Книга: Мир-Кольцо. Строители Мира-Кольца (сборник)
Назад: Часть вторая
Дальше: Часть третья

Глава 17 Движущееся солнце

Покрытое мягкой обивкой сиденье служило плохой заменой спальным панелям, к тому же оно постоянно подпрыгивало под Луисом, который окончательно вымотался, то засыпая, то просыпаясь, опять засыпая и просыпаясь снова...
Но на этот раз его трясла за плечи Валавиргиллин. Голос ее был полон сарказма.
— Луис, твоя верная служанка осмеливается прервать твой заслуженный отдых.
— Уфф... ладно. Что случилось?
— Мы преодолели немалый путь, но здесь бандиты из племени Бегунов. Кто-то из нас должен встать к оружию.
— У Машинного народа принято есть, проснувшись?
— Еды нет, — в замешательстве ответила она. — Извини. Мы едим один раз в день, а потом ложимся спать.
Луис облачился в противоударную броню и жилет. Вместе с Валой они водрузили над печью металлическую крышку. Встав на нее, Луис обнаружил, что его голова и плечи высовываются из дымового отверстия.
— Как выглядят эти Бегуны? — крикнул он вниз.
— У них ноги длиннее моих, большая грудь, длинные пальцы. Возможно, у них есть оружие, которое они у нас украли.
Машина, вздрогнув, двинулась с места.
Они ехали по горной местности, среди сухого кустарника. Если приглядеться, при дневном свете можно было увидеть арку, почти сливавшуюся с голубым небом. В туманной дымке вдали Луис мог различить очертания города, который парил в воздухе, словно в волшебной сказке.
Все вокруг выглядело реальным, но через два-три года с тем же успехом могло превратиться в бред сумасшедшего. Луис достал из кармана жилета переводчик.
— Вызываю Замыкающего. Вызываю Замыкающего...
— Слушаю, Луис. Твой голос странно дрожит.
— Дорога слишком неровная. Есть новости?
— Хмии до сих пор не отвечает на вызовы, как и жители летающего города. Я посадил второй зонд в небольшое море, без каких-либо происшествий. Сомневаюсь, что кто-то обнаружит его на морском дне. Через несколько дней топливные баки «Раскаленной иглы дознания» будут полны.
Луис предпочел не рассказывать Замыкающему про Морской народ. Чем в большей безопасности чувствовал себя кукольник, тем с меньшей вероятностью он бросил бы свой проект, Мир-Кольцо и своих пассажиров.
— Кстати, хотел спросить. У тебя на зондах есть шагодиски. Если ты пришлешь ко мне зонд, я смогу шагнуть прямо на «Иглу». Так?
— Нет, Луис. Эти шагодиски обеспечивают связь только с топливным баком «Иглы» через фильтр, который пропускает лишь атомы дейтерия.
— Если снять фильтр, они пропустят человека?
— Ты все равно оказался бы в топливном баке. Почему ты спрашиваешь? В лучшем случае ты мог бы сэкономить Хмии неделю пути.
— Может, и стоило бы...
Собственно, зачем Луису Ву было скрывать, что этот негодяй-кзин попросту его предал? Луис вынужден был признать, что случившееся прибавило ему проблем. Ему не хотелось об этом говорить, к тому же кукольник мог начать нервничать.
— Проверь, работает ли аварийная процедура, на случай если она вдруг нам понадобится.
— Проверю. Луис, мои приборы показывают, что челнок находится в одном дне пути от Великого океана. Что там рассчитывает найти Хмии?
— Знамения и чудеса. Нечто новое и необычное. Невмирс, он бы туда не отправился, если бы мы знали, что там!
— Само собой, — скептически ответил кукольник и отключился.
Луис убрал переводчик в карман и улыбнулся. Что Хмии рассчитывал найти у Великого океана? Любовь и армию? Если карта Джинкса была населена брандашмыгами, то что насчет карты Кзина?
Сексуальное желание, стремление себя защитить, чувство мести — все это могло влечь Хмии к карте Кзина. Для Хмии безопасность и месть шли рука об руку. Как мог Хмии вернуться в Известный космос, не одержав верха над Замыкающим?
Но что мог сделать Хмии против Замыкающего, даже располагая армией кзинов? Неужели он считал, что у них есть космические корабли? Луис подумал, что кзина ждет разочарование.
Но там наверняка должны были быть самки кзинов.
Кое-что с Замыкающим Хмии действительно мог сделать. Но Хмии, вероятно, об этом просто не подумал, а Луис теперь не мог ему напомнить. Впрочем, он пока не был уверен, хочется ли ему этого. Слишком уж сильнодействующим средством оно выглядело.
Луис нахмурился. Его беспокоил скептический тон кукольника. Насколько о многом тот догадывался? Инопланетянин был превосходным лингвистом, но поскольку он был инопланетянином, подобные нюансы никогда не возникали в его голосе случайно. Их требовалось специально добавлять.
Время покажет, решил Луис. Карликовый лес вокруг стал достаточно густым, чтобы в нем могли спрятаться идущие пригнувшись гуманоиды. Луис водил взглядом из стороны в сторону, обследуя заросли и складки местности впереди. Его противоударная броня могла остановить пулю снайпера, но что, если бандит выстрелит в водителя? Луис мог оказаться в ловушке из искореженного металла и горящего топлива.
Все его внимание было приковано к окружающему пейзажу. Но красоту эту он начал замечать далеко не сразу. На вершинах прямых стволов в пять футов высотой росли огромные цветы. Луис увидел, как на цветок села чудовищных размеров птица, напоминавшая большого орла, за исключением длинного тонкого клюва. То тут, то там тянулись живые изгороди локтекорня, намного более крупной его разновидности, чем Луис видел во время первого своего визита. Здесь же росли сосисочные растения, которые они с Валой ели прошлой ночью. Чуть дальше взмыло вверх облако бабочек, на этом расстоянии почти ничем не отличавшихся от земных.
Все выглядело реальным... Паки-защитники не стали бы строить ничего хрупкого. Но они в полной мере верили в плоды своего труда, а также в свою способность починить что угодно или даже создать все с нуля.
И все эти рассуждения основывались на словах человека, которого уже семьсот лет как не было в живых, поясника Джека Бреннана, успевшего познакомиться лишь с единственным представителем расы паков. Древо жизни превратило самого Бреннана в человека в стадии защитника — с бронированной кожей, вторым сердцем, увеличенной черепной коробкой и так далее. От подобного он вполне мог сойти с ума, или Фсстпок мог оказаться нетипичным представителем своего вида. А Луис Ву, вооружившись мнением Джека Бреннана о паке Фсстпоке, пытался мыслить как некто, значительно превосходивший интеллектом его самого.
Но какой-то путь к спасению должен был быть. Обязательно.

 

Заросли сухого кустарника сменились плантациями сосисочных растений по вращению и холмистой местностью против вращения. Наконец Луис увидел впереди первую заправочную станцию — довольно большое предприятие, целую химическую фабрику с зачатками растущего вокруг городка.
— Закрой дымоход, — крикнула со своего места Вала. — Оставайся в машине, так чтобы никто тебя не видел.
— Я что, вне закона?
— Ты слишком необычен. Есть исключения, но мне пришлось бы объяснять, как ты оказался в роли моего пассажира. А подходящего объяснения у меня нет.
Они остановились у лишенной окон стены фабрики. В окно Луис видел, как Вала торгуется с длинноногими большегрудыми гуманоидами. Особенно впечатлял размер грудей у женщин, но Луис не назвал бы их красавицами. Их лбы и щеки были покрыты длинными темными волосами, окружавшими маленькое Т-образное лицо.
Луис присел на корточки за передним сиденьем, пока Вала загружала свои приобретения через дверцу со стороны пассажира. Вскоре они двинулись дальше.
Час спустя, вдали от какого-либо жилья, Вала остановилась на обочине. Луис слез со своего места стрелка, чувствуя зверский голод. Вала купила еды — большую копченую птицу и нектар гигантских цветов. Луис вгрызся в птицу.
— Ты что, не будешь есть? — наконец спросил он.
— До ночи — нет, — улыбнулась Вала. — Но я с тобой выпью.
Она поднесла цветную пластиковую бутылку к задней части машины и налила в нектар прозрачной жидкости. Выпив, она передала бутылку Луису, который тоже сделал глоток.
Естественно, это оказался спирт. Нефтяных скважин на Мире-Кольце попросту не могло существовать, но вполне можно было построить заводы по перегонке спирта в любом месте, где имелись растения для получения браги.
— Вала, бывает так, что некоторые... гм... чересчур предрасположенные расы слишком увлекаются употреблением этого пойла?
— Иногда.
— И что вы с этим делаете?
Вопрос ее удивил.
— Они учатся на собственном опыте. Некоторые становятся полностью бесполезными из-за пьянства. Им приходится следить друг за другом.
Это напоминало проблему с токоманией в миниатюре, и решалась она точно так же — за счет времени и естественного отбора. Похоже, Валу это нисколько не беспокоило... и Луис не мог позволить, чтобы начало беспокоить его самого.
— Как далеко до города? — спросил он.
— Три или четыре часа до воздушной дороги, но дальше нас не пропустят. Луис, я подумала над твоей проблемой — почему бы тебе просто не взлететь?
— Спрашиваешь! Я только за, если никто не станет в меня стрелять. Как думаешь — будет кто-то стрелять в летящего человека, или ему позволят высказаться?
Она отхлебнула из бутылки смешанного со спиртом нектара.
— Правила крайне строги. Никто, кроме расы Градостроителей, не может являться без приглашения. Но в город пока что никто еще не прилетал!
Вала передала ему бутылку. Нектар был сладким, словно разбавленный гранатовый сироп, от которого жутко отдавало стопроцентным спиртом. Поставив бутылку, Луис надел очки и посмотрел в сторону города.
Город состоял из вертикальных башен, поражавших разнообразием стилей, — параллелепипедов, расширяющихся внизу и вверху игл, прозрачных панелей, многогранных цилиндров, стройных перевернутых конусов. Некоторые здания состояли сплошь из окон, другие — из балконов. Их соединяли на непредсказуемых уровнях изящные дугообразные мосты и широкие прямые пандусы. Луис все еще не мог поверить, что кто-то способен специально построить нечто подобное, — слишком гротескно оно выглядело.
— Вероятно, они прилетели за многие тысячи миль отсюда, — сказал он. — Когда прекратилась подача энергии, оставались здания с независимыми источниками питания. И все они собрались вместе. Народ Прилл объединил их в один город. Ведь именно так и было?
— Никто не знает. Но, Луис, ты говоришь так, будто видел все собственными глазами!
— Вы прожили с этим всю свою жизнь. И вы видите мир не так, как вижу его я.
Он продолжал разглядывать город. От невысокого здания на вершине близлежащего холма поднималась изящная дуга моста, касаясь низа огромной колонны с каннелюрами. К зданию на холме вела вверх дорога из литого камня.
— Как я понимаю, приглашенные гости должны пройти через то здание на вершине, затем по подвесному мосту?
— Конечно.
— Что там происходит?
— Их обыскивают, проверяя, нет ли при них запрещенных предметов. Потом их допрашивают. Если Градостроители разборчивы в том, кого пускать в город, то мы тем более! Бывало, что несогласные пытались пронести бомбы. Завербованные Градостроителями наемники однажды пытались прислать им детали для ремонта их магических водосборников.
— Что?
— Некоторые из них до сих пор работают, — улыбнулась Вала. — Они собирают воду из воздуха. Воды не хватает. Мы качаем воду в город из реки. Если у нас возникают политические разногласия, они страдают от жажды, а мы вынуждены обходиться без собранной ими информации, пока не будет достигнут компромисс.
— Информации? Что у них есть? Телескопы?
— Мой отец мне как-то рассказывал, что у них есть зал, где можно увидеть, что происходит в мире, лучше, чем через твои очки. В конце концов, Луис, с такой высоты открывается прекрасный вид.
— Пожалуй, стоит расспросить обо всем этом твоего отца. Как...
— Вряд ли это хорошая мысль. Он очень... он не понимает...
— Я что, не той формы и цвета?
— Да, он ни за что не поверил бы, что ты можешь сделать все те вещи, что у тебя есть. Он бы забрал их себе.
Невмирс!
— Что происходит после того, как туристов пропускают дальше?
— Отец возвращается домой, и вся его левая рука покрыта надписями на языке, который знают только Градостроители. Они сверкают, словно серебристая нить, и не смываются, но сходят сами через фалан-другой.
Это напоминало скорее не татуировку, а печатную схему. Возможно, Градостроители в большей степени контролировали своих гостей, чем знали те сами.
— Ладно. Что гости делают наверху?
— Обсуждают политику. Приносят подарки — много еды и некоторые инструменты. Градостроители показывают им чудеса и занимаются с ними ришатрой. — Вала внезапно встала. — Пора ехать дальше.
Угроза со стороны бандитов осталась позади. Луис ехал впереди, рядом с Валой. Шум доставлял не меньше проблем, чем тряска, и постоянно приходилось повышать голос.
— Ришатра? — крикнул Луис.
— Не сейчас, я веду машину, — широко улыбнулась Вала. — Градостроители прекрасно владеют ришатрой и могут иметь дело с почти любой расой, что помогло им удержать свою древнюю империю. Мы используем ришатру для торговли и чтобы не иметь детей, пока не найдем пару и не заведем семью, но Градостроители никогда от нее не отказываются.
— Знаешь кого-нибудь, кто мог бы пригласить меня в качестве гостя? Скажем, из-за моих устройств?
— Только мой отец. Но он не станет этого делать.
— Тогда мне придется полететь самому. Ладно... что под городом? Я могу просто зайти снизу и взлететь?
— Внизу — теневая ферма. Ты можешь сойти за фермера, если не станешь брать с собой свои инструменты. Среди фермеров есть представители всех рас. Это грязная работа. Наверху находится выход городской канализации, и нужно разбрасывать удобрения для пещерных растений, которые растут в темноте.
— Но... Ну да, теперь понял. Солнце никогда не движется, так что под городом всегда темно. Пещерные растения? Грибы?
Вала уставилась на него:
— Луис, как ты вообще мог предполагать, будто солнце способно двигаться?
— Я забыл, где я, — поморщился он. — Извини.
— Как солнце может двигаться?
— Ну... естественно, движется планета. Наши планеты — вращающиеся шары. Если ты живешь в одном и том же месте, кажется, будто солнце поднимается с одной стороны неба и опускается с другой, а потом наступает ночь, пока оно не восходит снова. Зачем, по-твоему, строители Мира-Кольца подвесили в небе теневые квадраты?
Машина начала вилять. Вала вся дрожала, лицо ее побледнело.
— Что, слишком много странного для тебя? — мягко спросил Луис.
— Не в том дело. — Она издала странный лающий звук, похожий на мучительный смех. — Теневые квадраты? Это же очевидно и последнему дураку. Теневые квадраты имитируют смену дня и ночи на шарообразных планетах. Луис, я всерьез надеялась, что ты сумасшедший. Луис, что нам делать?
Он понимал, что нужно что-то ответить.
— У меня была мысль проделать дыру под одним из Великих океанов, — сказал он, — незадолго до того, как он достигнет ближайшей к солнцу точки, и дать вылиться в космос объему воды, равному нескольким массам Земли. Реактивная сила вернула бы Мир-Кольцо на надлежащее место. Замыкающий, ты слушаешь?
— Вряд ли это реально, — ответило чересчур идеальное контральто.
— Конечно нереально. Во-первых, как потом снова заткнуть дыру? Во-вторых, Мир-Кольцо начал бы раскачиваться, что при столь большой амплитуде, вероятно, убило бы на нем все живое и лишило бы его атмосферы. Но я пытаюсь, Вала. Я пытаюсь.
Вновь издав тот же лающий смех, она резко покачала головой.
— По крайней мере, у тебя большие планы!
— Как бы поступили строители Мира-Кольца? Что, если бы какой-то враг расстрелял большую часть коррекционных двигателей? Вряд ли они стали бы строить Мир-Кольцо, не предполагая подобной возможности. Мне нужно побольше о них узнать. Помоги мне попасть в летающий город, Вала!

Глава 18 Теневая ферма

Им начали встречаться другие машины — большие и маленькие коробки с окнами и коробкой поменьше сзади. Дорога стала шире и ровнее. Заправочные станции теперь попадались чаще и имели приземистую архитектуру Машинного народа. Машин становилось все больше и больше, и Вале пришлось ехать медленнее. Луису казалось, будто он бросается в глаза каждому встречному.
Дорога поднялась на вершину холма, и показался город. Вала играла роль проводника, ведя машину вниз по склону во все более плотном потоке.
Речной поворот когда-то возник как цепочка причалов вдоль шедшего по вращению берега широкой коричневой Змеиной реки. Теперь этот район напоминал трущобы. Город перепрыгнул через реку по нескольким мостам, разросшись в круг с вырезанным из него клином — тенью летающего города Градостроителей.
Их теперь окружали со всех сторон движущиеся коробки. В воздухе пахло спиртом. Вала двигалась с черепашьей скоростью. Луис низко пригнулся. Другие водители легко могли рассмотреть странно сложенного пришельца со звезд.
Но они не замечали ни Луиса, ни друг друга, — казалось, они видят только машины. Вала продолжала ехать в сторону центра города.
Здесь теснились трех- и четырехэтажные дома — узкие, без какого-либо пространства между ними. Они нависали над улицей, словно пытаясь тянуться к дневному свету. В противоположность им общественные здания были низкими, приземистыми и массивными и располагались на обширной территории. Они конкурировали за землю, а не за высоту — учитывая парящий над ними летающий город, о высоте не могло быть и речи.
Вала показала на торговую школу, обширный комплекс богатых каменных зданий. Проехав еще квартал, она обратила внимание Луиса на поперечную улицу:
— Мой дом в той стороне, из розового камня. Видишь?
— Есть смысл туда заходить?
— Я об этом думала, — покачала она головой, — но нет. Отец никогда бы тебе не поверил. Он считает, что даже заявления Градостроителей — по большей части хвастливая ложь. Я тоже когда-то так считала, но судя по тому, что ты мне рассказывал про эту... Халрлоприллалар...
— Она действительно лгала, — рассмеялся Луис. — Но ее народ правил Миром-Кольцом.
Покинув Речной поворот, они продолжили путь, двигаясь влево. Проехав еще несколько миль, Вала пересекла последний мост. На дальней левой стороне большой тени она свернула с почти невидимой боковой дороги и остановилась.
Выйдя под яркие лучи солнца, они взялись за дело и работали почти в полной тишине. С помощью летательного пояса Луис поднял приличных размеров камень. Валавиргиллин выкопала яму в том месте, где он до этого лежал. В яму поместилась большая часть принадлежавшей Луису доли тонкой черной ткани. Снова закопав яму, Луис вернул камень на место.
Убрав летательный пояс в рюкзак Валы, Луис взвалил его на плечи. В рюкзаке уже лежали противоударная броня, жилет, очки-бинокль, лазерный фонарь и фляжка с нектаром, отчего он оказался достаточно мешковатым и увесистым. Поставив рюкзак, Луис настроил летательный пояс так, чтобы тот слегка убавил тяжесть, спрятал коробочку-переводчик под клапан и снова повесил рюкзак за спину.
Всю его одежду составляли подвязанные веревкой шорты Валы, слишком большие для него. Его лишенное растительности лицо воспринималось вполне естественно для его расы, и ничто в нем не напоминало звездного путешественника, кроме наушника от переводчика. Этим он решил рискнуть.
Он почти не видел, куда они идут. День был слишком ярким, а тень слишком обширной и слишком темной.
Они шагнули из дня в ночь.
Вала, похоже, без всякого труда выбирала дорогу. Луис следовал за ней. Глаза его приспособились к мраку, и он увидел среди растительности узкие тропинки.
Вокруг росли грибы от величиной с пуговицу до асимметричных образований высотой с самого Луиса, с ножками толщиной с его талию. Некоторые имели форму гриба, другие были вообще бесформенными. В воздухе чувствовался легкий запах разложения. Сквозь промежутки между зданиями над головой падали вертикальные столбы солнечного света, столь яркие, что казались твердыми.
Обнажение серого сланца покрывали украшенные оборками желтые грибы, обрызганные красным. Из камней торчали белые средневековые копья с окровавленными остриями. Неподалеку лежал мертвый ствол дерева, накрытый оранжево-желто-черной шкурой.
Местные гуманоиды отличались не меньшим разнообразием, чем грибы: Бегуны, пилившие двуручной пилой большой, похожий на эллипс гриб с оранжевой бахромой; маленькие широколицые человечки с крупными руками, наполнявшие корзины белыми пуговками; травяные великаны, уносившие прочь объемные корзины.
— Большинство рас предпочитают наниматься группами, — шепотом пояснила Вала, — чтобы защититься от культурного шока. Мы обеспечиваем им раздельное жилье.
Около десятка туземцев разбрасывали вокруг навоз и прогнивший мусор — Луис ощущал вонь даже с приличного расстояния. Принадлежали ли они к той же расе, что и Вала? Да, они были из Машинного народа, но еще двое стояли в стороне, наблюдая за ними, и в руках они держали оружие.
— Кто это? Пленники?
— Осужденные за мелкие преступления. В течение двадцати или пятидесяти фаланов они служат обществу в этой... — Она замолчала.
Один из охранников двинулся им навстречу.
— Госпожа, тебе не следует здесь находиться, — приветствовал он Валу. — Эти дерьмокопы могут счесть тебя подходящей заложницей.
— Моя машина заглохла, — устало проговорила Вала. — Мне нужно добраться до школы и рассказать, что случилось. Можно мне пройти через теневую ферму? Все наши погибли. Их убили вампиры. Нужно об этом сообщить. Пожалуйста!
Охранник поколебался.
— Тогда иди, но я дам тебе сопровождение. — Он просвистел короткую мелодию, затем повернулся к Луису. — А ты кто такой?
— Я наняла его, чтобы он нес мой рюкзак, — ответила за него Вала.
— Эй, ты, — медленно и отчетливо произнес охранник. — Иди с госпожой туда, куда она пожелает, но не покидай теневой фермы. Потом возвращайся к своим делам. Чем ты занимался?
Без переводчика Луис был нем. Он подумал о погребенном внутри рюкзака лазерном фонаре, затем наугад положил ладонь на гриб с лавандовой бахромой и показал на сани, заваленные такими же грибами.
— Ладно. — Охранник взглянул через плечо Луиса. — Ага, а вот как раз и вы.
Еще не успев обернуться, Луис понял все по запаху. Он послушно ждал, пока охранник давал указания паре упырей.
— Проводите госпожу и ее носильщика до дальнего края теневой фермы. Охраняйте их от любых опасностей.
Они шли гуськом по тропинкам, направляясь к центру теневой фермы. Упырь-самец шел впереди, упыриха за ним. Запах разложения стал сильнее. По другим тропинкам мимо двигались сани с удобрениями.
Невмирс, проклятие! Как избавиться от этих упырей?
Луис обернулся. Упыриха оскалилась. Запах явно нисколько ее не беспокоил. Ее большие острые зубы были рассчитаны на раздирание мяса, а гоблинские уши стояли торчком настороже. Как и у самца, у нее на плече висела большая сумка на ремне, но больше на ней не было ничего. Большую часть их тел покрывала густая шерсть.
Они добрались до расчищенного по широкой дуге участка. Дальше виднелась яма, над ней поднимался туман, скрывая дальнюю сторону. В яму уходила труба, из которой лились канализационные стоки. Луис проследил взглядом вдоль трубы, поднимавшейся в черное пятнистое небо.
В ухе его раздался голос упырихи, заставив подпрыгнуть. Она говорила на языке Машинного народа.
— Что бы подумал вождь великанов, если бы знал, что Луис и Ву — одно и то же?
Луис уставился на нее.
— Ты что, немой без своей коробочки? Не важно. Мы к твоим услугам.
Упырь-самец что-то сказал Валавиргиллин. Та кивнула, и они сошли с тропинки. Луис и упыриха последовали за ними вокруг огромного белого гриба-нароста, спрятавшись за его дальним краем.
Вала явно нервничала. Возможно, ее раздражал запах, который определенно донимал Луиса.
— Кьереф говорит, что это свежие нечистоты. Через фалан они созреют, после чего трубу уберут и начнут развозить их в качестве удобрений. Пока же никто сюда не придет.
Сняв рюкзак со спины Луиса, она вывалила его содержимое. Луис протянул руку к переводчику (уши упырей резко встали торчком, когда его рука приблизилась к лазерному фонарю) и прибавил громкость.
— Как много знает Ночной народ? — спросил он.
— Больше, чем ты думаешь. — Похоже, Вала хотела сказать что-то еще, но предпочла промолчать.
— Мир обречен погибнуть в разрушительном огне через не так уж много фаланов, — ответил самец. — Лишь Луис Ву может нас спасти.
Он улыбнулся, показав пугающий набор белых острых зубов. Дыхание его напоминало дыхание василиска.
— Не могу понять, есть ли в твоих словах сарказм, — сказал Луис. — Ты мне веришь?
— Странные события могут побудить безумца к пророчествам. Мы знаем, что при тебе есть орудия, нигде более не известные. Точно так же неизвестна и твоя раса. Но мир велик, и мы не знаем его весь. Раса, к которой принадлежит твой мохнатый друг, еще более странная.
— Это не ответ.
— Спаси нас! Мы не посмеем тебе мешать...
Оскал исчез с морды упыря, хотя и не до конца — возможно, вполне сознательно: достаточно было взглянуть на его зубы...
— ...какая нам разница, безумен ты или нет? Другие расы редко вмешиваются в нашу жизнь. В конечном счете все они так или иначе будут принадлежать нам.
— Уж не вы ли настоящие правители этого мира? — спросил Луис, и ему стало не по себе при мысли, что это может оказаться правдой.
— Многие расы претендуют на власть над миром или, по крайней мере, над его частью, — ответила упыриха. — Но стали бы мы заявлять права на верхушки деревьев, где живет Висячий народ? Или на лишенные воздуха высоты народа Выливных гор? И какой расе захотелось бы обладать нашими владениями?
Можно было не сомневаться, что она над ним насмехается.
— Где-то есть Ремонтный центр этого мира, — сказал Луис. — Не знаете где?
— Вне всякого сомнения, ты прав, — ответил самец, — но мы не знаем, где он может быть.
— Что вам известно про стену? И про Великие океаны?
— Морей слишком много, и я не знаю, какое ты имеешь в виду. Вдоль стены что-то происходило еще до того, как впервые появилось большое пламя.
— Происходило? Что именно?
— Множество летающих устройств поднимали разное снаряжение даже выше тех мест, где живет народ Выливных гор. Именно их, а также Градостроителей там было больше всего, наряду с представителями других рас. Они работали прямо на верхнем краю мира. Возможно, ты сумеешь нам рассказать, что все это значит.
— Невмирс, — ошеломленно проговорил Луис. — Они наверняка... — Ему не хотелось говорить, что они заново устанавливали коррекционные двигатели. Столь могущественные проявления власти и амбиций могли дурно повлиять на нервы кукольника. — До чего же далеко разносят известия пожиратели падали...
— Свет путешествует и дальше. Эта новость как-то влияет на твое предсказание всеобщей гибели?
— Боюсь, что нет.
Где-то вполне могла работать ремонтная команда, но двигатели Бассарда, которые они устанавливали, уже почти заканчивались.
— Но с появлением большого пламени у нас стало больше времени, чем те семь или восемь фаланов, которые я предполагал, — добавил Луис.
— Хорошая новость. И что ты теперь собираешься делать?
На мгновение у Луиса возникла мысль оставить в покое летающий город и иметь дело напрямую с упырями. Но он уже проделал немалый путь, и упырей можно было найти где угодно.
— Подожду ночи и отправлюсь наверх. Вала, твоя доля ткани — в машине. Буду крайне тебе признателен, если ты никому не будешь ее показывать или рассказывать обо мне в течение... думаю, пары оборотов вполне хватит. Мою долю можешь откопать через фалан, если никто за ней не придет. А у меня есть вот это. — Он похлопал по карману жилета, где лежал свернутый до размеров носового платка квадратный ярд сверхпроводника.
— Я бы предпочла, чтобы ты не брал ткань в город, — сказала Вала.
— В любом случае они решат, что это всего лишь какая-то ткань, пока я не скажу иного, — ответил Луис.
Он почти ей солгал: на самом деле он собирался воспользоваться сверхпроводником.
Упыри уставились на него, когда он снял шорты, добавив подробностей, которые помогли бы им найти родину его расы на Мире-Кольце. Затем он облачился в противоударную броню.
— Как ты убедил женщину Машинного народа, — внезапно спросила упыриха, — что ты не сумасшедший?
Вала ей объяснила, пока Луис надевал жилет и очки и убирал в карман лазерный фонарь. Улыбки почти исчезли с морд упырей.
— Ты можешь спасти мир? — спросила самка.
— На меня не рассчитывайте. Попытайтесь найти Ремонтный центр. Расскажите обо мне. Попробуйте расспросить брандашмыгов — больших белых зверей, которые живут в большом болоте по вращению.
— Мы о них знаем.
— Хорошо. Вала...
— Я иду сообщить о гибели моих товарищей. Возможно, Луис, мы больше не увидимся.
Валавиргиллин подобрала пустой рюкзак и быстро ушла прочь.
— Мы должны ее сопроводить, — сказала упыриха, и они тоже ушли.
Они даже не пожелали ему удачи. Почему? Судя по образу их жизни, они вполне могли быть фаталистами и удача ничего для них не значила.
Луис взглянул в испещренное пятнами небо. Ему хотелось отправиться наверх прямо сейчас, немедленно, но лучше все же было дождаться ночи.
— Замыкающий, ты там? — спросил он в переводчик.
Судя по всему, кукольник отсутствовал.
Луис вытянулся под грибом-наростом. Воздух у земли казался чище. Он задумчиво отхлебнул из бутылки с разведенным в топливе нектаром, которую оставила ему Вала.
Кем на самом деле были упыри? То место, которое они занимали в экологии, выглядело вполне надежным. Как они сохранили разум? И зачем им вообще нужен был разум? Возможно, им иногда приходилось сражаться за свои права или за уважение. Способность к речи могла также потребоваться для того, чтобы следовать правилам тысячи местных религий.
Куда важнее был вопрос — могут ли они ему помочь? Существовал ли где-то анклав упырей, помнивших источник эликсира бессмертия? Который, если верить гипотезе, был создан из корня древа жизни паков...
Но всему свое время. Сначала — летающий город.
Светящиеся колонны стали тоньше, затем исчезли. В черном небе появились другие огни — сотни освещенных окон. Ни одно из них не находилось непосредственно над Луисом — кто стал бы жить в подвале над мусорной свалкой? Разве что кто-то, кому не хватало средств на освещение?
Теневая ферма казалась пустынной. Луис слышал только шум ветра. Стоя на грибе-наросте, он мог различить похожее на отблески костра мерцание далеких окон в расположенных по периметру жилищах фермеров.
Коснувшись кнопки на летательном поясе, Луис взмыл в воздух.

Глава 19 Летающий город

На высоте примерно в тысячу футов воздух стал заметно свежее и вокруг появились строения летающего города. Луис обогнул тупую вершину перевернутой башни — четыре этажа темных окон и гараж под ними. Большая дверь гаража была заперта. Луис облетел кругом в поисках разбитых окон, но не нашел ни одного.
Окна, вероятно, пережили тысячу сто лет. Возможно, он не сумел бы их разбить, даже если бы попытался. В любом случае ему не хотелось проникать в город подобно вору.
Вместо этого он начал подниматься вдоль канализационной трубы, надеясь, что так его никто не заметит. Его теперь окружали пандусы, но нигде не было видно уличных фонарей. Направившись к пешеходной дорожке, он опустился на нее, сразу почувствовав себя увереннее.
Вокруг не было ни души. Широкая лента из литого камня извивалась среди зданий влево и вправо, вверх и вниз, случайным образом выпуская отростки. Несмотря на тысячу футов пустоты под ногами, ограждения отсутствовали. Вероятно, народ Халрлоприллалар был ближе к своим древесным предкам, чем люди Земли. Луис шагал в сторону огней, нервно держась середины дорожки.
Где все? Луису показалось, что город имеет островную структуру. Повсюду полно было жилых зданий и соединяющих жилые зоны пандусов, но где торговые центры, театры, бары, бульвары, парки, уличные кафе? Нигде не было никакой рекламы, и все скрывалось за стенами.
Луис понял, что ему нужно либо найти кого-то, кому он мог бы представиться, либо спрятаться. Как насчет той стеклянной глыбы с темными окнами? Можно было бы войти в нее сверху и удостовериться, что там пусто...
Кто-то шел по дорожке ему навстречу.
— Ты меня понимаешь? — крикнул Луис и тут же услышал собственные слова, переведенные на язык Машинного народа.
— Не следует гулять по городу в темноте, — ответил на том же языке незнакомец. — Можно упасть.
Он подошел ближе, и Луис увидел его огромные глаза; незнакомец явно не принадлежал к расе Градостроителей. В руке он держал тонкий посох высотой с него самого. Из-за сиявшего за его спиной света Луис не мог больше различить никаких подробностей.
— Покажи руку, — велел незнакомец.
Луис обнажил левое предплечье, на котором, естественно, не было никаких татуировок, и сказал то, что собирался сказать с самого начала:
— Я могу починить ваши водосборники.
Незнакомец замахнулся посохом, но Луис успел отскочить, и удар пришелся вскользь по голове. Перекатившись по земле, он снова вскочил на ноги и присел, пытаясь руками заслониться от посоха, но тренированные рефлексы не помогли — посох с размаху врезался в его череп. Перед глазами Луиса вспыхнули искры и тут же погасли.

 

Он пребывал в состоянии невесомости. Вокруг ревел ветер. Даже для человека, почти лишившегося чувств, связь была очевидна. Луис в панике заметался во тьме.
«Пробоина в космическом корабле! Где я? Где противометеоритные заплатки? Мой скафандр? Кнопка тревоги?»
Кнопка... Он отчасти вспомнил, что с ним. Рука его метнулась к груди, найдя панель управления летательным поясом, и с силой повернула рычаг набора высоты.
Пояс резко устремился ввысь, развернув Луиса ногами вниз. Он взглянул вверх, пытаясь вытряхнуть клубящийся в голове туман, и увидел сквозь просвет во тьме сияющую вокруг теневого квадрата солнечную корону. Что-то твердое и черное опускалось сверху, грозя его раздавить, и он повернул рычаг в другую сторону, останавливая быстрый подъем.
Теперь ему ничто не угрожало.
К горлу подступила тошнота, отчаянно болела голова. Ему требовалось время, чтобы подумать. Он явно выбрал неудачный подход. Но если охранник сбросил его с дорожки... Луис похлопал по карманам — все на месте. Почему охранник его не ограбил?
Ву отчасти помнил ответ: он прыгнул на охранника, промахнулся, скатился с дорожки... и лишился чувств в воздухе. Это меняло дело. Возможно, стоило все же подождать. Но было уже слишком поздно.
Придется попробовать по-другому...
Он поплыл под городом в сторону его края. Вдоль периметра горело множество огней, но ближе к центру виднелся двойной конус без каких-либо огней вообще. В его нижней части со срезанной вершиной находился гараж, из которого выступала каменная полка. Луис влетел внутрь.
Он прибавил увеличение очков, удивившись, почему не сделал этого раньше. Неужели он настолько поглупел из-за удара по голове?
Луис помнил, что у народа Прилл, Градостроителей, были летающие машины, но здесь машин не оказалось. Он нашел идущие вдоль пола ржавые металлические рельсы, грубое кресло без подлокотников в дальнем конце и некое подобие трибун — три ряда приподнятых скамеек по обе стороны от рельсов. Дерево обветшало, металл стал хрупким от ржавчины.
Ему пришлось внимательнее изучить кресло, прежде чем он понял его предназначение. Оно катилось по рельсам, а в их конце опрокидывалось вперед. Луис находился в зале для казней с местами для зрителей.
Что наверху — помещения суда? И тюрьма? Луис уже решил было попытать счастья где-нибудь в другом месте, когда в темноте раздался хриплый голос на языке, которого он не слышал двадцать три года:
— Пришелец, покажи руку. Медленнее.
— Я могу починить ваши водосборники, — снова сказал Луис и услышал, как его переводчик говорит на языке Халрлоприллалар. Вероятно, язык уже был загружен в память.
В дверях наверху лестницы стоял некто того же роста, что и Луис, со светящимися глазами. В руке он держал оружие, похожее на то, что было у Валавиргиллин.
— Твоя рука пуста. Как ты сюда попал? Вероятно, прилетел?
— Да.
— Впечатляет. Что это — оружие?
Видимо, он имел в виду лазерный фонарь.
— Да. Ты прекрасно видишь в темноте. Кто ты?
— Я Мар Корссил, Ночная охотница. Положи оружие.
— Не положу.
— Мне не хочется тебя убивать. Возможно, твое утверждение истинно...
— Так и есть.
— Мне не хочется будить мою хозяйку, и я не позволю тебе пройти в эту дверь. Положи оружие.
— Нет. На меня сегодня уже один раз напали. Можешь запереть ту дверь так, чтобы никто из нас не мог ее открыть?
Мар Корссил бросила за дверь какой-то предмет, который со звоном упал на пол, и закрыла дверь за собой.
— Покажи, как ты летаешь, — все тем же хриплым басом проговорила она.
Луис взлетел на несколько футов и приземлился.
— Впечатляет. — Мар Корссил спустилась по лестнице, держа оружие наготове. — У нас есть время поговорить. Утром нас найдут. Что ты предлагаешь и чего ты хочешь?
— Я верно предположил, что у вас неисправен водосборник? Он перестал работать сразу после Падения городов?
— На моей памяти он никогда не работал. Кто ты?
— Я Луис Ву, и я мужчина. Можешь называть мою расу Звездным народом. Я пришел извне этого мира, со звезды, которая слишком тусклая, чтобы ее можно было увидеть. У меня есть средство, чтобы починить по крайней мере некоторые водосборники в городе, и намного больше его спрятано в другом месте. Возможно, я смогу дать вам и свет.
Мар Корссил разглядывала его огромными голубыми глазами. Пальцы ее украшали внушительные когти, а выступающие вперед зубы напоминали лезвия топора. Кто она — хищник, охотящийся на грызунов?
— Если сумеешь починить наши машины — хорошо, — сказала она. — Насчет тех, что в других зданиях, решит моя хозяйка. Чего ты хочешь взамен?
— Мне нужна информация. Доступ туда, где город хранит знания, карты, исторические труды, легенды...
— Вряд ли стоит ожидать, что мы отправим тебя в Библиотеку. Если ты говоришь правду, ты слишком ценен. Наше здание небогато, но если у тебя есть конкретные вопросы, мы можем купить соответствующие знания в Библиотеке.
Становилось очевидно, что летающий город не в большей степени город, чем была государством Греция времен Перикла. Здания были независимы, и он оказался не в том, каком ему бы хотелось.
— В каком здании находится Библиотека? — спросил он.
— У периметра слева по вращению, в перевернутом вершиной вниз конусе... Зачем тебе?
Дотронувшись до груди, Луис поднялся в воздух и двинулся в ночь.
Мар Корссил выстрелила, и Луис рухнул, раскинув руки и ноги. Грудь его была охвачена огнем. Вскрикнув, он сорвал с себя ремни и откатился в сторону. Летательный пояс дымился, разбрасывая бело-голубые искры и желтое коптящее пламя.
Нашарив лазерный фонарь, Луис нацелил его на Мар Корссил. Ночная охотница, похоже, даже не обратила на это внимания.
— Не вынуждай меня повторять, — заявила она. — Ты ранен?
Эти слова спасли ей жизнь, но Луису крайне хотелось кого-то убить.
— Брось оружие, или я разрежу тебя пополам, — сказал он. — Вот так.
Он взмахнул лазерным лучом, проведя им по креслу для казни, которое вспыхнуло и развалилось на части.
Мар Корссил даже не дрогнула.
— Я только хочу покинуть твое здание, — объяснил Луис. — Ты лишила меня средства передвижения. Мне придется войти в твое здание, но я выйду из него по первому же пандусу, какой найду. Брось оружие, или умрешь.
— Брось оружие, Мар Корссил, — послышался с лестницы женский голос.
Ночная охотница послушалась.
По лестнице спустилась стройная женщина выше Луиса ростом, с маленьким носом и тонкими, почти невидимыми губами. Голова ее была лысой, но из-за ушей и с затылка на спину падали густые белые волосы. Луис предположил, что белые волосы — признак возраста. Женщина не выказывала перед ним ни малейшего страха.
— Ты здесь правишь? — спросил он.
— Здесь правим я и мой законный супруг. Меня зовут Лалискарирльяр. А тебя — Лувиву?
— Примерно так.
— Здесь есть глазок, — улыбнулась она. — Мар Корссил дала мне знак из гаража, что происходит нечто необычное, и я пришла, чтобы посмотреть и послушать. Мне жаль твое летающее устройство, но во всем городе не осталось больше ни одного.
— Если я починю ваш водосборник, ты меня отпустишь? И мне нужен совет.
— Учти, что ты не в лучшем положении, чтобы торговаться. Сумеешь справиться с моими охранниками, которые ждут снаружи?
Луис уже оставил надежду пробиться к выходу силой, но все же попытался еще раз. Пол, похоже, был сделан из обычного литого камня. Луис медленно провел по кругу лазерным лучом, и кусок камня диаметром в ярд вывалился в ночь. Лалискарирльяр перестала улыбаться.
— Может, и сумеешь. Да будет так, как ты говоришь. Мар Корссил, идем с нами. Останавливай любого, кто попытается помешать. Оружие оставь там, где оно лежит.

 

Они поднялись по винтовому неработающему эскалатору. Луис насчитал четырнадцать витков, четырнадцать этажей. Он подумал, что, возможно, ошибался относительно возраста Лалискарирльяр. Градостроительница поднималась весьма живо и нисколько не запыхалась, продолжая разговор. Но руки ее и лицо были покрыты морщинами. К подобному зрелищу Луис не привык, но подсознательно понимал, что это признак старости, наследие ее предка, пака-защитника.
Они поднимались при свете лазерного фонаря Луиса. В дверях появлялись люди, но Мар Корссил приказывала им вернуться назад. Большинство из них были Градостроителями, но встречались представители и других рас.
Лалискарирльяр объяснила, что это слуги, в течение многих поколений работавшие на семейство Льяр. Семейство Мар, ночных стражей, играло роль полицейских на службе у судьи Льяр. Почти столь же долго служили им повара из Машинного народа. Слуги и хозяева-Градостроители считали себя одной семьей, связанной узами периодической ришатры и старой преданности. Все население здания Льяр составляло около тысячи, из них половина — находящиеся в родстве между собой Градостроители.
На полпути Луис остановился, чтобы взглянуть в окно. Окно в лестничном колодце, в самом центре здания? Это оказалась голограмма, вид вдоль одной из стен Мира-Кольца, изображавшая обширную полосу местного ландшафта. Как с гордостью и сожалением сообщила ему Лалискарирльяр, это было одно из последних сокровищ Льяр. Другие пришлось продать в течение сотен фаланов, чтобы заплатить за воду.
Луис сам не заметил, как включился в разговор. Несмотря на злость, тревогу и усталость, в старой Градостроительнице было нечто притягательное. Она знала про планеты, не оспаривала правдивость его слов и внимательно его слушала. Она так походила на Халрлоприллалар, что Луис невольно начал рассказывать и о ней, древней бессмертной корабельной шлюхе, которая вела жизнь полубезумной богини, пока не прибыли Луис Ву и его разношерстная команда, — о том, как она помогла им, как покинула вместе с ними свою разрушенную цивилизацию, как она умерла.
— Потому ты и не убил Мар Корссил? — спросила Лалискарирльяр.
Ночная охотница взглянула на него большими голубыми глазами.
— Возможно, — рассмеялся Луис.
Он рассказал им о своей победе над полем подсолнечников. Опасную тему он обходил стороной, поскольку не видел никакого смысла говорить Лалискарирльяр, что их мир скоро столкнется с солнцем.
— Я хотел бы покинуть этот мир, зная, что не причинил ему вреда. У меня неподалеку закопано еще больше той ткани... Невмирс! И как мне теперь до нее добраться?
Они достигли верха винтовой лестницы. Луис тяжело дышал. Мар Корссил отперла дверь, за которой оказалась очередная лестница.
— Ты ночное существо? Видишь в темноте? — спросила Лалискарирльяр.
— Что? Нет.
— Тогда лучше подождать до рассвета. Мар Корссил, иди и скажи, чтобы нам прислали завтрак. И пришли Уила с инструментами. Потом иди спать.
Когда Мар Корссил послушно поспешила вниз по лестнице, старуха уселась, скрестив ноги, на древний ковер.
— Полагаю, нам придется работать снаружи, — сказала она. — Не понимаю, зачем тебе так рисковать? Ради чего? Знаний? Каких знаний?
Луису трудно было ей лгать, но Замыкающий мог их слышать.
— Тебе что-нибудь известно о машине, которая превращает один вид материи в другой? Воздух в землю, свинец в золото?
Она явно заинтересовалась.
— Говорят, будто древние волшебники умели превращать стекло в алмазы. Но все это детские сказки.
Что ж, на этом разговор на эту тему можно было закончить.
— Что насчет Ремонтного центра для этого мира? Есть про него легенды? В которых говорится, где он находится?
Лалискарирльяр уставилась на него:
— Как если бы мир был рукотворным? Вроде города, только побольше?
— Намного больше, — рассмеялся Луис. — Намного, намного, намного больше. Нет?
— Нет.
— А что с эликсиром бессмертия? Я знаю, что он существует. Халрлоприллалар им пользовалась.
— Конечно, он существовал. Но в городе его не осталось, как, насколько мне известно, и где-либо еще. Это любимая легенда... — переводчик использовал слово на интерлингве, — мошенников.
— В легенде говорится, откуда он мог взяться?
По лестнице, запыхавшись, поднялась молодая Градостроительница, неся неглубокую миску. Опасения Луиса, что его могут отравить, тут же исчезли. Тепловатая еда напоминала толокно, и ее ели руками из одной миски.
— Эликсир молодости родом откуда-то со стороны по вращению, — сказала старуха, — но я не знаю, насколько издалека. Это то самое сокровище, за которым ты пришел?
— Одно из нескольких. Но вполне сойдет и это.
«В Ремонтном центре наверняка имелось древо жизни, — подумал Луис. — Интересно, как они с ним управлялись?»
Вряд ли хоть один человек захотел бы добровольно стать защитником. Но, возможно, некоторые гуманоиды хотели бы... Что ж, с ответом на этот вопрос можно было и подождать.
Уил оказался коренастым гуманоидом с обезьяньей физиономией, одетым в простыню, давно утратившую свой изначальный цвет. Сейчас она напоминала сумасшедшую радугу. Уил почти все время молчал. Руки его, короткие и толстые, выглядели весьма сильными. Он повел их наверх по последнему лестничному пролету, неся ящик с инструментами, а затем наружу, где уже брезжил рассвет.
Они стояли на краю воронки на обрезанной вершине двойного конуса. Ширина ее края составляла всего фут, и у Луиса перехватило дыхание. Без летательного пояса у него были все основания опасаться высоты. Дул ветер, развевая простыню Уила подобно разноцветному флагу.
— Ну? Сможешь починить? — спросила Лалискарирльяр.
— Не отсюда. Но, думаю, внизу есть оборудование.
Оборудование там действительно было, но добраться до него оказалось не так-то легко. Узкий туннель был всего на несколько дюймов шире самого Луиса Ву. Уил полз впереди, в соответствии с получаемыми указаниями открывая панели.
Туннель в форме бублика шел вокруг оборудования, которое, в свою очередь, окружало воронку. Именно в ней, вне всякого сомнения, должна была оседать вода. За счет охлаждения? Или речь шла о чем-то более замысловатом?
Скрытые за панелями устройства оказались для Луиса Ву полной загадкой. Они блестели чистотой, за исключением... Он пригляделся внимательнее, затаив дыхание. Сквозь хитросплетения схем тянулась тонкая дорожка пыли. Луис попытался предположить, откуда она насыпалась. Ничего не оставалось, как исходить из допущения, что остальная часть оборудования осталась работоспособной.
Позаимствовав у Уила толстые перчатки и остроносые кусачки, он отрезал полосу от края лежавшей в его жилете черной ткани и, скрутив ее, натянул между двумя контактами и закрепил.
Ничего особенного не произошло. Он продолжал двигаться по кругу, следуя за Уилом. Всего он нашел шесть пыльных дорожек и закрепил, как он полагал, в нужных местах шесть скрученных полосок сверхпроводника.
— Естественно, ваш источник питания давно мог перестать работать, — сказал он, выбираясь из туннеля.
— Посмотрим, — ответила старуха, поднимаясь по лестнице на крышу.
Луис и Уил последовали за ней.
Гладкая поверхность воронки словно подернулась туманом. Присев, Луис дотронулся до нее рукой, ощутив влагу. Теплая вода уже собиралась каплями, стекая вниз по трубам. Луис задумчиво кивнул. Еще одно доброе дело, которое через пятнадцать фаланов ничего не будет значить.

Глава 20 Экономика Льяра

Чуть ниже объемистой талии здания Льяр располагалось нечто среднее между залом для приемов и спальней — огромная круглая кровать с пологом, кушетки и кресла вокруг столов побольше и поменьше, выходящее на ближний край теневой фермы большое окно во всю стену, рассчитанный на широкий выбор напитков бар. Но от выбора этого почти ничего не осталось. Лалискарирльяр плеснула из хрустального графина в двуручный кубок, отхлебнула и передала сосуд Луису.
— Вы устраиваете тут приемы? — спросил он.
— Вроде того, — улыбнулась она. — Семейные встречи.
Оргии? Вполне вероятно, если объединяющим фактором для семейства Льяр служила ришатра. Луис пригубил из кубка, ощутив вкус смешанного с нектаром топлива. Почему у них было принято делиться посудой для питья и еды? Неужели из-за опасения, что туда могут добавить яд? Но Лалискарирльяр вела себя совершенно естественно, к тому же на Мире-Кольце не существовало заразных болезней.
— То, что ты для нас сделал, повысит твой статус и наши доходы, — сказала она. — Спрашивай что хочешь.
— Мне нужно добраться до Библиотеки, войти в нее и убедить тех, кто ею руководит, чтобы они позволили мне свободно воспользоваться всеми их знаниями.
— Это будет весьма недешево.
— Но не невозможно? Уже хорошо.
— Слишком дорого, — улыбнулась Лалискарирльяр. — Отношения между зданиями весьма непростые. Туристическим обменом управляет Десятка...
— Десятка?
— Десять больших зданий, Лувиву. Самых могущественных среди нас. В девяти из них до сих пор есть свет и водосборники. Вместе они построили мост на Небесный холм. Так вот, они управляют туристическим обменом и платят меньшим зданиям, покрывая их расходы на прием гостей и использование всех общественных мест, а также отдельно оплачивают мероприятия в частных домах. Именно они договариваются обо всем с другими расами, в том числе и о воде, которую качает для нас Машинный народ. Мы платим Десятке за воду и за особые запросы. Твой запрос является весьма особым... хотя мы и так платим Библиотеке взносы за образование.
— Библиотека — одна из Десятки?
— Да. Лувиву, у нас нет денег. Есть шанс, что ты сумеешь оказать Библиотеке услугу? Возможно, твои исследования им помогут.
— Возможно.
— Они вернули бы нам часть платы за оказанные услуги, может быть, даже больше, чем мы заплатили. Но у нас нет денег. Ты не мог бы продать им свое световое оружие или машину, которая за тебя говорит?
— Пожалуй, не стоит.
— Можешь починить другие водосборники?
— Может быть. Ты ведь говорила, что в одном из зданий Десятки нет работающего водосборника? Тогда почему оно вообще входит в Десятку?
— Здание Орлри входило в Десятку со времен Падения городов. Традиция.
— Что там было, когда пали города?
— Какое-то военное заведение, склад оружия...
Луис сдавленно рассмеялся, но Лалискарирльяр никак не прореагировала.
— ...они питают нежные чувства к оружию. Твой световой излучатель...
— Я бы побоялся его отдавать. Но, возможно, они будут рады, если им починят водосборник.
— Я узнаю, какую плату они требуют за то, чтобы впустить тебя в здание Орлри.
— Шутишь?
— Нет. Тебе придется пойти туда под охраной, чтобы ты не смог вынести из здания никакого оружия. Ты платишь за то, чтобы увидеть древнее оружие, и дополнительно за его демонстрацию. Если ты увидишь их ремонтные службы, тебе могут стать известны слабые места. Я спрошу. — Она встала. — Займемся ришатрой?
Луис отчасти ожидал подобного, и вовсе не странная внешность Лалискарирльяр заставила его поколебаться, но ужас при мысли, что ему придется избавиться от брони и всего снаряжения. Он вспомнил старый рисунок, изображающий погруженного в размышления короля на троне.
«Да, я параноик. Однако настолько ли?»
Но ему страшно хотелось спать. Так что оставалось поверить Льярам.
— Хорошо, — ответил он и начал снимать с себя броню.
Возраст странным образом отразился на Лалискарирльяр. Луис был знаком с древней литературой, пьесами и романами времен до биозамедлителя. Возраст, по сути, являлся калечащей болезнью... но эта женщина не была калекой. Кожа ее висела складками, а тело не отличалось такой гибкостью, как у Луиса. Но она питала бескрайний интерес к любви, а также к странностям его тела и рефлексов.
Прошли часы, прежде чем он заснул. Ему удалось уклониться от расспросов по поводу пластика под его волосами, и он пожалел, что она вообще ему об этом напомнила. У Замыкающего имелся работающий дроуд... и Луис ненавидел самого себя за то, насколько страстно он его желал.

 

Луис проснулся незадолго до наступления ночи. Кровать дважды тряхнуло, и он, моргнув, перевернулся на спину, оказавшись лицом к лицу с Лалискарирльяр и мужчиной из расы Градостроителей, на которого тоже наложило свой отпечаток время.
Лалискарирльяр представила мужчину как Фортаралиспльяра, ее официального супруга и хозяина дома, который поблагодарил Луиса за проделанную над старым оборудованием здания работу. На одном из столов уже был сервирован ужин, и Луиса пригласили разделить с ними трапезу. Тушеное мясо в большой миске показалось Луису слишком пресным, но он все же поел.
— Здание Орлри просит больше, чем мы можем дать, — сказал Фортаралиспльяр Луису. — Мы купили для тебя право войти в три здания наших соседей. Если сумеешь починить хотя бы один из их водосборников, мы сможем провести тебя в здание Орлри. Устраивает такой вариант?
— Более чем. Мне нужны машины, которые не работали тысячу сто лет и которые никто не трогал.
— Моя супруга мне говорила.
Стемнело, и Луис покинул спальню. Супруги приглашали его к ним присоединиться, и на большой кровати вполне хватило бы места, но Луис уже успел выспаться, и ему не терпелось взяться за дело.
Огромное здание напоминало могилу. С верхних этажей хорошо был виден лабиринт мостов, но Луис никого не заметил, кроме изредка встречавшихся большеглазых Ночных охотников. Логично — если Градостроители спали по десять часов из тридцати, это время могло приходиться и на темноту. Интересно, спали ли все и в освещенных зданиях?
— Вызываю Замыкающего, — сказал Луис.
— Да, Луис? Перевод нужен?
— Ни к чему, мы одни. Я в летающем городе. Мне потребуется день или два, чтобы проникнуть в Библиотеку. Похоже, я тут застрял — мой летательный пояс уничтожен.
— Хмии все еще не отвечает.
Луис вздохнул:
— Еще какие-нибудь новости?
— Через два дня мой первый зонд завершит облет стены, и я смогу отправить его в летающий город. Хочешь, чтобы я напрямую переговорил с его жителями? У нас это хорошо получается. По крайней мере, смогу добавить веры твоей истории.
— Будет надо — скажу. Что насчет коррекционных двигателей Мира-Кольца? Нашел еще какие-нибудь?
— Нет. Из тех, о которых ты знаешь, все двадцать один работают. Видишь их?
— Отсюда — нет. Замыкающий, можешь узнать что-нибудь о физических свойствах скрита, материала основы Мира-Кольца? Прочность, гибкость, магнитные свойства?
— Как раз этим занимаюсь. Стена доступна моим приборам. Скрит намного плотнее свинца, и толщина основы Мира-Кольца, вероятно, составляет менее ста футов. Когда вернешься, покажу тебе свои данные.
— Хорошо.
— Луис, если понадобится — смогу предоставить тебе транспорт. Хотя было бы намного проще, если бы я мог прислать Хмии.
— Отлично! Что за транспорт?
— Тебе придется подождать моего зонда. Потом сообщу, что делать дальше.
После того как Замыкающий отключился, Луис еще понаблюдал за почти пустым городом. Ему было тоскливо одному, в увядшем здании увядшего города, без дроуда...
— Ты говорил моей хозяйке, что не ведешь ночной образ жизни, — послышался голос за его спиной.
— Привет, Мар Корссил. Мы используем электрический свет, и некоторые из нас бодрствуют и ночью. В любом случае я привык к более короткому дню.
Повернувшись, Луис увидел, что большеглазая гуманоидка на этот раз не целится в него из своего оружия.
— В течение последних фаланов день менял длину. И это крайне печально, — сказала она.
— Да.
— С кем ты разговаривал?
— С двухголовым чудовищем.
Мар Корссил ушла — возможно, обидевшись. Луис Ву остался у окна, предаваясь воспоминаниям о долгой и полной событий жизни. Он лишился всякой надежды вернуться в Известный космос, лишился дроуда. Возможно, пришло время лишиться... большего.

 

Здание Чкар представляло собой усеянную балконами каменную глыбу. Взрывы повредили одну его сторону, местами обнажив металлический скелет. Водосборник имел вид шедшего вдоль крыши слегка наклоненного желоба. Давний взрыв осыпал металлическими осколками находившееся внизу оборудование, и Луис не рассчитывал, что его ремонт будет успешным. Так оно и оказалось.
— Это я виновата, — сказала Лалискарирльяр. — Забыла, что здание Чкар две тысячи фаланов назад сражалось со зданием Орлри.
Здание Пант было построено в виде стоящей на верхушке луковицы. Луис предположил, что свою жизнь оно начинало как оздоровительный клуб: он узнал бассейны, гидромассажные ванны, сауны, столы для массажа, спортзал. Похоже, здесь было полно воды, и слабый полузнакомый запах пробуждал воспоминания...
Пант тоже сражался с Орлри — местами виднелись оставшиеся с тех времен пробоины. Лысый молодой мужчина по имени Арриверкомпант поклялся, что водосборник не поврежден. Луис обнаружил среди оборудования пыльные дорожки и контакты над ними. Когда он завершил ремонт, на круглой крыше начали образовываться водяные капли, стекая в желоб.
С оплатой возникли некоторые трудности. Арриверкомпант и его народ предлагали ришатру и обещания. (Только теперь Луис узнал щекотавший его ноздри запах. Он находился в пользовавшемся дурной репутацией доме, и где-то поблизости были вампиры.) Лалискарирльяр же требовала наличных здесь и сейчас. Прислушавшись к их спору, Луис понял, что Десятка не слишком обрадуется, когда Пант перестанет покупать воду, но с радостью взыщет с них штраф за мошенничество. Арриверкомпант заплатил.
Здание Гиск во времена Падения городов являлось многоквартирным домом или чем-то похожим. Оно выглядело как куб с проходящим через его центр вентиляционным колодцем и было наполовину пустым. Судя по стоявшему там запаху, Гиск чрезмерно ограничивал использование воды. Вид оборудования водосборников был уже знаком Луису, и он быстро справился с ремонтом. Гиски заплатили сразу же и пали к ногам Лалискарирльяр, выражая ей свою благодарность... и не обращая внимания на ее слугу с инструментами в руках. Что ж, ладно...
Фортаралиспльяр был в восторге. Набив карманы жилета Луиса двумя горстями металлических монет, он объяснил ему замысловатый этикет подкупа. Его переводчику пришлось немало потрудиться, чтобы передать все нюансы.
— Если в чем-то сомневаешься — лучше этого не делать, — сказал ему Фортаралиспльяр. — Завтра я пойду с тобой в здание Орлри. Предоставь мне самому вести переговоры.

 

Здание Орлри находилось с левой стороны города. Луис и Фортаралиспльяр не особо торопились, разглядывая местные достопримечательности и выбирая самые высокие пандусы, с которых открывался лучший вид. Фортаралиспльяр гордился своим городом.
— Часть цивилизации осталась даже после Падения, — сообщил он, показывая на здание Райло, когда-то бывшее императорским замком.
Оно прекрасно выглядело, но было покрыто шрамами. Император пытался заявить свои права на город примерно в то же самое время, когда прибыло здание Орлри. Еще в одном здании, Чанк, напоминавшем греческую колонну с каннелюрами, раньше находился торговый центр. Без имевшихся в нем запасов — из супермаркетов, ресторанов, магазинов одежды и постельного белья, даже игрушечных лавок, — которыми можно было обмениваться с Машинным народом, город вряд ли смог бы долго просуществовать. От основания Чанка уходила по спирали вниз воздушная дорога, ведшая к Небесному холму.
Здание Орлри представляло собой диск толщиной в сорок футов и вдесятеро больше в поперечнике, построенный по рецепту пирога. Массивная башня на его краю, украшенная орудийными установками, платформами с перилами и подъемным воротом, напомнила Луису мостик большого военного корабля. К Орлри вела широкая дорожка, но она была единственной, как и вход. Вдоль верхнего края здания виднелись сотни маленьких выступов. Луис предположил, что это камеры или другие датчики и что они больше не работают. Окна были врезаны в стены Орлри уже после возведения здания — стекла плохо к ним подходили.
Фортаралиспльяр был облачен в пурпурно-желтые одежды из чего-то похожего на растительное волокно. По стандартам Луиса его одеяние выглядело достаточно грубо, но издали смотрелось величественно. Луис последовал за ним внутрь Орлри, в большую приемную, освещенную мерцающим светом десятков горевших под потолком спиртовых ламп.
Их ждали одиннадцать Градостроителей обоего пола, одетых почти одинаково — в свободные штаны с тугими отворотами и ярко окрашенные плащи с лишенными какой-либо симметрии вырезами по краям. Что это — знак статуса? Навстречу гостям, улыбаясь, вышел седой мужчина в плаще с наиболее замысловатыми вырезами и висевшей на плече кобурой.
— Я должен лично увидеть того, — обратился он к Фортаралиспьяру, — кто способен дать нам воду из машин, которые мертвы уже пять тысяч фаланов.
Вид у седовласого Филистранорлри был вовсе не воинственный, даже несмотря на видневшийся в его потертой пластиковой кобуре маленький, с плавными очертаниями пистолет. Он лишь с радостным любопытством разглядывал Луиса Ву.
— Он выглядит довольно необычно, но... ладно. Ты заплатил. Посмотрим. — И дал знак солдатам.
Они обыскали Фортаралиспльяра, затем Луиса. Найдя фонарь, проверили его и вернули обратно. Переводчик озадачил их куда в большей степени, пока Луис не сказал:
— Эта штука говорит за меня.
Филистранорлри едва не подпрыгнул.
— Что, в самом деле? Продашь? — обратился он к Фортаралиспльяру.
— Она не моя, — ответил тот.
— Без нее я стану немым, — сказал Луис.
Похоже, хозяин Орлри с ним согласился.

 

Водосборник представлял собой углубление в центре широкой крыши Орлри. Ведшие к нему снизу служебные туннели оказались слишком малы для Луиса — он не пролез бы по ним, даже сняв броню, чего он делать не собирался.
— Кого вы используете в качестве ремонтников? Мышей?
— Висячий народ, — ответил Филистранорлри. — Нам приходится нанимать их для услуг. Здание Чилб уже должно было их прислать. Есть еще какие-то проблемы?
— Да.
К этому времени Луис уже был в достаточной степени знаком с местным оборудованием, починив его в трех зданиях и потерпев неудачу в четвертом. Увидев нечто похожее на пару контактов, он поискал под ними пыль, но ее там не оказалось.
— Здесь раньше пытались что-то чинить? — спросил он.
— Скорее всего. Откуда нам знать через пять тысяч фаланов?
— Подождем ремонтников. Надеюсь, они смогут четко следовать указаниям.
Невмирс! Кто-то, кого давно уже не было на свете, навел тут порядок, сдув столь много ему говорившие пыльные дорожки. Но Луис не сомневался, что справится...
— Не хотел бы ты осмотреть наш музей? — спросил Филистранорлри. — Ты купил себе это право.
Луис никогда не был поклонником оружия. Он узнал некоторые принципы действия, если не внешний вид орудий убийства в стеклянных витринах и за стеклянными стенами. В большинстве из них использовались снаряды или взрывчатые вещества. Некоторые выпускали очереди крошечных пуль, взрывавшихся подобно маленьким фейерверкам в плоти врага. Немногие лазеры выглядели массивно и неуклюже. Когда-то, вероятно, они устанавливались на тягачи или летающие платформы, но те, похоже, забрали куда-то в другое место.
Появился Градостроитель с полудюжиной рабочих. Висячий народ доходил ростом до нижних ребер Луиса. Головы их казались чересчур большими по сравнению с телами, пальцы на ногах были длинные и гибкие, а пальцы рук почти касались пола.
— Вероятно, это пустая трата времени, — сказал один из них.
— Сделайте все как надо, и вам в любом случае заплатят, — ответил Луис.
Коротышка лишь ухмыльнулся.
На всех было некое подобие балахонов без рукавов, покрытых набитыми инструментами карманами. Когда их захотели обыскать, они сбросили балахоны и протянули солдатам. Вероятно, не любили, когда к ним прикасаются.
До чего же они были маленькие!
— Ваша раса занимается с ними ришатрой? — шепотом спросил Луис у Фортаралиспльяра.
— Да, — усмехнулся Градостроитель. — Но осторожно.
Висячий народ столпился за спиной Луиса Ву, глядя, как он просовывает в служебный туннель руку в позаимствованной у Мар Корссил изолирующей перчатке.
— Вот так выглядят контакты. Закрепите полосу ткани так... и так. Пар контактов должно быть шесть, и, возможно, под ними тянется дорожка из пыли.
После того как они скрылись за поворотом туннеля, Луис обратился к хозяевам Орлри и Льяра:
— Если они ошибутся, мы никогда об этом не узнаем. Жаль, что мы не можем проверить их работу.
Но о другом своем опасении он упоминать не стал.
Наконец Висячие появились снова. Все столпились на крыше: рабочие, солдаты, хозяева и Луис Ву, глядя, как сгущается туман и в центр углубления начинает течь вода.
Шестеро представителей Висячего народа теперь знали, как чинить водосборники с помощью полосок черной ткани.
— Я хотел бы купить эту черную ткань, — сказал Филистранорлри.
Висячие и их хозяин-Градостроитель уже скрылись в лестничном пролете. Филистранорлри и десять солдат перекрыли Луису и Фортаралиспльяру путь к отступлению.
— Я не собираюсь ничего продавать, — ответил Луис.
— Надеюсь, мне удастся тебя здесь удержать, пока не сумею убедить тебя продать ткань. Заодно настою и на том, чтобы ты продал свою говорящую коробочку, — сказал седой солдат.
Луис отчасти ожидал подобного.
— Фортаралиспльяр, здание Орлри стало бы удерживать тебя здесь силой?
— Нет, Луис, — ответил хозяин Льяра, глядя в глаза хозяину Орлри. — Последствия были бы весьма неприятны. Меньшие здания объединились бы, чтобы меня освободить. Десятка скорее станет Девяткой, чем столкнется с бойкотом гостей.
— Меньшие здания начнут страдать от жажды... — рассмеялся Филистранорлри, но его улыбка тут же исчезла, зато улыбка Фортаралиспльяра стала шире.
В здании Льяр теперь имелась вода, которой оно могло поделиться.
— Тебе меня не удержать. Гостей начнут сталкивать с пандусов. Театры Чкара и услуги Панта станут вам недоступны...
— Тогда уходи.
— Я забираю Луиса.
— Нет.
— Возьми деньги и уходи, — сказал Луис. — Так будет проще для всех.
Он сжал руку в кармане на лазерном фонаре.
Филистранорлри достал маленький мешочек. Фортаралиспльяр взял его и пересчитал содержимое, затем прошел мимо солдат и спустился по лестнице. Когда он скрылся из виду, Луис накинул на голову капюшон брони.
— Предлагаю высокую цену. Двенадцать... — Дальше последовало нечто непереводимое. — Тебя не обманут, — говорил Филистранорлри, но Луис уже отступал к краю крыши.
Увидев, как Филистранорлри дает знак солдатам, он бросился бежать.
Вдоль края крыши тянулось ограждение высотой по грудь — зигзагообразные железные перекладины, напоминавшие по виду локтекорень. Далеко внизу простиралась теневая ферма. Луис побежал вдоль ограждения к дорожке. Солдаты были совсем рядом, но Филистранорлри держался позади, стреляя из пистолета. Грохот выстрелов сбивал с толку, даже внушал ужас. В лодыжку Луису ударила пуля; броня обрела жесткость, и он покатился по крыше, словно опрокинутая статуя, потом поднялся и снова побежал. Когда к нему бросились двое солдат, он перепрыгнул через ограждение и рухнул наземь.
Шедший по дорожке Фортаралиспльяр удивленно обернулся.
Луис приземлился вниз лицом, чувствуя, как его броня обретает прочность стали, превращаясь в подобие гроба. Но, несмотря на это, его все равно оглушило. Чьи-то руки помогли ему подняться прежде, чем у него всерьез возникло такое желание. Фортаралиспльяр подставил плечо под мышку Луиса и повел его прочь.
— Уходи. Они могут стрелять, — выдохнул Луис.
— Не посмеют. Ты ранен? У тебя из носа кровь идет.
— Оно того стоило.

Глава 21 Библиотека

Они вошли в Библиотеку через маленький вестибюль в нижней части конуса, его вершине.
За широким массивным столом двое библиотекарей работали за читальными экранами — напоминавшими сборище ящиков громоздкими машинами, которые прокручивали через устройство для чтения книжные ленты. Библиотекари, мужчина и женщина, походили на священников в одинаковых синих мантиях с зубчатыми воротниками. Прошло несколько минут, прежде чем женщина подняла взгляд.
Волосы ее были идеально белыми, — вероятно, она с ними родилась, поскольку не выглядела старой. Женщина в ее возрасте на Земле как раз приняла бы свою первую дозу биозамедлителя. Высокая и стройная, она показалась Луису даже красивой, несмотря на плоскую грудь. Халрлоприллалар приучила Луиса находить сексуальную привлекательность в лысой голове и изящных формах черепа. Если бы она улыбнулась... но даже для Фортаралиспльяра она выглядела властной и лишенной каких-либо эмоций.
— Да?
— Я Фортаралиспльяр. Мой договор у вас?
Она постучала по клавишам читальной машины:
— Да. Это тот?
— Он самый.
Женщина перевела взгляд на Луиса:
— Лувиву, ты меня понимаешь?
— Понимаю, с помощью вот этого.
Когда заговорил переводчик, в ее наигранном спокойствии возникла трещина, но лишь на мгновение.
— Я Харкабипаролин, — сказала она. — Твой хозяин купил тебе право на неограниченный доступ в течение трех дней с возможностью приобретения еще трех. Можешь перемещаться по всей Библиотеке, за исключением жилых помещений с отмеченными золотом дверями. Можешь пользоваться любой машиной, если на ней нет такого знака. — Она показала ему оранжевую решетку. — Для их использования требуется помощь. Обращайся ко мне или к любому, у кого такие же вырезы на воротнике. Можешь пользоваться столовой, но чтобы поспать или помыться, ты должен вернуться в здание Льяр.
— Хорошо.
Библиотекарша озадаченно взглянула на него. Немного удивился и сам Луис. Почему он сразу же согласился? Ему вдруг пришло в голову, что здание Льяр стало казаться ему в большей степени домом, чем когда-либо его квартира на Каньоне.
Фортаралиспльяр расплатился серебряными монетами, поклонился Луису и ушел. Библиотекарша вернулась к своему экрану. Харкабипаролин... Он уже устал от шестисложных имен, но лучше было все-таки запомнить.
— Мне бы хотелось найти одно место, — сказал Луис.
— В Библиотеке? — Харкабипаролин подняла взгляд.
— Надеюсь. Я когда-то видел похожее. Ты стоишь в центре круга, и этот круг — весь мир. Экран в центре поворачивается, и можно увидеть любую часть мира в увеличенном...
— У нас есть зал карт. По лестнице, на самый верх. — Она снова отвернулась.

 

Вдоль оси Библиотеки вела узкая металлическая винтовая лестница. Закрепленная наверху и внизу, она пружинила под его весом. Он миновал ряд отмеченных золотом дверей, все были закрыты. Выше арочные проходы вели к рядам читальных экранов и кресел. Луис насчитал сорок шесть склонившихся над экранами Градостроителей, двоих пожилых представителей Машинного народа, коренастого и очень волосатого мужчину неизвестной расы, а также сидевшую в одиночестве в отдельной комнате упыриху.
На верхнем этаже действительно находился зал карт. Луис понял это сразу же, как только там оказался.

 

Первый зал карт они нашли в заброшенном летающем дворце. Стена его представляла собой голубое кольцо с белыми пятнами. Там имелись глобусы десяти планет с кислородной атмосферой, а также экран, показывавший увеличенное изображение. Но изображениям этим были тысячи лет. Они показывали цветущую цивилизацию Мира-Кольца — сверкающие города, мчащиеся сквозь прямоугольные петли вдоль стены Кольца корабли, воздушный корабль размером со всю эту Библиотеку и еще более огромный звездолет.
Тогда они не искали Ремонтный центр. Они искали способ, как покинуть Мир-Кольцо. И старые ленты практически ничем не могли им помочь.
В то время они слишком спешили. Что ж, двадцать три года спустя, под давлением совсем иных обстоятельств, можно попробовать снова...
Луис появился из лестничной шахты прямо в центре сияющего вокруг него Мира-Кольца. Там, где должно было быть солнце, находилась голова Луиса Ву. Карта имела два фута в высоту и почти четыреста футов в диаметре. Той же высоты были и теневые квадраты, но они парили намного ближе, над тысячей с лишним квадратных футов угольно-черного неба, испещренного тысячами звезд. Точно так же выглядел и потолок.
Луис направился к одному из теневых квадратов, пройдя сквозь него. Да, такая же голограмма, как и в том, прошлом зале карт. Но на этот раз никаких глобусов землеподобных планет не было.
Он повернулся, разглядывая обратную сторону теневого квадрата, но не увидел подробностей, лишь полностью черный, слегка изогнутый прямоугольник.
Увеличительный экран был кем-то занят.
Прямоугольный экран размером три на два фута, с пультом управления внизу, располагался на круговых рельсах, шедших между теневыми квадратами и Миром-Кольцом. За экраном стоял мальчик, рассматривая увеличенную картинку окрестностей одного из смонтированных на стене прямоточных двигателей Бассарда. От экрана исходило яркое голубоватое сияние, и мальчик, прищурившись, пытался в него вглядеться.
На вид он был еще подростком. Голову его полностью покрывали тонкие каштановые волосы, утолщаясь на затылке. Он был одет в синюю библиотечную мантию. На широком квадратном воротнике виднелся единственный вырез.
— Могу я заглянуть через твое плечо? — спросил Луис.
Мальчик обернулся. Лицо его почти ничего не выражало, как и у любого Градостроителя, отчего он выглядел несколько старше.
— У тебя есть разрешение?
— Здание Льяр приобрело для меня полный набор привилегий.
— Вот как? — Мальчик снова повернулся к экрану. — Все равно ничего не видно. Пламя отключат через два дня.
— За чем ты наблюдаешь?
— За ремонтной командой.
Луис прищурился. Весь экран заполнял яркий бело-голубой свет, посреди которого виднелось темное пятно, а в его центре — тусклая розоватая точка коррекционного двигателя.
Электромагнитные силовые линии собирали несомый солнечным ветром раскаленный водород, направляли и сжимали его до температуры плазмы и выбрасывали обратно в сторону солнца. Вся технология была сосредоточена на единственной цели, тщетно пытаясь удержать Мир-Кольцо от притяжения его звезды. Но кроме бело-голубого света и розоватой точки на краю стены, ничего увидеть было нельзя.
— Они почти закончили, — сказал мальчик. — Мы думали, они позовут нас на помощь, но они так и не появились, — с тоской проговорил он.
— Может, у вас просто нет устройств, чтобы услышать их зов? — ответил Луис, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие. Ремонтная команда! — В любом случае они уже закончили работу. Больше двигателей нет.
— Нет. Смотри.
Мальчик переместил поле зрения вдоль стены, остановив его далеко за пределами голубого сияния. Луис увидел падающие вдоль стены куски металла.
Он вглядывался в них, пока не убедился окончательно. Металлические брусья, большой цилиндр в форме катушки — разобранные компоненты того, что он видел в телескоп «Иглы». Это были подмостки для повторной установки коррекционных двигателей Мира-Кольца.
Вероятно, ремонтная команда замедлила скорость этого оборудования до солнечной орбитальной, использовав сегмент транспортной системы вдоль стены. Но как они собирались проделать обратную процедуру? В конечной точке технику пришлось бы разогнать до вращательной скорости Мира-Кольца.
За счет трения об атмосферу? Эти материалы могли быть такими же прочными, как и скрит. Если так, то нагрев для них — не проблема.
— И вот тут...
Картинка снова переместилась по вращению вдоль стены, к уступу-космопорту. Отчетливо были видны четыре больших корабля Градостроителей, на фоне которых «Раскаленная игла дознания» казалась маленьким пятнышком. Луис бы ее не заметил, если бы не знал, где искать: в миле от единственного корабля, на котором еще оставался двигатель Бассарда.
— Вон, видишь? — мальчик показал на пару тороидов цвета меди. — Остался только один двигатель. Когда ремонтная команда его установит — они закончат.
Вдоль стены кольца падали мегатонны строительного оборудования, которые сопровождали толпы строителей неизвестных рас. И все они были нацелены на то место, где стояла «Игла». Вряд ли Замыкающему это понравилось бы.
— Да, закончат, — кивнул Луис. — Но этого недостаточно.
— Недостаточно для чего?
— Не важно. Как долго работает эта ремонтная команда? Откуда они?
— Никто не хочет мне ничего говорить, — ответил мальчик. — Флюп. Вонючий флюп. Из-за чего все так волнуются? Хотя — зачем я тебя спрашиваю? Ты все равно не знаешь.
Луис пропустил его слова мимо ушей:
— Кто они? Как они узнали об опасности?
— Никому не известно. Мы ничего о них не знали, пока они не начали устанавливать свои машины.
— Как давно?
— Восемь фаланов назад.
Быстрая работа, подумал Луис. Чуть больше полутора лет плюс время на подготовку. Кто они такие? Умные, быстрые, решительные, не боятся больших проектов... Это вполне могли быть... но защитники давно исчезли. Практически наверняка.
— Они занимались другим ремонтом?
— Учитель Уилп считает, что они прочищали выливные трубы. Мы видели туман вокруг некоторых Выливных гор. Разве это не серьезная работа — прочистка выливной трубы?
— Да, серьезная, — подумав, ответил Луис. — Если удастся вновь заставить работать землечерпалки на морском дне... все равно придется прогревать трубы. Они идут под миром, и морской ил, полагаю, в забитой трубе просто замерзнет.
— Флюп, — сказал мальчик.
— Что?
— Коричневая дрянь, которая выходит из выливной трубы, называется «флюп».
— Гм...
— Откуда ты?
— Я прибыл со звезд, — улыбнулся Луис. — Вот в этом.
Протянув руку над плечом мальчика, он показал маленькое пятнышко, которое было «Раскаленной иглой дознания». Глаза мальчика расширились.
Более неуклюже, чем это получалось у мальчика, Луис переместил изображение вдоль пути, которое проделал челнок с тех пор, как покинул стену. Он нашел белый облачный покров размером с континент там, где находилось поле подсолнечников. Дальше влево тянулось широкое зеленое болото, затем река, которая проложила новое русло, оставив старое в виде извивающейся коричневой дороги среди желто-бурой пустыни. Следуя вдоль высохшего русла, Луис показал мальчику город вампиров. Тот кивнул.
Мальчику явно хотелось ему верить. «Пришельцы со звезд, придите нам на помощь!» Но он боялся показаться чересчур легковерным. Улыбнувшись, Луис двинулся дальше.
Местность вновь стала зеленой. Хорошо была видна дорога Машинного народа — в большинстве мест ландшафт четко отличался от нее по обеим сторонам. Река снова сворачивала, соединяясь со старым руслом. Луис вновь прибавил увеличение, глядя с высоты на летающий город.
— Это мы, — сказал он.
— Я видел. Расскажи о вампирах.
Луис поколебался, но в конечном счете представители расы, к которой принадлежал мальчик, были лучшими знатоками межвидового секса в этом мире.
— Они могут вызвать у тебя желание заняться с ними ришатрой. А потом кусают тебя в шею. — Он показал мальчику зажившую рану на шее. — Хмии убил вампира, который... гм... напал на меня.
— Почему вампиры с ним не разделались?
— Хмии не похож ни на кого в этом мире. С тем же успехом его могло бы соблазнить сосисочное дерево.
— Мы делаем из вампиров духи, — сказал мальчик.
— Что?
Может, с переводчиком что-то не то?
— Когда-нибудь сам увидишь, — многозначительно усмехнулся мальчик. — Мне пора. Ты еще здесь будешь?
Луис кивнул.
— Как тебя зовут? Меня — Каваресксенджаджок.
— Лувиву.
Мальчик скрылся в лестничной шахте. Луис хмуро уставился на экран.
Духи? Запах вампиров в здании Пант... Только теперь Луис вспомнил ту ночь, когда двадцать три года назад к нему в постель пришла Халрлоприллалар. Она пыталась его подчинить — так говорила она сама. Неужели она воспользовалась запахом вампиров?
Впрочем, сейчас это не имело значения.
— Вызываю Замыкающего, — сказал он. — Вызываю Замыкающего.
Молчание.
Экран не был рассчитан на то, чтобы его поворачивать. Он всегда смотрел наружу, в сторону от теневых квадратов. Это раздражало, но и несло в себе определенную информацию: возможно, изображения проектировались с самих теневых квадратов.
Луис уменьшил масштаб на экране и с невероятной скоростью запустил поле зрения в сторону по вращению, пока не оказался над водным миром, а затем спикировал вниз, словно ангел в смертельном полете. Забавно. Средства Библиотеки оказались существенно лучше, чем телескоп «Иглы».
Карта Земли была старой. Полмиллиона лет исказили очертания континентов. Или больше? Миллион? Два? Ответ на этот вопрос мог знать только геолог.
Луис переместился вправо против вращения, пока экран не заполнила Карта Кзина — сгрудившиеся вокруг сверкающего ледяного плато острова. Насколько древней была топография этой Карты? Возможно, это знал Хмии.
Ву увеличил картинку, напевая себе под нос. Он пролетел над желто-оранжевыми джунглями, пересек широкую серебристую ленту реки и последовал вдоль нее в сторону моря. У слияния рек должны были находиться города.
Он едва не проскочил дельту, где соединялись две реки, и наложенную на цвета джунглей бледную сетку. В некоторых человеческих городах имелись «зеленые пояса», но в этом городе кзинов они занимали больше территории, чем здания. При максимальном увеличении Луис едва мог различить узор улиц.
Кзины никогда не любили больших городов — слишком острым было их обоняние. Этот город был почти столь же велик, как и тот, где находилось правительство Патриарха на Кзине.
Города у них были. Что еще? Если существовала хоть какая-то промышленность, им требовались... морские порты? Шахтерские поселения? Он двинулся дальше.
Джунгли здесь были не очень густыми. Сквозь них проглядывала желто-коричневая бесплодная почва, и расположение ее участков нисколько не напоминало город — скорее оплавленную мишень для стрельбы из лука. Вполне возможно, что это был очень большой и очень старый открытый карьер.
Полмиллиона лет назад или больше здесь высадилась группа кзинов. Луис не рассчитывал найти шахтерские поселения. Им повезло, что им было вообще что добывать. В течение полумиллиона лет они были прикованы к одному миру, поверхность которого заканчивалась на глубине в несколько сотен футов. Но, похоже, кзины сумели сохранить свою цивилизацию.
У этих кошачьих были мозги. Они правили уважаемой межзвездной цивилизацией. Невмирс, ведь именно кзины научили людей пользоваться гравитационными генераторами! И Хмии, должно быть, добрался до Карты Кзина много часов назад в поисках союзников против Замыкающего!
Луис следовал вдоль реки до самого моря. Теперь его божественный взгляд скользил на «юг», вдоль самого большого побережья Карты. Он ожидал найти порты, хотя кзины не особо пользовались кораблями — они не любили море. Их морские порты были промышленными городами — никто не жил там ради развлечения.
Но так было в Империи кзинов, где в течение тысячелетий применялись гравитационные генераторы. Луис обнаружил, что не сводит взгляда с морского порта, который мог бы соперничать с Нью-Йоркской гаванью. Вода кишела кильватерами едва различимых кораблей. Гавань имела почти круглую форму, напоминая метеоритный кратер.
Луис уменьшил увеличение и переместил поле зрения выше в небо, чтобы получить общий вид. Внезапно он заморгал — неужели его вновь подвело ощущение масштаба? Или он что-то не так настроил?
На другом краю гавани стоял на причале корабль, по сравнению с которым гавань выглядела размером с ванну.
Кильватеры кораблей поменьше никуда не делись, значит Луис и в самом деле смотрел на корабль величиной с город, который практически замыкал собой дугу естественной гавани.
Вряд ли он часто сходит с места, подумал Луис. Двигатели бы яростно взболтали воду, поднимая со дна морской ил, и после ухода корабля изменилась бы волновая картина в гавани. Да и как могли кзины обеспечивать топливом такую махину? Как они заправили его в первый раз? Где они нашли столько металла?
И вообще — зачем?
Луис никогда всерьез не задумывался, нашел ли Хмии на Карте Кзина то, что искал, — до сегодняшнего дня.
Он повернул ручку увеличения. Поле зрения начало уходить назад, пока Карта Кзина не превратилась в скопище пятнышек в просторах голубого моря. По краям экрана виднелись другие карты.
Ближайшей к Карте Кзина была круглая розовая точка. Марс... на таком же расстоянии от Кзина, как Луна от Земли.
Как можно было покорить подобные расстояния? Даже телескоп не мог пробиться сквозь атмосферу больше чем на двести тысяч миль. Одна лишь мысль о том, чтобы отправиться в такую даль на морском корабле, даже размером с небольшой город... невмирс!
— Вызываю Замыкающего. Луис Ву вызывает Замыкающего.
Времени оставалось все меньше — ремонтники приближались к «Игле», а Хмии подбирал себе воинов на Карте Кзина. Луис не собирался сообщать Замыкающему ни о том ни о другом — это вогнало бы кукольника в депрессию.
Чем таким занят Замыкающий, что не может ответить на вызов?
Мог ли человек даже предположить возможный ответ?
Что ж, оставалось продолжать разведку.
Луис уменьшал масштаб, пока не стали видны обе стены кольца. Он поискал гору Кулак Бога возле средней линии Мира-Кольца, слева от Великого океана. Нет, не там. Он прибавил увеличение. Пустынный участок размером больше всей Земли все так же казался маленьким на фоне Мира-Кольца, но он был на месте, красноватый и бесплодный, и в центре его бледной точкой виднелась... гора Кулак Бога высотой в тысячу миль, увенчанная шапкой из голого скрита.
Он заскользил влево, вдоль пути, который они некогда преодолели после катастрофы «Лжеца». Неожиданно для себя он оказался возле воды, широкого рукава Великого океана, — именно в окрестностях этой бухты они тогда остановились. Луис начал дрейфовать назад, пытаясь найти видимое с высоты продолговатое, постоянно висящее в небе облако.
Но глаза бури там не оказалось.
— Вызываю Замыкающего! Именем Кдапта, Финейгла и Аллаха вызываю тебя... невмирс, чтоб его! Вызываю...
— Слушаю, Луис.
— Наконец-то! Я в Библиотеке, в летающем городе. У них есть зал карт. Поищи записи Несса о зале карт, который мы...
— Я помню, — холодно ответил кукольник.
— Тот зал карт показывал записи со старых лент. А этот работает в реальном времени!
— Ты в безопасности?
— В безопасности? О, вполне. Я использую сверхпроводящую ткань, чтобы заводить друзей и оказывать влияние на других. Но здесь я в ловушке. Даже если мне удастся подкупом выбраться из города, мне все равно придется миновать пост Машинного народа на Небесном холме. А пробиваться с боем мне что-то не хочется.
— Разумно.
— Что у тебя?
— Две новости. Во-первых, у меня есть голограммы обоих других космопортов. Все одиннадцать кораблей разграблены.
— С них сняли двигатели Бассарда? Все?
— Да, все.
— Что еще?
— Можешь не рассчитывать, что тебя спасет Хмии. Челнок опустился на Карту Кзина в Великом океане, — доложил кукольник. — Мне следовало догадаться. Кзин дезертировал, забрав с собой челнок!
Луис выругался про себя. И как он сразу не узнал этот холодный, лишенный эмоций тон? Кукольник был крайне расстроен, теряя контроль за тонкими нюансами человеческой речи.
— Где он? Что делает?
— Я наблюдал посредством камер челнока, как он облетал Карту Кзина. Он нашел огромный морской корабль...
— Я тоже его нашел.
— И какие твои выводы?
— Они пытались исследовать или колонизировать другие Карты.
— Да. В Известном космосе кзины в конечном счете завоевали другие звездные системы. Вероятно, на Карте Кзина они осваивали океанские просторы. Вряд ли они развились до такого уровня, чтобы выйти в космос.
— Конечно.
Первый шаг в космос состоит в том, чтобы вывести что-либо на орбиту. На Кзине первая космическая скорость составляла около шести миль в секунду. На Карте Кзина ее эквивалент составлял семьсот семьдесят миль в секунду.
— Впрочем, — добавил Луис, — много таких кораблей они тоже вряд ли могли построить. Где они взяли бы металл? К тому же морские путешествия занимали бы как минимум десятилетия. Интересно, как они вообще узнали о существовании других Карт?
— Можно предположить, что они запускали на ракетах телескопические камеры. Приборы должны были действовать быстро — ракета не могла выйти на орбиту, только взлететь и упасть.
— Интересно, добрались ли они до Карты Земли? До нее от Марса еще сотня тысяч миль... а Марс вряд ли подходит в качестве хорошего промежуточного пункта...
Что обнаружили бы кзины на Карте Земли? Одного лишь «гомо хабилис» или еще и паков-защитников?
— ...по правую сторону — Карта Низа, а планета против вращения мне незнакома.
— Мы ее знаем. Ее населяют представители общественного разума. Как мы полагаем, в космос они никогда не выйдут. Их кораблям потребовалось бы поддерживать существование целого улья.
— Они дружелюбны?
— Нет, с кзинами они стали бы сражаться. И кзины явно отказались от покорения Великого океана. Похоже, они используют большой корабль, чтобы перекрывать вход в гавань.
— Так. Я бы предположил, что там же находится и их правительство. Но ты что-то говорил о Хмии?
— Узнав все возможное после облета Карты Кзина, он завис над большим кораблем, с которого поднялся летательный аппарат и обстрелял его взрывными снарядами. Хмии никак не реагировал, и снаряды не причинили ему никакого вреда. Затем он уничтожил четыре летательных аппарата, а остальные продолжали атаковать, пока у них не закончились боеприпасы и топливо. Когда они вернулись на корабль, Хмии последовал за ними. Челнок сейчас стоит на посадочной платформе, на крыше боевой рубки корабля. Атака продолжается. Луис, он что, ищет союзников против меня?
— Если тебя это утешит, он не найдет ничего, способного справиться с корпусом «Дженерал продактс». Они даже не могут никак навредить челноку.
— Возможно, ты прав, — последовал ответ после долгой паузы. — Летательные аппараты используют двигатели на водородном топливе и снаряды с химической взрывчаткой. В любом случае мне придется спасать тебя самому. К наступлению темноты жди зонда.
— И что потом? Стена никуда не делась, а ты говорил, что шагодиски не могут ничего переслать сквозь скрит.
— Я воспользовался вторым зондом, чтобы поместить на стене пару шагодисков в качестве ретранслятора.
— Как скажешь. Я в здании в форме юлы, у периметра слева по вращению. Пусть зонд зависнет в воздухе, пока мы не решим, что делать. Я пока не уверен, что мне хочется отсюда уходить.
— Придется.
— Но, возможно, все нужные нам ответы — здесь, в Библиотеке!
— Ты сколько-нибудь продвинулся?
— Немного. Где-то в этом здании — все, о чем знал народ Халрлоприллалар. Мне хотелось бы расспросить и упырей. Они падальщики и, похоже, обитают повсюду.
— Ты узнаешь новое лишь затем, чтобы задать больше вопросов. Что ж, ладно, Луис. У тебя есть несколько часов. Когда стемнеет, пришлю тебе зонд.

Глава 22 Большая кража

На середине высоты здания находился кафетерий. Луис поблагодарил судьбу за то, что Градостроители были всеядными. В рагу из мяса с грибами недоставало соли, но оно вполне заполнило пустоту в его желудке.
Здесь никто в достаточных количествах не пользовался солью. И все моря были пресноводными, за исключением Великих океанов. Возможно, Луис единственный из всех гуманоидов на Мире-Кольце нуждался в соли и не мог жить без нее вечно.
Он ел быстро — время поджимало. Кукольник уже вызывал у него определенные подозрения. Удивительно, что он вообще не сбежал, бросив Луиса, отступника Хмии и Мир-Кольцо на произвол судьбы, одинаковой для всех. Луис почти восхищался кукольником за то, что тот ждал возможности спасти своего насильно завербованного члена команды.
Но кукольник вполне мог передумать, увидев приближающуюся ремонтную команду. Луис намеревался вернуться на «Иглу» до того, как Замыкающий направит в ту сторону телескоп.
Он снова поднялся наверх.
Все читальные экраны, которыми он пытался воспользоваться, выдавали нечитаемый текст без каких-либо картинок или голоса. Наконец за одним из экранов его взгляд упал на знакомый воротник.
— Харкабипаролин?
Библиотекарша повернулась. Луис увидел ее маленький плоский нос, похожие на разрез губы, лысую макушку, длинные волнистые волосы... а также широкие бедра и изящные ноги. По человеческим меркам ей было около сорока, хотя, возможно, Градостроители могли стареть медленнее, чем люди, или быстрее — Луис этого не знал.
— Да?
От ее отрывистого голоса Луис едва не подпрыгнул.
— Мне нужен запрограммированный на голос экран и лента, в которой рассказывалось бы о характеристиках скрита.
— Не понимаю, о чем ты, — нахмурилась она. — Запрограммированный на голос?
— Мне нужно, чтобы он вслух читал мне ленту.
Харкабипаролин уставилась на него, а затем рассмеялась. Она безуспешно пыталась сдержать смех, хотя было уже поздно — они стали центром всеобщего внимания.
— Такого нет. И никогда не было. — Она перешла на шепот, но от смеха голос ее звучал громче, чем ей бы хотелось. — Ты что, не умеешь читать?
Невмирс, проклятие! Луис почувствовал, как багровеют его уши и шея. Грамотность, естественно, была достойна восхищения, и каждый рано или поздно учился читать, по крайней мере на интерлингве. Но это не являлось вопросом жизни или смерти. На любой планете имелись голосовые аппараты. И вообще, без голосового аппарата его переводчик не смог бы работать!
— Похоже, мне потребуется дополнительная помощь. Мне нужно, чтобы кто-нибудь для меня читал.
— Ты требуешь больше, чем заплатил. Пусть твой хозяин договаривается заново.
Луис не был готов рискнуть, подкупив эту сбитую с толку и недружелюбную женщину.
— Поможешь мне найти нужные мне ленты?
— За это ты заплатил. Ты даже купил право прервать мои собственные исследования. Просто скажи, чего ты хочешь, — сухо сказала Харкабипаролин.
Она постучала по клавишам, и по ее экрану поплыли страницы незнакомого текста.
— Что? Характеристики скрита? Вот текст по физике. Там есть главы о структуре и динамике мира, в том числе и о скрите. Возможно, для тебя это будет слишком сложно.
— Давай это. И еще какой-нибудь текст по основам физики.
Она с сомнением посмотрела на него.
— Ладно. — Она снова постучала по клавишам. — Старая лента для студентов по инженерному делу, о строительстве транспортной системы вдоль стены. Она представляет лишь исторический интерес, но, возможно, что-то тебе скажет.
— Давай и ее. Твой народ когда-либо путешествовал по другую сторону мира? Под него?
Харкабипаролин выпрямилась:
— Не исключено. Мы правили миром и звездами. Будь у нас сейчас такие машины, как тогда, сам Машинный народ поклонялся бы нам. — Она опять поиграла с клавиатурой. — Но у нас нет никаких сведений о подобном событии. Что тебе вообще нужно?
— Пока не знаю. Можешь помочь мне проследить происхождение древнего эликсира бессмертия?
Харкабипаролин рассмеялась, на этот раз тише.
— Вряд ли ты сможешь унести столько катушек с книгами. Те, кто создал эликсир, так и не раскрыли свою тайну. Те, кто писал книги, так ее и не узнали. Могу дать тебе религиозные тексты, полицейские отчеты, сведения об экспедициях в различные части мира. Вот история про бессмертного вампира, который в течение тысячи фаланов внушал ужас Травяным великанам, становясь с годами все хитрее, пока...
— Нет.
— Его запас эликсира так и не нашли. Нет? Посмотрим... Здание Ктистек присоединилось к Десятке, поскольку у других зданий эликсир закончился раньше, чем у Ктистека. Выдающийся урок политики...
— Нет, оставь. Знаешь что-нибудь про Великий океан?
— Великих океанов два, — сообщила она. — Их легко различить ночью на арке. В некоторых старых легендах говорится, будто эликсир бессмертия появился из океана против вращения.
— Гм...
Харкабипаролин усмехнулась. Выражение ее маленького рта могло показаться жеманным.
— Ты наивен. Невооруженным глазом можно различить лишь два пятна на арке. Если откуда-то издалека появилось нечто ценное и больше не появляется, кто-то может сказать, что оно пришло из одного из Великих океанов. Кто станет в том сомневаться или предлагать иное происхождение?
— Пожалуй, ты права, — вздохнул Луис.
— Лувиву, как могут быть связаны между собой два эти вопроса?
— Возможно, никак.
Она взяла затребованные им катушки и еще одну — детскую книгу, легенды о Великом океане.
— Не могу даже представить, что ты станешь с ними делать. Тебе их все равно не украсть — тебя обыщут перед уходом, да и читальную машину тебе с собой не унести.
— Спасибо за помощь.

 

Луису нужен был кто-то, кто стал бы для него читать.
Ему не хватало смелости обратиться к случайным незнакомцам. Может, к кому-то неслучайному? В одной из комнат сидела упыриха. Если упыри с теневой фермы знали про Луиса Ву, возможно, знала и она.
Но упыриха исчезла, оставив после себя только запах.
Луис упал в кресло перед читальным экраном и закрыл глаза. Два кармана его жилета распирали бесполезные катушки.
«Еще не все кончено, — подумал он. — Может, мне удастся снова найти того мальчишку. Может, сумею уговорить Фортаралиспльяра почитать для меня или прислать кого-нибудь. Естественно, это будет стоить дороже. Все всегда стоит дороже. И занимает больше времени».
От читальной машины, большой и неуклюжей, тянулся к стене толстый кабель. У производителя явно не было в распоряжении сверхпроводящей нити. Луис вложил в аппарат катушку и уставился на строчки бессмысленных символов. Разрешение экрана было слабым, а место для динамика отсутствовало. Харкабипаролин говорила правду.
«У меня нет на это времени».
Луис встал. Другого выбора не оставалось.

 

Крыша Библиотеки представляла собой обширный сад. От ее центра, с вершины винтовой лестницы, по спирали расходились дорожки, на плодородной черной земле между которыми росли гигантские нектароносные цветы. Виднелись также маленькие темно-зеленые «рога изобилия» с крошечными голубыми цветами в устье, полянка сосисочного растения, большая часть «сосисок» которого раскрылась, выпустив золотистые соцветия, и деревья, украшенные гирляндами зеленовато-желтых макарон.
Сидевшие на разбросанных тут и там скамейках парочки не обращали на Луиса внимания. Он заметил множество библиотекарей в синих мантиях, один из которых, высокий мужчина, сопровождал шумную группу туристов из Висячего народа. Никто не походил на охранника. С крыши Библиотеки не вело ни одного пандуса, и охранять было просто нечего, разве что вор умел летать.
Луис намеревался дурно отблагодарить за оказанное ему гостеприимство. Да, это гостеприимство он купил... и все же ему было не по себе.
На краю крыши, подобно резному треугольному парусу, возвышался водосборник, вода из которого стекала в пруд в форме полумесяца. В пруду играли дети Градостроителей. Услышав свое имя: «Лувиву!», Луис едва успел повернуться и поймать на грудь надувной мяч.
Мальчишка с каштановыми волосами, которого он встретил в зале карт, хлопнул в ладоши и крикнул, чтобы ему вернули мяч.
Луис поколебался. Предупредить его, чтобы ушел с крыши? На крыше вскоре могло стать опасно. Но парень был далеко не глуп, и ему вполне могло хватить ума понять возможные последствия и вызвать охрану.
Бросив мокрый мяч обратно мальчишке, Луис помахал рукой и пошел прочь.
Если бы он только мог придумать, как полностью освободить крышу!
Ограждение на краю крыши отсутствовало, и Луис старался идти как можно осторожнее. Наконец он обошел группу небольших деревьев, стволы которых напоминали выжатые полотенца, и, оказавшись в относительном одиночестве, воспользовался переводчиком.
— Замыкающий?
— Слушаю. Хмии все еще атакуют. Он один раз отомстил, расплавив одну из ракетных установок большого корабля. Не могу догадаться о его мотивах.
— Вероятно, он дает им понять, насколько хороша его защита. А потом начнет договариваться.
— О чем?
— Об этом пока не знает даже он сам. Сомневаюсь, что они могут многое для него сделать, разве что познакомить с парой-тройкой самок. Замыкающий, у меня нет никакой возможности заниматься здесь исследованиями. Я не могу читать с экранов. В любом случае у меня и так слишком много материала. Потребовалась бы целая неделя.
— Чего может добиться Хмии за неделю? Я не осмелюсь остаться, чтобы это выяснить.
— Мне удалось раздобыть несколько катушек для чтения. Если сумеем их прочитать, нам станет ясно многое из того, что мы хотим узнать. Можешь с ними что-нибудь сделать?
— Вряд ли. Снабдишь меня одной из их читальных машин? С ее помощью я мог бы воспроизвести ленты на экране и сфотографировать их для компьютера «Иглы».
— Они тяжелые. И прикреплены к стене толстыми кабелями, которые...
— Обрежь кабели.
— Ладно, — вздохнул Луис. — Что дальше?
— Я уже вижу в камерах зонда летающий город. Направлю зонд к тебе. Тебе придется снять дейтериевый фильтр, чтобы обнажить шагодиск. У тебя есть плоскогубцы?
— У меня вообще нет инструментов. Все, что есть, — лазерный фонарь. Скажешь мне, где резать.
— Надеюсь, это стоит потери половины моего источника топлива. Что ж, хорошо. Если сможешь добыть читальную машину и если она пройдет через отверстие на шагодиск — прекрасно. Иначе — принеси ленты. Возможно, что-то и сумею сделать.

 

Луис стоял на краю крыши Библиотеки, глядя вниз на скрытые во мраке рельефные очертания теневой фермы. На краю теней сиял полуденный свет, и вдаль уходил прямоугольный узор сельскохозяйственных угодий. Слева извивалась Змеиная река, исчезая среди низких гор. За горами простирались моря, равнины, крошечная горная цепь, еще более крошечные моря, скрываясь в голубой дали... и наконец уходящая все выше арка. Словно загипнотизированный, Луис ждал под ярко освещенным небом. Делать ему все равно было нечего, и он едва ощущал течение времени.
В небе появился окутанный голубым пламенем зонд. Когда почти невидимый огонь коснулся крыши, растения и почва превратились в оранжевый ад. Маленький Висячий народец, библиотекари в синих мантиях и мокрые дети с криками бросились к лестнице.
Опустившись в пламя, зонд завалился набок, тормозя на маневровых двигателях. Множество маленьких двигателей располагалось вдоль его верхнего края, и один, большой, находился снизу. Цилиндр длиной в двадцать футов и толщиной в десять ощетинился камерами и прочими приборами.
Дождавшись, пока пламя почти погаснет, Луис направился по углям к зонду. Крыша опустела — насколько он мог понять, на ней не осталось даже трупов. Что и к лучшему.
Следуя указаниям слышавшегося в его переводчике голоса, он срезал толстую молекулярную решетку в верхней части зонда. Наконец обнажился шагодиск.
— Что дальше? — спросил он.
— Я обратил действие шагодиска в другом зонде и снял фильтр. Можешь добыть читальную машину?
— Попробую. Хотя не нравится мне все это.
— Через два года это не будет иметь никакого значения. Даю тебе тридцать минут. А потом возвращайся и тащи все, что есть.

 

Когда Луис появился на лестнице, с десяток библиотекарей в синих мантиях почти решились броситься за ним следом. Лицо его закрывал капюшон, и куски тяжелого металла, которыми в него стреляли, отскакивали от противоударной брони. Он прыжками помчался вниз.
Стрельба замедлилась и прекратилась. Противники отступали.
Когда они ушли достаточно далеко, Луис срезал верхнюю часть лестницы под собой. Винтовая лестница была закреплена только сверху и снизу, и теперь она сжалась, словно пружина, срывая с дверных порогов боковые пандусы. Библиотекари повисли на ней, цепляясь за жизнь. Два верхних этажа оказались в полном распоряжении Луиса.
Когда он вошел в ближайший читальный зал, ему преградила дорогу Харкабипаролин с топором в руках.
— Мне опять нужна твоя помощь, — сказал Луис.
Она замахнулась. Луис схватил топор, отскочивший от сочленения его плеча и шеи. Женщина судорожно пыталась вырвать оружие из его рук.
— Смотри, — сказал он, взмахивая лазерным лучом.
Кабель, питавший читальную машину, вспыхнул и распался на части, разбрасывая искры.
— Здание Льяр дорого за это заплатит! — закричала Харкабипаролин.
— Ничего не поделаешь. Я хочу, чтобы ты помогла мне перетащить читальную машину на крышу. Я думал, мне придется прорубать стену. Так даже лучше.
— Ни за что!
Луис снова взмахнул фонарем, и соседняя читальная машина, загоревшись, развалилась. Запах стоял ужасный.
— Скажи когда.
— Любовник вампиров!
Машина была тяжелая, а выпускать из рук лазер Луис не собирался. Он начал пятиться по лестнице, так что большая часть веса приходилась на руки Харкабипаролин.
— Если мы ее уроним, придется возвращаться за другой, — сказал он.
— Идиот! Ты уже... уничтожил кабель!
Луис не ответил.
— Зачем тебе это?
— Пытаюсь спасти мир от столкновения с солнцем.
Она едва не выронила ношу.
— Но... но двигатели! Они снова все на местах!
— Ага, так ты уже и про это знаешь? Уже слишком поздно. Большая часть ваших космических кораблей так и не вернулась, и двигателей не хватит. Идем дальше.
Когда они выбрались на крышу, зонд поднялся и опустился рядом на маневровых двигателях. Они поставили машину на землю. Стало ясно, что в зонд она не влезет. Заскрежетав зубами, Луис срезал с остальной части машины экран. Теперь она должна была войти.
Харкабипаролин молча смотрела на него, слишком уставшая, чтобы что-то комментировать.
Экран отправился в дыру в том месте, где ранее находился молекулярный фильтр, и исчез. Оставшиеся потроха машины были намного тяжелее. Луису удалось запихнуть в дыру один ее конец, после чего он лег на спину и ногами заталкивал машину внутрь, пока не исчезла и она.
— Здание Льяр тут совершенно ни при чем, — сказал он библиотекарше. — Они понятия не имели, что у меня на уме. Держи, — он бросил перед ней моток тускло-черной ткани. — Здание Льяр сможет объяснить тебе, как чинить с помощью этого водосборники и другую старую технику. Сможешь сделать весь город независимым от Машинного народа.
Она смотрела на Луиса полным ужаса взглядом. Он не мог даже понять, слышит ли она его.
Он опустился ногами вперед в зонд...
И вынырнул головой вперед в трюме «Иглы».
Назад: Часть вторая
Дальше: Часть третья