Книга: Молодые Боги
Назад: Глава 22. Овербет
Дальше: Глава 24. Синергия

Глава 23. И он надежду подает

Убранство кабинета мастера роскошью не поражало. Круглый стол, несколько стульев, большой шкаф с книгами, алхимический стол и подобная схематичная карта новых миров во всю стену.
Пройдя через кабинет, Олег открыл неприметную дверь, за которой оказалась комнатка с простой кроватью и практически голыми стенами — зато немалым окном.
— Когда вы спали последний раз, господин кадет?
Среагировал я не сразу. На меня вдруг навалилась непомерная усталость — эхо всех событий, произошедших за последнее время. Ноги налились тяжестью, едва выдерживая вес тела — я невольно прислонился к дверному косяку, а веки самопроизвольно стали закрываться. Лишь неимоверным усилием у меня получилось оставить глаза открытыми.
— Вчера днем. Немного.
Господи, как же давно по ощущениям я был безымянным рабом на вилле Джонса – и сколь мало, оказывается, минуло времени с того момента.
– Учеба в Академии требует серьезного напряжения, господин кадет. Впредь старайтесь стремиться соблюдать режим. Сейчас у вас есть два с половиной часа – способны сами разобраться с интерфейсом управления сном?
Завалился на кровать я не раздеваясь. Интерфейс не потребовался – заснул сам, мгновенно. Разбудило меня поднявшееся солнце, по-утреннему весело заглядывая в окно.
Некоторое время лежал, осмысливая произошедшие события. Вскоре за мной зашел мастер, приглашающим жестом позвав за собой. В кабинете за столом расположился мастер-наставник в белой с лазурной тесьмой униформе Бриллиантовой цитадели. Олег коротко с ним переглянулся, после чего сидящий француз кивнул русскому мастеру. И — к моему несказанному удивлению, Олег вышел из комнаты.
— Говоришь по-французски? – вместо приветствия поинтересовался незнакомец.
– Нет.
— Испанский?
– Не очень хорошо, — на английском сказал я.
-- Меня зовут Ален, – кивнув, на английском же представился мастер.
– Это местное имя? – сделал я неопределенный жест рукой. Не столько интересно было, сколько требовалось время хоть сколь-нибудь сориентироваться в происходящем.
– Это личное имя.
– Меня зовут Евгений.
– Эжен, – полувопросительно произнес мастер.
– Эжен, – согласился я.
– У меня для тебя кое-что есть, – мастер достал небольшую сумку и протянул ее мне.
– Я могу посмотреть? – стало мне интересно, что внутри.
– Ты давно здесь?
– В Транснаполисе?
– В новых мирах.
– Второй день начинается.
– Ясно. Конечно, ты можешь взглянуть на то, что находится в сумке. Но я могу тебе сказать и так. Там приглашение в Бриллиантовую Цитадель.
– Для меня?
– Приглашение не персонифицировано. Но в ближайшее время оно может тебе понадобиться.
– Заинтриговали.
– Месье Олег тебе объяснит, почему. Что ты знаешь о драконах?
Вот это ничего себе подача – прошел у меня по спине холодок.
– Что я знаю о драконах… Меня зовут Эжен, и я из студент из Сибири. Драконов ведь точно не в Антверпене разводят?
Мастер позволил себе легкую улыбку, но продолжал молчать, выжидательно на меня глядя.
– О драконах знаю довольно много, из мифов, легенд, и современной фантастики, – медленно произнес я, осторожно подбирая слова,
– Я говорил о драконах новых миров.
Кажется, у меня получилось сохранить невозмутимость.
– Я здесь недавно.
– Но уже многое успел.
– Например?
– В Транснаполисе не практикуется практика перехода кадетов из одной цитадели в другую, – сделал вид, что не заметил моего вопроса Ален. – Тем более, если речь идет о столь способном юноше, который без предварительной подготовки овладел продвинутой техникой доспеха духа и научился безболезненно обрабатывать потоки энергии.
«Когда это я научился обрабатывать потоки энергии? Причем безболезненно?»
– Но учитывая обстоятельства, – после короткой паузы продолжил Ален, – Цитадель «Диамант» готова открыть перед тобой двери – без какого-либо противодействия со стороны магистра Орлова.
Мастер французского отделения Транснаполиса неожиданно для меня поднялся и направился к выходу. Обернулся он лишь у самой двери.
– Здесь, в Эмеральде, никто не расскажет тебе о драконах. Их – если тебе это конечно интересно, во всех Новых мирах не более ста. Девяносто семь, если быть точным.
Как вживую перед моими глазами встала картинка того, как карлик стоял на носу корабля со статуэткой дракона в руке. Как я мог так по-глупому отдать дракона? – мелькнуло внутри тень сожаления – приглушенная сейчас совершенно массивом других проблем.
– И, что самое главное, – мастер взялся за ручку двери, – из этих девяносто семи повинуются людям пока всего лишь тринадцать.
Кивнув на прощание, Ален вышел за дверь – почти сразу в комнату зашел Олег. Пока мастер из рода Рюрика усаживался напротив меня за стол, я заглянул в переданную мне французом сумку.
Помимо перевязанного лентой приглашения в ней находилась еще одна вещь. Сразу узнал ее – это была та самая статуэтка дракона, которую я отдал карлику Радагасту.

 

Назад: Глава 22. Овербет
Дальше: Глава 24. Синергия