Книга: Ее последний вздох
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27

Глава 26

Моросящий дождь брызгал в ветровое стекло грузовика, когда Трейси выезжала с парковки вскоре после семи вечера. Она решила вернуться домой в человеческое время: ей не терпелось просмотреть материалы по делу Бет Стинсон. Когда она ехала по Западному мосту, морось уже превратилась в нормальный дождь, и ветер морщил воды Эллиот Бей. От его порывов вздрагивал грузовик. Когда она съезжала с моста на Адмирал Уэй, дождь уже хлестал так, что «дворники» еле с ним справлялись.
Она помахала патрульному офицеру в машине, припаркованной напротив ее дома, и свернула в гараж. Когда въездная дверь за ней закрылась, Трейси вытащила из машины коробку с делом Бет Стинсон. Поддерживая коробку согнутой в колене ногой, она изловчилась достать ключ, отперла дверь и шагнула внутрь. Она сразу поняла, что в доме кто-то есть. Услышала приближающиеся шаги, уронила коробку, выхватила «глок» и прицелилась в направлении звука.
– Сюр…! – Дэн проглотил конец слова и уронил бокалы с вином, которые держал в руке. Они разбились, вино брызнуло во все стороны.
Трейси опустила пушку. Сердце ее стучало, как молот, колени стали ватными.
Краска сбежала с лица Дэна, кажется, ему даже трудно было дышать.
– Сюрприз, – наконец выговорил он, точнее, прокаркал.
Трейси привалилась к стене.
– Что ты здесь делаешь?
– Арбитраж кончился, я вернулся пораньше, приготовил тебе обед. Хотел тебя удивить. Кажется, мне это удалось.
У нее было такое чувство, как будто ее ударили под дых.
– Почему ты не позвонил?
– Чтобы не портить сюрприз.
– Где твоя машина?
– Оставил через дорогу. Не хотел загораживать въезд, и потом, тогда опять же сюрприз не получился бы.
Трейси прикрыла глаза, в голове все плыло от избытка адреналина.
Дэн тронул ее за плечо.
– Эй, ты в порядке? Это я должен был…
Она привалилась к нему, спрятала лицо у него на груди, борясь со слезами гнева, усталости и обиды.
Дэн обнял ее.
– Эй, что ты? Все же в порядке. Со мной ничего не случилось.
Она отпрянула, сделала глубокий вдох, успокаиваясь.
– Прости меня, Дэн.
– Не надо просить прощения; я же знаю, что у тебя сейчас на работе творится, сюрпризы тебе ни к чему. Надо было позвонить.
– Нет. Ты все правильно сделал, хотел сделать мне приятное, а я… я просто сорвалась, устала. – Она быстро вытерла щеки. – Все в порядке, правда. Я очень рада, что ты здесь. – Она заставила себя улыбнуться и огляделась. – А где мальчики?
– Я же сразу со слушания. Позвонил соседу, попросил его заглянуть к ним, чтобы они не разнесли дом. Ты уверена, что все в порядке? – спросил он.
– Последние дни были не очень. А так все в норме. – Она прошла в кухню, взяла бумажное полотенце и высморкалась. Двадцать лет она прятала свои эмоции. И, надо сказать, это было легче, чем признать, что она осталась совсем одна, без семьи, и что, несмотря на все ее усилия добиться справедливости ради Сары, то дело для нее так и не кончилось.
– Есть хочешь? – спросил ее Дэн.
– Вообще-то, – сказала она, подходя к Дэну и обнимая его обеими руками, – я настроена на сострадательный секс.
* * *
Не в силах заснуть, Трейси тихо выскользнула из кровати, чтобы не будить Дэна. В холле она разыскала коробку с материалами по делу Бет Стинсон – она так и лежала там с тех пор, как Трейси ее уронила, – и устроилась с ней за столом в столовой. Открыла не сразу. Провела пальцами по крышке, где скопился толстый слой пыли, и вспомнила, как полгода назад вытащила из стенного шкафа у себя в спальне другую похожую коробку, с материалами, которые она собрала по делу Сары.
Много лет назад она пришла к выводу, что расследование исчезновения ее сестры зашло в тупик, и убрала их подальше, твердо намереваясь продолжать жить своей жизнью. Она вспомнила, какое чувство безнадежности она тогда испытывала, как велико было ощущение потери. Кроссуайт и не ожидала, что когда-нибудь раскроет эту коробку снова. А потом двое охотников наткнулись на человеческие останки в горах над Седар Гроув, и у Трейси снова появилась надежда. Когда судмедэксперт подтвердил, что это останки Сары, сестра снова достала коробку и возобновила расследование.
Она понимала, что стоит ей открыть коробку с надписью «Бет Стинсон», и пути назад, возможно, уже не будет, однако она сомневалась, чтобы родители жертвы, уверенные, что убийца их дочери давно и благополучно отбывает свой срок, согласились пережить этот кошмар еще раз.
И все же сняла крышку, вытащила первый попавшийся документ и стала читать.
Просидев над бумагами не меньше часа, она услышала, что сзади к ней подходит Дэн. Он нагнулся, обхватил ее руками, уперся подбородком ей в ключицу.
– Не слышал, как ты встала. – Голос у него был сиплый спросонья и усталый.
– Не хотела тебя будить.
Он зевнул, сел на стул рядом, кивнул на разложенные по столу бумаги и спросил:
– Что это у тебя такое?
– Одно старое дело. Наткнулась на него, когда искала что-нибудь похожее на случай Хансен.
– В каком смысле похожее?
– Ты вовсе не хочешь сейчас все это слушать. Возвращайся в постель. Завтра тебе не вставать.
– Я уже проснулся.
– Тогда давай я заварю чай.
Вернувшись за стол, Трейси обхватила свою кружку с чаем обеими ладонями и стала рассказывать, что ей удалось узнать о Бет Стинсон и Уэйне Герхардте.
– Герхардт приходил в дом Стинсон в Северном Сиэтле по вызову, чинил что-то в ванной. Никаких других связей между ними нет, по крайней мере, судя по материалам дела.
– А идея в том, что он вернулся в дом Стинсон ночью и убил ее, – сказал Дэн.
– Они нашли свидетеля – Джо Энн Андерсон, соседку из дома напротив, которая утверждает, что видела, как мужчина, по описанию похожий на Герхардта, покидал дом Стинсон рано утром.
– Но…
– Было еще темно, и, по ее словам, она не была уверена, надела ли она очки.
– Думаешь, она все выдумала?
В голосе Дэна послышалось сомнение.
– Нет, не думаю. Но, понимаешь, полиции она сказала, что встала попить воды и, стоя на кухне у раковины, вдруг увидела мужчину, он был у дома напротив. В то время ей было шестьдесят два года, она страдала близорукостью, а у раковины наверняка стояла без очков.
– Тогда как же она его опознала?
– Здесь сказано, что она сначала выбрала его фото из нескольких предложенных ей полицией, а потом опознала еще раз, вживую. – Трейси протянула Дэну отпечатанную копию заявления свидетеля. – В списке оплат, проведенных с кредитной карты Стинсон, была зафиксирована выплата компании «Рото-Рутер», они и сопоставили отпечатки пальцев Герхардта с теми, которые нашли у Стинсон в кухне и в ванной.
– У Герхардта не было алиби?
– Он жил один. Говорит, что спал ночью.
– А где тут связь с парнем, убивающим танцовщиц?
Трейси протянула Дэну пару фото с места преступления. Он взглянул на них и отложил в сторону.
– Неудивительно, что ты не спишь.
Трейси поерзала на стуле.
– Дело не только в том, что Стинсон нашли связанной. Посмотри на комнату.
Дэн опять посмотрел на фото.
– Аккуратно прибрана. Никаких признаков борьбы.
– Посмотри на кровать.
– Застелена.
– Все кровати в комнатах мотелей тоже были застелены, а одежда жертв аккуратно свернута и положена с краю. Стинсон умерла рано утром. Так с чего у нее была застелена кровать?
– А ДНК?
– Вот это самое интересное; пробы ДНК были взяты с одежды Стинсон и из-под ее ногтей, но их никто так и не проанализировал.
– Это почему же?
– Не знаю. Может быть, прокурор не видел надобности. У них ведь был свидетель. Отпечатки пальцев. Днем Герхардт был дома. Алиби у него не было. Да и распознавать ДНК сейчас умеют куда лучше, чем в те годы.
– А куда смотрел адвокат? Почему он не потребовал провести анализ?
– И опять не знаю. Его назначил суд. Должно быть, он и уговорил Герхардта признать себя виновным после заявления соседки. На этом все и кончилось.
– То есть сторона обвинения решила, что у них есть все необходимое для вынесения приговора, – сказал Дэн, – а анализ ДНК, если окажется, что она принадлежит не Герхардту, только усложнит дело.
– Я тоже так думаю.
– Сторона защиты демонстрирует либо леность, либо глупость, либо то и другое сразу и уговаривает Герхардта признать себя виновным.
– Ну, может, не такую уж и глупость. Герхардт стоял перед выбором: смертная казнь или жизнь. В итоге получил двадцать пять лет. Из тюрьмы он выйдет в пятьдесят с небольшим.
– Но если он был не виноват, то почему было не сделать хотя бы тест ДНК?
Она покачала головой.
– Потому что результат мог и не подтвердить его невиновность.
Она протянула Дэну бланк СОРУ.
– Детектив, который заполнял это, поставил галочку в том квадратике, который означает, что Бет Стинсон была изнасилована, и, наверное, поэтому я не нашла это дело сразу, как только стала искать соответствия. Ни одна из трех жертв нашего Ковбоя изнасилована не была, что вообще-то необычно для подобного рода преступлений. – Она протянула Дэну отчет медэксперта по Бет Стинсон. Он прищурился, пытаясь прочесть его без очков.
– Я тебе расскажу, – сказала Трейси. – Они погрузили в полости ее тела специальный тампон для проверки наличия в них спермы и ничего не нашли.
– Презерватив?
– Никаких следов лубриканта или спермицида тоже обнаружено не было.
Дэн откинулся на спинку стула. Трейси поняла, что он скажет, еще раньше, чем он открыл рот.
– Знаешь, что будет, если ты предашь огласке эти факты? Журналисты тебя распнут. Будут орать, что ты пытаешься выпустить на свободу еще одного убийцу.
– Знаю. Да и Ноласко не допустит никакой огласки, – сказала она.
– А он здесь при чем?
– Он и его напарник расследовали это дело.
Дэн положил документы.
– Вот почему ты просматриваешь все это здесь, а не на работе.
– Вик говорил мне, что Ноласко и его напарник, Хетти, любили похвастаться своим безупречным послужным списком, – сказала Трейси, – но в отделе поговаривали, что они не всегда при этом соблюдали букву закона.
– Тем меньше у него причин хотеть, чтобы ты копалась в его старых делах.
– Но что, если я права, Дэн? Что, если Герхардт ни в чем не виноват, а тот тип, который убил Бет Стинсон, все еще на свободе и снова принялся убивать?
После минутного молчания Дэн задал вопрос:
– Что тебе нужно знать? И как бы ты это узнала?
– Поговорила бы со свидетельницей, чтобы понять, что она видела и чего не видела. Спросила бы у нее, почему она была так уверена, что это Герхардт. Поговорила бы с другими свидетелями. В деле нет никаких указаний на то, что Ноласко или Хетти их опрашивали.
– Потому что они сразу зацепились за этого парня?
– Таково мое предположение. И, наконец, я бы все же провела тест ДНК. Но я придумать не могу, как мне все это провернуть, когда Ноласко следит за каждым моим шагом и так и ждет, когда я облажаюсь.
– А что, если этим займусь я?
Она улыбнулась.
– Я не могу просить тебя об этом, Дэн. У тебя свои дела, своя карьера. А это моя работа.
– Мой клиент только что получил выплату по неустойке, выраженную семизначной суммой, а я прикарманил от нее тридцать процентов. Так что время у меня есть. Ты мне только разреши, а я похожу, поразнюхиваю. Поговорю со свидетельницей, разузнаю, что да как. Все, что я выясню, я сразу доложу тебе.
– В любом другом случае я бы сказала «нет», – ответила Трейси, причем внутренний голос подсказывал ей именно это. «Скажи “нет”. Не втягивай его в свою профессиональную жизнь». Верный способ убить отношения. Но небо за стеклянными панелями балконной двери уже светлело, предвещая новое утро, и Кроссуайт с напряжением ждала, что вот сейчас зазвонит ее мобильник или городской телефон, она снимет трубку и услышит, что в очередном мотеле найдено еще одно тело.
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27