Книга: Ее последний вздох
Назад: Глава 36
Дальше: Глава 38

Глава 37

Кинс сидел в кабинете Стефани Ладлоу и с недоумением просматривал ее предварительную оценку теста Дэвида Бэнкстона.
– Не все вопросы, – говорила Ладлоу, – но…
– Какие вопросы он завалил?
Она показала.
– Переверни страницу. Вот. Здесь. Видишь? Вопросы о том, был ли он знаком с жертвами; и был ли он с кем-либо из них.
Кинс поднял голову от отчета.
– А как начет того, убивал он их или нет?
– Никакой заметной реакции.
– Как это может быть, Стефани? Как он мог солгать, что не знал их, если не солгал о том, что не убивал?
– Не знаю, что тебе сказать, Кинс. – Ладлоу протянула ему список вопросов и свои предварительные выводы. – У него зашкалило, как только я спросила его, где он сейчас живет.
– Значит, никаких выводов сделать нельзя.
– О том, лжет он или нет? Нет, тут все ясно. Но в чем именно он лжет, вот что нельзя понять. Он вообще пугливый и недоверчивый. За весь тест ни разу так и не расслабился.
Кинс вспомнил просьбу Сантос.
– А взгляд? Он глядел тебе прямо в глаза?
– Я сижу сбоку от испытуемого, когда провожу тест. Так что он смотрел прямо перед собой. Но никакого желания прятать глаза я в нем не почувствовала. – Она поглядела на часы. – Я сказала ему, что позже с ним свяжутся. Сейчас мне пора. Я оставлю тебе вопросы и результаты, просмотри их, а завтра позвонишь мне, и мы все обсудим.
Кинс поблагодарил и пошел назад, к своему столу. Оттуда он позвонил Трейси, но звонок сразу ушел на голосовую почту. Тогда он набрал Аманду Сантос, с третьего сигнала она ответила.
– Это детектив Роу. Вы говорили, что иногда эти парни успешно проходят полиграф, потому что не считают себя виновными, не чувствуют угрызений совести. А что значит, если какие-то вопросы они проваливают?
* * *
Трейси вошла в отсек своей группы, хромая и опираясь на Фаца, и очень удивилась, увидев Кинса сидящим на своем обычном месте. Тот встал.
– Что с тобой стряслось?
– Профессор снова решила повыколотить дерьмо из Таггарта, – ответил за нее Вик, помогая Трейси сесть за свой стол. – Пойду принесу лед и аптечку.
Лодыжка и спина болели, правый локоть саднил. Она подумала: «Неужели пинок Таггарта сломал ключицу?» Поднять руку над головой было невозможно. Она знала, что прежде чем ушибы начнут заживать, будет еще хуже. Выдвинув нижний ящик своего стола, она пошарила там и нашла небольшую белую бутылочку алеве.
– Почему ты решила взять Таггарта? – спросил Кинс.
Трейси вытряхнула на ладонь две голубые пилюльки, проглотила их, не запив водой, и лишь потом рассказала Кинсу о совпадении отпечатков в комнате мотеля, где убили Веронику Уотсон, с отпечатками Таггарта.
– Патруль засек его машину на парковке возле «Танцев голышом». Когда мы вошли, он кинулся наутек.
– Значит, он связан и с этим клубом.
– Может быть. Он говорит, что пошел туда только потому, что в «Пинк Палас» его не пустили.
Снова вошел Фац, в руках у него был большой пакет льда и аптечка первой помощи.
– Наш Профессор одним прыжком взяла здоровенную изгородь.
Трейси поглядела на прореху у себя на джинсах. Колено тоже было расцарапано и кровило.
– Новехонькие были джинсы с утра.
– По-моему, сейчас это как раз в моде, – отозвался Вик. – Девушка моего сына только такие и носит.
– Учту, – сказала Трейси, – если решу как-нибудь закадрить пятнадцатилетнего мальчишку. – Она сняла ботинок, носок и засучила штанину, чтобы разглядеть лодыжку. Слава богу, та не раздулась и не поменяла цвет.
– Ну что? – спросил Кинс.
– Ничего, просто подвернула. – Она приложила лед к ключице. Холод подействовал успокаивающе. – Таггарта привезут сюда, как только заполнят на него все бумаги в тюрьме. Я специально просила их позвонить. Хочу напасть на него сразу, не давая ему времени на раздумья. – Она переложила лед. – Ну что Бэнкстон?
Кинс протянул ей предварительное заключение Ладлоу.
– Завалил.
Трейси вскинула на Кинса глаза, тут же опустила их и стала пролистывать бумаги.
– Завалил?
– Не по всем вопросам, но Стефани говорит, что этого достаточно, чтобы считать результат подозрительным. Он солгал, когда его спросили, знал ли он убитых танцовщиц.
Трейси быстро нашла эту часть записей Ладлоу.

 

– Вы знали Веронику Уотсон?
– Нет.
– Вы знали Николь Хансен?
– Нет.
– Вы знали Анжелу Шрайбер?
– Нет.
Полиграф фиксирует значительное физиологическое отклонение, обычно характерное для ситуации обмана, в ответах мистера Бэнкстона на предыдущую серию одинаковых вопросов. По мнению эксперта, основанному на тщательном изучении физиологической реакции, подвергнутой статистической компьютеризированной проверке, мистер Дэвид Бэнкстон НЕ был полностью ПРАВДИВ (возможно, лгал), отвечая на данные вопросы.

 

– Он их знал? – переспросила Трейси.
– Тест указывает на такую возможность.
Трейси продолжала читать.

 

– Вы убили Веронику Уотсон?
– Нет.
– Вы убили Николь Хансен?
– Нет.
– Вы убили Анжелу Шрайбер?
– Нет.
Полиграф не зафиксировал значительных физиологических отклонений, что характерно для тех случаев, когда испытуемый отвечает правдиво. По мнению эксперта, основанному на тщательном изучении результатов теста, подвергнутых статистической компьютеризированной проверке, это может указывать на то, что мистер Дэвид Бэнкстон, отвечая на заданные вопросы, был ПРАВДИВ (ничто не указывает на обман).

 

– Бессмыслица какая-то.
– Вот и я о том же.
– А Стефани что говорит?
– Ничего. Обещала разъяснить завтра. Я позвонил Сантос, послал ей тест.
– А Бэнкстон сейчас где?
– Дома. Я послал за ним машину, когда он выезжал с нашей парковки, велел проследить немного. Сейчас его машина стоит на подъездной дорожке около его дома, а они поджидают его на гравийной обочине шоссе 1-90. Если Бэнкстон свернет и поедет в центр, мы об этом узнаем. Если решит прокатиться до ближайшего гастронома, то нет.
Телефон на столе Трейси ожил. Из тюрьмы округа Кинг сообщали, что оформление Таггарта в тюрьме прошло успешно.
– Они его везут, – сказала она.
* * *
Остаток дня Дэн провел, пытаясь разыскать свидетелей, чьи имена он нашел в папке с делом Бет Стинсон. Девять лет спустя многие телефонные номера уже не существовали, а воспоминания людей сильно выцвели. Двое сказали ему, что помнят, как звонили по этому делу в полицию, но начисто забыли, что именно они хотели тогда сказать – столько лет прошло, а они ни разу даже не думали об этом. Третий вспомнил, что сообщил полиции о том, как Стинсон купила у него машину за неделю до убийства – конечно, вряд ли это имело какое-то отношение к делу, но вдруг пригодится. Дэн сделал пометку на случай, если Трейси захочет проверить этого парня в свете ее соображения о том, что убийца имел предыдущие контакты с жертвой. В одном она оказалась права. Ноласко и Хэтти не допросили ни одного из свидетелей по этому делу.
Самым продуктивным оказался звонок бывшему начальнику Бет Стинсон на склад в Северном Сиэтле, где девушка работала бухгалтером. Эйб Дроцки сообщил, что Стинсон, конечно, звезд с неба не хватала, но на работу ходила исправно, с понедельника по пятницу, и «свой хлеб отрабатывала». О ее личной жизни он ничего не знал, но заметил, что девчонка, должно быть, «жила на всю катушку», так как на работу нередко являлась с красными от недосыпа глазами.
Поговорив с ним, Дэн решил добить последнее имя в списке – это была некая Селеста Джонсон, – а уж затем пойти перекусить. Ее телефонный номер больше не действовал, но адрес, указанный в деле, находился недалеко от склада. Дэн решил съездить.
Женщине, которая открыла ему дверь, на вид было лет семьдесят пять. Когда Дэн попросил пригласить Селесту, та усмехнулась.
– Селеста уже давно дома не живет.
– Она ваша дочь? – попробовал угадать Дэн.
– А вы кто такой?
Дэн объяснил ей, что он адвокат, занимается делом Бет Стинсон.
– Да неужто этого зверя выпускают досрочно? – ахнула старуха.
– Я не смог дозвониться вашей дочери по тому телефону, который указан в деле.
– Селеста замужем. Теперь ее фамилия Бингам.
– Она все еще живет в этом районе?
– Хорошо бы, – сказала женщина. – А то мне уколы по крайней мере раз в неделю надо делать.
Адреса Селесты женщина так и не дала, а вот телефончиком снабдила. Позвонив, Дэн услышал в трубке детский голос.
– Эй, мам, это тебя!
– Не надо так кричать. Уже иду.
Но мальчишка, как ему и положено, завопил снова:
– Мам, тебя к телефону!
– Хватит! – Дэн услышал, как трубка перешла из рук в руки. – Алло?
– Селеста Бингам?
– Если это реклама, то, пожалуйста, внесите мое имя в список отказавшихся раз и навсегда.
– Мой звонок не имеет никакого отношения к торговле, – сказал Дэн. – Номер телефона дала мне ваша мать. Я звоню вам по делу Бет Стинсон.
Она молчала, и Дэн торопливо заговорил снова, чтобы заполнить паузу.
– Вы позвонили в полицию, когда мисс Стинсон убили, и заявили, что располагаете информацией, которая может быть важна для расследования. – Снова длинная пауза. – Миссис Бингам, вы меня слышите?
– Что вы хотите знать? – спросила она.
– Я пытаюсь прояснить кое-какие детали, и мне хотелось бы задать вам несколько вопросов по этому делу.
– Вы из полиции?
– Я адвокат.
Опять молчание. Дэн уже предчувствовал, как она скажет ему, что ничего не помнит, и попросит оставить ее в покое.
– Зачем вам это? – спросила она совсем расстроенно.
– Я пытаюсь понять, справедливо ли осудили мистера Герхардта, – ответил Дэн, чувствуя, что нельзя скрывать от нее правду.
И опять Бингам умолкла так надолго, что Дэн был уже уверен в ее отказе говорить. Он попытался еще раз заполнить паузу.
– Я могу встретиться с вами в любое удобное для вас время. Или прийти к вам домой.
– Нет, – сказала она. – Не домой.
Дэн ждал продолжения, чувствуя, что сейчас ему лучше промолчать.
– Я сейчас веду сына на тренировку по футболу. Пока он будет заниматься, я буду его ждать. У меня будет свободный час. В Северном Сиэтле, на Пятнадцатой авеню, есть футбольный бар, называется «Железная кость», это напротив торгового центра. Я буду ждать вас там.
Назад: Глава 36
Дальше: Глава 38