтобы эта женщина скончалась в Крыму в весьма преклонных годах. – Она сделала эффектную паузу и продолжила: – Не знаю, поверил бы ей писатель, если бы не услышал от старого гончара, армянина, жителя Старого Крыма: «Тебе известно, что здесь жила госпожа Гаше, укравшая, кажется, какое-то ожерелье у себя на родине. Я был еще совсем маленьким, и она часто звала меня к себе, чтобы поиграть при солнечном свете с огромным бриллиантом на золотой цепочке, которую она крутила перед моими глазами. Я был восхищен и жмурился от этого блеска. Когда она умерла, а умерла она здесь, и ее начали раздевать, чтобы омыть тело по здешним обычаям, то заметили на ее плече и груди следы двух слабо различимых букв». Как говорил Бертрен, у него не осталось никаких сомнений, когда от гурзуфского татарина он получил те же самые сведения. Графиня, укравшая у королевы ожерелье, последние годы жила в Крыму, в Артеке сохранился ее дом! Писатель загорелся желанием разгадать тайну знаменитой авантюристки, узнать о ней все. Бертрен погрузился в воспоминания Марии Боде, дочери Александра Карловича Боде, французского барона, который эмигрировал в Россию после революции, принял российское подданство и служил смотрителем училища виноградарства и виноделия в Судаке. Таинственная мадам Гаше была его доброй знакомой, завещавшей ему самое дорогое, что у нее имелось. Правда, однажды она его здорово надула. Видите ли, Жанне пришлось бежать сначала из Кореиза, из дома Голицыной, потом из Гурзуфа (ее домик до сих пор сохранился на территории Артека), потому что ее преследовала одна особа, Каролина Собаньська. Как ни пыталась Жанна сохранить инкогнито, Каролина ее раскрыла.
– Странно, что графиня оказалась в Крыму, – протянула Юля. – Это кажется фантастикой.
– Ничего странного, – парировала экскурсовод. – Если вы в курсе ее истории, то вам известно, что ее выслал Александр Первый. Однажды посетительница ее салона в Петербурге, англичанка и доверенное лицо императрицы, случайно назвала имя авантюристки при императоре. Александр воскликнул: «Она здесь?!» – и пожелал ее увидеть. Де Гаше испугалась, однако отказать царю она не могла, и встреча состоялась. Надо отдать должное благородству Александра – он ее не выдал, но отправил с миссионерами в Крым. Почему в Крым? Да потому что для людей того времени эти места были самой настоящей Тмутараканью, Колымой в нашем понятии. Де Гаше отправилась в дамской компании, состоящей из княгини Анны Голицыной, баронессы Юлии Крюденер, ее дочери и зятя. К сожалению, баронесса была тяжело больна, и ее вместе с родными пришлось оставить в Карасубазаре – так назывался Белогорск, – где она и скончалась. А остальные добрались до имения Голицыной в Кореизе. Жанна и Анна вскоре подружились, однако некая Каролина Собаньська, как уверяли злые языки, любовница княгини, раскрыла ее и пыталась шантажом узнать, где бриллианты. Я уже сказала, что ей пришлось бежать сначала в Гурзуф. Но Каролина разыскала ее и там. Тогда де Ла Мотт вернулась в Кореиз, к своей приятельнице Голицыной, и встретила там Александра Карловича Боде. Барон поинтересовался, не хочет ли она поселиться в Старом Крыму, в его имении. Если оно ей приглянется, она даже может его купить тысяч за пять рублей. На эти деньги Боде хотелось приобрести дом в Судаке, где он тогда работал. Уж не представляю, что двигало Жанной – ее авантюрная натура или нежелание расстаться с деньгами, но женщина поступила непорядочно. Она поселилась в доме со служанкой, армянкой Зарой, но когда барон приехал за деньгами, сказала, что может заплатить всего полторы тысячи. Александр Карлович, надеявшийся на пять, отказался и попросил найти покупателя в Старом Крыму, пока он будет находиться в Судаке. Графиня пообещала, однако делала все с точностью до наоборот. Она отвадила всех покупателей, и барону, который однажды приехал в собственный дом, пришлось возвращаться в Судак несолоно хлебавши. А де Гаше осталась. Потом она помирилась с бароном, сделав ему дорогие подарки, возможно, и заплатив какие-то деньги. Здесь ее уже не беспокоили.
– И здесь она умерла и была похоронена, – вставил Сергей и щелкнул длинными пальцами.
– И здесь она умерла и была похоронена, – повторила женщина. – Ее смерть ускорило падение с лошади. Представляете, какова была женщина? Вот уж неуемная натура. Будучи уже немолодой, она возглавила в Гурзуфе шайку контрабандистов, а по дорогам Старого Крыма в преклонном возрасте гарцевала на коне. Однажды лошадь сбросила ее, и Жанна еле доплелась до домика. Пожилая женщина сказала Заре, что скоро умрет, но запрещает себя обмывать. Она написала завещание, потом развела огонь в камине, достала шкатулку и, бегло просматривая бумаги, бросала их в огонь, в конце концов оставив лишь два письма, которые по завещанию должен был получить барон Боде.
Утром Зара обнаружила свою госпожу уже окоченевшей. Выполняя ее последнюю волю, она послала за священником. Пришли двое – русский и армянский. Они приняли решение обмыть покойную. Вопреки воплям Зары, соседи помогли раздеть графиню и с удивлением обнаружили выжженное клеймо в виде латинской буквы V.
– Господи, кто же на самом деле эта женщина? – воскликнул русский священник и схватил Зару за локоть. – Вы должны сказать правду! От этого будет зависеть, как мы ее похороним.
Плача, служанка назвала ее настоящее имя – графиня де Валуа де Ла Мотт. Она сообщила, что госпожа была особой королевской крови, и священники открыли рты от удивления. Как, такая дама жила в их городе, а они ничего не знали?
На деньги, по завещанию отпущенные на похороны и лежавшие на столе возле кровати покойной, купили дорогой гроб. В округе находилось всего одно кладбище – армянское, и, чтобы не тратиться на переезд к другому погосту, приняли решение похоронить графиню на нем. Потом пришли к каменотесу заказать плиту на могилу. На их удивление, единственный в городе лучший каменотес ответил: неделю назад графиня была у него и заказала плиту, которая уже готова и даже оплачена. Соседи вместе с Зарой и священниками свезли плиту на кладбище и покрыли ею могилу бедной женщины. Рисунок на надгробии показался им странным. Он изображал какую-то вазу с акантовыми листьями (они не знали, что это символ триумфа и преодоления испытаний), под которой располагались вензель из латинских букв, казавшийся довольно затейливым (однако при желании в нем можно было прочитать инициалы), лилия, служившая символом королевской власти Валуа, и щит внизу плиты. Разумеется, ни имени, ни даты смерти там не было. Каменотес утверждал, что женщина ни в какую не хотела говорить, как ее зовут, а когда умрет, естественно, не знала, вот он и оставил свободное место. Зара взяла с него обещание, что в ближайшие дни он высечет на плите все, что не смог сделать при жизни Жанны, но забыла об этом, занявшись делами госпожи по завещанию, а каменотес, которому не заплатили за эту работу, не выполнил ее просьбу. Так и осталась на армянском кладбище безымянная плита, лишь своими рисунками намекавшая, что под ней лежит знатная дама.
Юля прижала руки к пылавшим щекам, почувствовав, как ладошки вспотели от волнения. История графини де Ла Мотт завораживала, притягивала, и хотелось слушать еще и еще.
– Боже, как интересно! – воскликнула девушка. – Она действительно была удивительной. Миледи из «Трех мушкетеров», хотя и с другим клеймом…
– Вы правильно заметили, она стала прообразом Миледи в «Трех мушкетерах», – кивнула экскурсовод. – И, естественно, главной героиней еще одного романа. Дюма, несомненно, что-то привлекало в ней. Может быть, стремление к своей цели и желание добиться ее во что бы то ни было. Разумеется, он не мог знать, что Жанна не умерла в застенках, а бежала и прожила вторую жизнь, полную приключений, и умерла в глубокой старости за много километров от Франции. Надо сказать, де Ла Мотт привлекала не только писателей. Бертрен, который тогда был вице-консулом в Феодосии, увлеченный рассказами о необыкновенной судьбе необыкновенной женщины, в тысяча девятьсот тринадцатом году создал франко-русскую комиссию, которая сделала вывод, что графиня Гаше действительно похоронена в Старом Крыму. Они нашли доказательства, в том числе и памятник, и многие сочли их довольно убедительными. Во время оккупации Крыма – это было в тысяча девятьсот восемнадцатом – немецкие офицеры фотографировались возле захоронения Гаше. Зачем, спрашивается? Почему именно возле ее могилы? Чем она их так заинтересовала? Да разве только их? Плиту видели многие известные художники и зарисовывали ее. Опять возникает вопрос – зачем, если она ничего ценного не представляет? Значит, верили, что под ней – прах знаменитой авантюристки.
– Я так понимаю, самой плиты у вас нет, – заметил Плотников. Пожилая дама развела руками:
– Нет, к сожалению. Плита неизвестно где. Когда снесли церковь Сурб Аствацацин на армянском кладбище, том самом, где похоронили графиню, оставив только пару стен (кстати, останки церкви вы можете увидеть неподалеку от новой церкви Пресвятой Богородицы), и стало ясно, что здесь пройдет дорога и сюда перенесут городской рынок, два приятеля решили забрать плиту и спрятать ее. Оба погибли трагически – одного сбила машина, другого насмерть забили неподалеку от могилы Жанны. На могиле необычной женщины, вершившей судьбы великих мира сего, построили сельский магазин. Кстати, вы можете увидеть его – или то, что из него делают сейчас, на окраине рынка. Люди, интересовавшиеся судьбой надгробия, спрашивали семьи погибших, где оно может находиться, но родные предпочитали отмалчиваться, только буркали, что плиты у них нет – дескать, давно уже продали какому-то коллекционеру из Москвы, чтобы не навлекать на себя несчастья. Многие готовы были выложить за нее огромные деньги, потому что, по очередной легенде, графиня могла спрятать бриллианты именно в надгробие, которое попросила изготовить еще при жизни. Знаете что интересно? – Она интригующе улыбнулась и подмигнула: – И в наши дни графиня продолжает приносить несчастья. Многим, кто так или иначе соприкасался с ней, пришлось столкнуться с неприятностями. Наверное, потому, что Жанна во время клеймения дала клятву верности дьяволу. Вероятно, он ее услышал и оберегал память графини. – Она быстро три раза перекрестилась. – Противно так думать, но иначе не могу объяснить несчастные случаи. Ребята, – она положила холодную руку на Юлину ладонь, – если вы приехали искать бриллианты, то мой вам совет – не тратьте время, уезжайте. Это не только бесполезно, но и опасно. Со всеми, кто тревожил ее могилу, случались несчастья. Если не с ними самими, то с их близкими. Я уже рассказала вам о трагической судьбе наших горожан. Был еще один искатель приключений, который задумал найти коллекционера и вернуть плиту городу. Он тоже погиб – в пещере Бездонный колодец. Его сестра, приехавшая сюда, чтобы положить букет цветов на место гибели брата, рассказала, что перед смертью он ей звонил и говорил: мол, напал на след плиты, теперь прижмет коллекционера, и в скором времени надгробие будет у него. Но, как видите, ничего у него не вышло. Возможно, и Жанна приложила к этому руку: ей надоело, что постоянно тревожат ее память. Думаю, и отряд МГБ, который приезжал сюда в пятидесятые годы, настигла месть этой женщины. Голову даю на отсечение, что счастья в жизни у них не было.
Юля опустила глаза. Она хотела признаться, что она внучка одного из эмгэбистов, но промолчала. Впервые в жизни ей было стыдно за деда. Она изо вех сил старалась подавить это чувство, но ничего не получалось.
– А сколько погибло в пещерах на горе Агармыш! – воскликнула экскурсовод. – Когда любители сенсаций разнесли легенду о том, что Жанна не зря любила проводить время в горах, туда ринулись охотники за бриллиантами. Больше всего их интересовал Бездонный колодец – самая опасная пещера в окрестностях. Ее глубина сорок с половиной метров. Скажите, как неподготовленный искатель приключений спустится внутрь без специального снаряжения? Правильно, никак. В лучшем случае сломает ногу, а в худшем… Так вот, у нас этих худших случаев было очень много. Гибли совсем молодые. Молодость склонна к авантюризму.
– Вы верите, что бриллианты остались в ваших краях? – поинтересовался Сергей. Юля затаила дыхание. Ей казалось, что от этого ответа зависит успех или неуспех их дела. Дела очень важного, потому что она обещала деду… Деду, которого любила больше всех. Несмотря на то, что…
– Верю ли я, что бриллианты в Старом Крыму? – переспросила дама. – Трудно сказать, где они. Возможно, Жанна продала их еще в Париже или в Англии.
– А если предположить, что она все же захватила их с собой? – уточнила Юля.
– Если она, как вы выразились, прихватила их с собой, то они при ней и оставались, – констатировала женщина. – Дочь барона Боде писала, что Зара после смерти своей госпожи сказала священникам, что сама впервые увидела клеймо в день смерти Жанны. Значит, она ее раздевала. Если де Гаше попросила не обмывать ее только из-за того, чтобы забрать бриллианты в могилу, то Зара, естественно, их нашла. Но эта честная женщина обязательно положила их в гроб – я в этом уверена. Что касается настоящего местонахождения бриллиантов… Я понятия не имею, где они сейчас. Иногда мне кажется, если кто-то их и отыскал, то это эмгэбисты. Уж больно рьяно они вскрывали ее могилу и в этом предприятии были первыми. Когда-то, еще до того, как Луи Бертрен узнал о захоронении, местные пытались получить разрешение на вскрытие могилы, но им не дозволяли. А представителям НКВД – МГБ – КГБ все разрешалось. Так что, если я права, бриллианты либо пошли на развитие промышленности СССР либо пополнили коллекцию какого-нибудь партийного босса.
Юля и Сергей переглянулись, и Плотников подмигнул. Бедной старушке было невдомек, как близко она подобралась к правде. Да, могущественная организация, узнав об ожерелье, не могла выпустить его из своих цепких рук. Не могла, но и не завладела. Вот как бывает в жизни. Женщина кашлянула и посмотрела на маленькие часики, обхватывающие ее худое сморщенное запястье.
– Ой, заговорилась я с вами! – воскликнула она. – И не заметила, как восьмой час пошел. Что же это сторож меня не кликает? Ну до свидания, мои дорогие! – Дама с чувством пожала руку капитану и обняла Юлю. – Хорошего вам отдыха. И не увлекайтесь бриллиантами, их давно здесь нет.
Она отправилась искать по коридорам сторожа, и ее звонкий голос отдавался эхом в полупустых помещениях музея. Юля и Сергей вышли на улицу и глотнули свежего воздуха. Девушка вздохнула и улыбнулась:
– Сережа, я действительно будто побывала в девятнадцатом веке. Боже, до чего интересная история! Да, эта женщина достойна того, чтобы о ней писали романы и слагали стихи. Что за судьба, какая насыщенная жизнь!
Плотников дернул широким плечом и ухмыльнулся:
– Ты рассуждаешь как творческий человек. Я же – как мент, и, по-моему, она просто авантюристка с широким размахом. Знаешь, сколько человек с, как ты выразилась, интересной судьбой я усадил за решетку? Жанна обманула королеву, мои же клиенты пытались надуть государство на сумму, превышающую стоимость ожерелья.
– Поистине у тебя отсутствует воображение, – нахмурилась Юля, но взяла его под руку. – Хорошо, товарищ капитан, какие указания будут на завтра? Где ищем драгоценности?
– На горе Агармыш, – уверенно сказал Плотников и поежился. – Слушай, у меня такое ощущение, будто за нами следят.
Самойлова качнула головой:
– Быть не может! Каким образом он узнал, где мы? Неужели Скляров его не вычислил? Кстати, мы должны ему позвонить.
– Придем в гостиницу – позвоним. – Сергей, оглянувшись по сторонам, прижал Юлю к себе и поцеловал в холодный нос. – Замерзла? Хотел предложить тебе пройтись пешком, но теперь не знаю, уместно ли будет мое предложение.
Девушка поежилась:
– По правде говоря, к вечеру похолодало. И потом, я очень устала, извини. Хочется принять душ и залезть под одеяло.
– Согласен, – кивнул Сергей. – Странно, но у меня аналогичное желание. И паршивое ощущение, что кто-то дышит мне в спину. Берем такси, дорогая.
Он подошел к обочине и всмотрелся в темноту. Маленький городок будто вымер. Огромные звезды холодно светили с небес. Луна делала серые пыльные тротуары серебристыми, а их лица – голубоватыми, как лица инопланетян. По пустой дороге мимо него медленно проезжали машины, но ни одна не выделялась шашечками на крыше. Видимо, в такое время такси уже не ждали пассажиров.
– Черт, – выругался Плотников и повернулся к Юле: – Ни одного такси. Это что, месть Жанны?
– Если она способна разбираться, что к чему, то не должна нам мстить, – улыбнулась Самойлова. – Мы хотим вернуть драгоценности, а не осквернять ее останки. – Она закусила губу, и на щеках показались ямочки. – Дорогой, мы можем поймать частника.
– Если найдется такой отважный, – засомневался мужчина. – Сама знаешь, сколько криминальных историй показывают по телевизору. Честные простые люди боятся помогать таким же честным и простым, видя в них преступников.
– Ладно, отойди. – Юля слегка оттолкнула молодого человека и, выйдя на дорогу, подняла руку. Донельзя раздолбанный «Москвич» резко затормозил перед ней, и старческий дребезжащий голос поинтересовался:
– Куда, девонька?
– В гостиницу «Солнечный Крым», – вежливо ответила девушка и поманила жениха: – Иди уже, учись, как это делается.
Они втиснулись в узкий салон, и лысоватый старичок в ватнике задорно, будто молодой, подмигнул им:
– Неужто курортники? Рановато вроде.
– Для курортников закон не писан, – заметил Плотников, и дедок согласился:
– Это верно. В наши края ездят не только летом. И всегда ездили. На могилу Грина посмотреть, по местным музеям побродить и за бриллиантами поохотиться. Слыхали, какая у нас знаменитость похоронена?
– Слыхали, – как можно равнодушнее отозвалась Юля. – Жанна де Ла Мотт – Валуа.
– Выходит, она теперь известная особа, – усмехнулся старичок. – Раньше о ней немногие знали, в основном местные. Впрочем, и КГБ ее стороной не обошел. В пятидесятых прикатили, могилу вскрывали. Нашли чего, не нашли – черт его знает. Я тогда мальчонкой был, хорошо их запомнил, потому что старшой группы, Матвеем его звали, к моему отцу обращался. Мой отец в этих краях родился и вырос, каждую тропку знал. Ежели кто из приезжих хотел в горы пойти – к нему обращались, даже платили, правда, по мелочовке. Рублик, два – отец таксу не устанавливал.
Юля порывисто задышала. Этот старичок с расчерченным морщинами желтым лицом, заросшим белой щетиной, вдруг стал ей родным. Он видел ее деда, может быть, общался с ним. Господи, как тесен мир!
– Зачем Матвей обращался к вашему отцу? – взволнованно спросила она. – О чем просил? Помните?
– Да как не помнить? – усмехнулся старик. – Прекрасно помню. Они хотели побродить по тем местам на горе Агармыш, где когда-то бродила Жанна. Конечно, отец не знал, где она конкретно бродила, но народ говорил, что графиню часто видели у разных пещер. Отец показал им дорогу, пещеры, и потом они ходили без него.
– Значит, они поднимались на гору одни? – От волнения рука Сергея потянулась к носу. – Какую же пещеру они предпочитали?
Дедок пожал плечами и притормозил у гостиницы:
– Приехали, молодые люди.
Плотников порылся в кармане и сунул ему сто рублей:
– Какую пещеру они навещали чаще всего? Бездонный колодец, Медвежье ухо, Лисий хвост?
– А вы, оказывается, продвинутые, – дед хмыкнул. – Нашими пещерками интересуетесь?
– Книгу пишем об истории вашего города, – вставила Юля. – Сами понимаете, нам все факты необходимы.
– Какая пещера им приглянулась больше других? – Старик задумался, послюнявив большой палец. – Знать не знаю, но догадываюсь. Есть одна маленькая, но длинная пещерка. О ней только мой отец ведал. Во время землетрясения вход засыпало, но он отыскал другой. Через него можно пройти вглубь на несколько сот метров. Отец назвал пещеру Миледи. Он рассказывал о ней Матвею и потом часто видел их возле нее. Правда, эмгэбэшники лазали везде – и в Бездонный пытались спуститься, и в Медвежье ухо заглядывали, и в Лисий хвост.
– Спасибо. – Юля с чувством пожала ему руку. – Огромное спасибо.
Она выскочила из салона, вытирая мокрые глаза. Растроганный капитан сунул в холодную руку старика еще одну сторублевку:
– Еще раз спасибо, отец.
Старик пожевал фиолетовыми губами:
– Почему вы так ими интересуетесь?
– Странно, если бы не интересовались. – Плотников вылез из машины и бросил в открытое окно: – Матвей – ее родной дед.
– Ты смотри! – Из открытого от удивления рта дедка на серые старые брюки капнула слюна. – Что же, он ее сюда послал?
– Никто никого не посылал, помер он, – буркнул Плотников. – Юля решила поехать по всем местам, где он когда-то работал, в память о нем. Книгу хочет писать, посвященную дедушке. Матвей, как вы его называли, много рассказывал о Крыме.
Дед вздохнул и шмыгнул носом, большим, в красных прожилках, выдававшим его любовь к крепким напиткам:
– Понимаю. Это хорошо, когда молодежь чтит память ушедших. Это очень хорошо.
– Я тоже так считаю. – Сергей достал еще несколько скомканных сторублевок и протянул старику. – Надеюсь, вы покажете нам эту пещеру… Миледи. Мы хотим пойти в горы.
Старик кивнул:
– Хорошо. Только, – он помусолил палец во рту и тщательно пересчитал деньги, – добавь еще пятисоточку. Сам понимаешь, пенсия маленькая, а с огорода не проживешь.
– Добавлю завтра, около пещеры, – пообещал капитан. – Назначайте время – где, когда и во сколько встречаемся.
– А здесь и встретимся, часиков эдак в девять, – решил водитель. Его тускло-голубые глаза смотрели внимательно и живо. – Кстати, меня Филиппом Артемьевичем зовут. – Он открыл дверцу и пожал Сергею руку. – А тебя как?
– Сергей, – представился полицейский, – а мою невесту – Юля. Рад был познакомиться с вами, Филипп Артемьевич. Значит, завтра.
– Завтра, – подтвердил дедок и нажал на педаль газа. Разбитый «Москвич» взревел и помчался по дороге. Несколько секунд Плотников, сам не зная зачем, смотрел ему вслед. Порыв холодного ветра заставил его поежиться и подумать о горячем душе. Юля, наверное, завершила вечерний туалет и уже готовится спать. Полицейский сделал шаг к гостинице и остановился, дотронувшись до широкого морщинистого ствола старой шелковицы, которая, наверное, уже много лет не давала плодов. Какой-то едва уловимый шорох раздался за стволом, в кустах сирени, и Сергей, едва проглотив застрявший в горле комок страха, спросил:
– Кто здесь?
Разумеется, ответом ему было молчание, тягостное, как кладбищенская тишина. Капитан достал из кобуры пистолет и, посветив фонариком в кусты, снова произнес:
– Кто здесь? Черт, может, почудилось. – Плотников убрал пистолет в кобуру и пробормотал: – Вот так наслушаешься рассказов об этой Миледи и начнешь с опаской ходить по улицам. Хотя бояться есть чего. Но сюда он не сунется, если что. Гостиница на сигнализации.
Успокоив себя таким образом, капитан прошел в номер. Как он и ожидал, Юля уже успела принять душ, переодеться, залезть в кровать и укрыться одеялом с головой.
– Спишь? – тихо поинтересовался он, садясь рядом с девушкой и гладя ее плечо, холмиком вырисовывающееся под одеялом.
– Сплю, – сонно отозвалась Самойлова и зевнула. – Что так долго?
– Да дедок этот занятный, – произнес он, – завтра поведет нас с тобой в горы. Поглядим на пещеру Миледи.
– Завтра, все завтра, – пробормотала Юля, и молодой человек понял, что больше она ничего не скажет – слишком измучена. Нужно ложиться спать, чтобы к завтрашнему утру быть бодрым и готовым на подвиги.
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18