Книга: Сотворение света
Назад: Глава 6 Казнь
Дальше: Глава 8 Неизведанные воды

Глава 7
Поднять паруса!

I
Понятно, почему Лайла не любит прощаний, подумал Келл. Насколько легче было бы просто уйти. Он спускался по внутренней дворцовой лестнице, и в груди эхом отдавался стук сердца брата, но нити, соединяющие их, с каждым шагом ослабевали. А что же будет, когда они окажутся далеко? Когда между ними пролягут дни и мили?
Будет ли он слышать биение сердца Рая?
В воздухе повеяло холодом. Келл увидел, что дорогу преграждает Эмира Мареш. Ну конечно, дело ясное. После всего, что было, король дал разрешение уйти, а королева отказывает.
– Ваше величество, – поклонился он, ожидая обвинений, упреков. Вместо этого королева устремила на него взгляд – неожиданно мягкий, а не яростный. В ее глазах бурлили вихри зелени и золота, кружилась листва, подхваченная осенним ветром. Королева уже много недель не смотрела ему в глаза.
– Уходишь, значит, – произнесла она. То ли спросила, то ли просто заметила.
Келл решил не уступать.
– Да. Король позволил мне…
Эмира тряхнула головой, словно пыталась привести в порядок мысли. Ее пальцы сжимали клочок ткани. Она протянула его Келлу.
– Нельзя уходить, не взяв с собой кусочек своего дома, – сказала Эмира. – А то пути не будет.
Келл присмотрелся к подарку. Это была квадратная алая метка из тех, что пришивают к детским туникам, с вышитыми буквами – «КМ».
Келл Мареш.
Он никогда не видел эту нашивку, и второй инициал его смутил. Он никогда не считал себя Марешем. Да, Рай – его брат, а он сам – приемный сын, взятый ко двору много лет назад. Но эту семью он никогда не считал родной.
Он подумал, что это своего рода знак примирения, сделанный наспех, но ткань была старая, потертая.
– Я это сшила, – начала Эмира, запинаясь, что было ей совершенно несвойственно, – когда ты впервые пришел во дворец, но потом не смогла… я не думала… – Она умолкла и попыталась еще раз: – Келл, люди такие хрупкие. Мало ли что может с ними случиться… и я боялась… но пойми, пожалуйста, что ты… всегда был…
Она опять замолчала и на этот раз не нашла в себе сил продолжать. Лишь стояла, смотрела на клочок ткани, водила пальцем по буквам, и он понимал: сейчас надо или протянуть ей руку, или уйти. Выбор за ним.
И это было нечестно. Зачем она ставит его перед выбором? Королева должна была уже десять раз прийти, выслушать, должна была, должна, но он так устал, а она так переживала, и у него больше нет сил это выносить.
– Спасибо, моя королева, – сказал Келл, принимая подарок.
И тогда, к его удивлению, она коснулась ладонью его лица, как делала много раз, когда он возвращался из странствий, и тогда в ее глазах сквозил немой вопрос: «Как ты себя чувствуешь?»
Но на сей раз вопрос был другим: «С нами все будет хорошо?»
Он коротко кивнул и подался ей навстречу.
– Возвращайся домой, – тихо сказала она.
– Вернусь, – пообещал Келл и снова встретился с ней глазами.
Он отстранился первым. Пальцы королевы соскользнули на его плечо, на рукав. И он ушел. «Я вернусь», – подумал он и впервые за долгое время понял, что говорит правду.
* * *
Келл понимал, что надо сделать дальше.
И понимал, что Лайле это не понравится.
Он направился к тюремным камерам и на полпути почувствовал, что сердце забилось ровнее, плечи словно укутались теплым одеялом. Так всегда бывало, когда появлялся жрец. Келл замедлил шаг, но не остановился, и Тирен догнал его и пошел рядом. Авен эссен ничего не сказал, и молчание стало вязким, замедляло шаг, будто встречная река.
– Это не то, что вы думаете, – сказал Келл. – Я не убегаю.
– Я этого и не говорил.
– Я поступаю так не потому, что хочу уйти, – продолжал Келл. – Я бы ни за что… – На этом он запнулся – было время, когда он именно так бы и поступил. А однажды и вправду ушел. – Если бы я считал, что при мне город будет в меньшей опасности…
– Ты надеешься увести демона за собой, – сказал Тирен. Не спросил, а отметил.
Келл наконец остановился.
– Понимаете, Тирен, Осарон все время чего-то хочет. Такова его природа. В этом Холланд прав. Он хочет перемен. Хочет власти. Хочет стать кем-то иным. Мы принесли ему жертву, а он ее отверг, потребовал моей жизни. Он не удовлетворен тем, что имеет, всегда хочет получить то, чего у него нет.
– А если он предпочтет не идти за тобой?
– Тогда вы погрузите город в сон. – Келл снова решительно шагнул вперед. – Отнимете у него всех марионеток, всех до единой, чтобы, когда мы вернемся с передатчиком, ему ничего не оставалось – только мы.
– Ну хорошо… – протянул Тирен.
– Сейчас вы мне скажете «Береги себя». Да?
– Я думаю, время подобных слов давно миновало, – сказал жрец.
Они какое-то время шли рядом, и Келл остановился только у дверей, ведущих вниз, в тюрьму. Он положил ладонь на створку, провел пальцами по дереву.
– Вот чего я не могу понять, – сказал он, – чья во всем этом вина. Моя? Тирен, когда все это началось? – Он поднял глаза. – Когда Холланд сделал свой выбор или когда я сделал свой?
Жрец устремил на него глаза, ярко горящие на усталом лице, и покачал головой. Впервые в жизни у старика, похоже, не было ответа.
II
Дилайла Бард терпеть не могла лошадей.
Она их никогда не любила – и давным-давно, когда видела снизу вверх только их мощные зубы, длинные хвосты да тяжелые копыта, и позже, когда сидела верхом, а мимо стремительно мчалась ночь, и сейчас, когда двое стражников с серебристыми шрамами седлали трех коней для их поездки в порт.
По ее мнению, существа, у которых так мало мозгов, не должны быть наделены такой огромной силой. Но, с другой стороны, это можно сказать о половине турнирных магов.
Алукард хлопнул ее по плечу.
– Если ты так смотришь на животных, чего удивляться, что они тебя не любят.
– Это взаимно. – Она огляделась. – А где же Эса?
– Моя кошка не любит лошадей точно так же, как и ты. Я оставил ее во дворце.
– Помоги им всем бог.
– Все болтаете? – сказала по-арнезийски Джаста. Ее пышная грива была убрана под дорожный капюшон. – Вы всегда щебечете на этом высоком языке?
– Как щегол, – вздернул нос Алукард и огляделся. – А где же его высочество?
– Я здесь, – ответил Келл, пропустив шпильку мимо ушей. Обернувшись, Лайла поняла, почему. Он был не один.
– Этого еще не хватало, – прорычала она.
За спиной у Келла стоял Холланд под конвоем двух стражников. Его руки под серым плащом были скованы. Он встретился с ней глазами – один был ярко-зеленый, другой черный.
– Дилайла, – приветственно кивнул он.
Джаста окаменела.
Ленос побелел.
Даже Алукарду стало не по себе.
– Керс ла? – буркнула Джаста.
– Что он тут делает? – эхом повторила за ней Лайла.
Келл нахмурился.
– Я не могу оставить его во дворце.
– Еще как можешь.
– Не оставлю. – И Лайла поняла, что он беспокоится не только о тех, кто остался во дворце. – Он поедет с нами.
– Он не любимый питомец, чтобы всюду таскать его с собой, – огрызнулась она.
– Видишь, Келл, – ровным голосом произнес Холланд, – я же говорил, ей это не понравится.
– И не только ей, – проворчал Алукард.
Джаста что-то тихо и невнятно рыкнула – Лайла не разобрала, что.
– Мы теряем время, – сказал Келл и потянулся расстегнуть Холланду наручники. Не успел ключ коснуться железа, как Лайла выхватила нож.
– Он останется в цепях.
Холланд протянул закованные руки.
– Ты же понимаешь, Дилайла, этим меня не остановить.
– Понимаю, – она хищно усмехнулась. – Зато можно притормозить, пока я не подоспею.
– Как вам будет угодно, – вздохнул Холланд, и в тот же миг Джаста заехала ему в челюсть. Голова дернулась, он отступил на шаг, но удержался на ногах.
– Джаста! – прикрикнул Келл. Холланд потер щеку и сплюнул кровь.
– Есть еще желающие? – мрачно спросил белый антари.
– Я бы не отказался… – начал Алукард, но Келл перебил его.
– Хватит! – рявкнул он, и земля тихо зарокотала. – Алукард, раз уж ты вызвался, Холланд поедет с тобой.
Капитан насупился и потащил скованного Холланда к своей лошади.
– Чтобы ни одного лишнего движения, – предупредил он.
– И что? Ты меня убьешь? – сухо осведомился Холланд.
– Нет, – жестоко усмехнулся Алукард. – Я отдам тебя на растерзание Бард.
Ленос сел позади Джасты. Эта пара смотрелась очень комично: рядом с ее могучей фигурой матрос казался тощим, как скелет. Он подался вперед и потрепал конский бок. Келл тоже вскочил в седло. До чего же элегантно он сидел верхом, прямо зла не хватало! Лайла догадывалась, что такая царственная осанка достигается лишь долгими годами тренировок. В такие моменты она обычно вспоминала – впрочем, и не забывала никогда – что Келл принц. Надо будет как-нибудь сказать ему об этом, когда она будет на него особенно сердита.
– Иди сюда, – сказал он и протянул руку. На этот раз он усадил ее не сзади, а спереди и бережно обхватил за талию. – Только не проткни меня ножом, – шепнул он, и она понадеялась, что в сумерках никто не заметит, как вспыхнули у нее щеки.
Она в последний раз оглянулась на дворец и на темную, уродливую тень, которая громоздилась напротив него.
– А если Осарон погонится за нами? – спросила она. Келл обернулся.
– На это я и надеюсь.
– Странные у тебя надежды, – сказала Джаста и пришпорила коня.
Жеребец Лайлы рванулся следом, а вместе с ним – и ее желудок. «Не дождетесь», – сказала себе Лайла, и кони, фыркая и грохоча копытами, устремились навстречу ночи.
III
Этот дворец был достоин короля.
Достоин бога.
Здесь жили надежды, возможности, власть.
Осарон шагал по залам своего нового творения, и шаги беззвучно ложились на полированный камень. Там, куда он ступал, рождались травы, цветы и лед, а через мгновение рассыпались, как следы на песке.
Над полом вырастали колонны, похожие не на мраморные столбы, а на деревья, они расправляли каменные ветви, выпускали листья из темного стекла и блистали капельками росы, и в их мерцающих стволах он видел мир, каким тот должен стать. Так много чудесных преображений, такие бескрайние возможности.
И там, в самом сердце главного зала, стоял его трон. Основание пустило корни, спинка вздымалась величественными шпилями, подлокотники были манящими, как объятия давнего друга. Сиденье переливалось радужным светом, и когда Осарон взошел по ступеням и занял свое место, весь дворец зазвенел, воспевая своего правомочного владыку.
Осарон сидел в центре своей паутины и слушал нити, раскинутые по всему городу. Разум каждого из его слуг был привязан к нему магическими узами.
Натянулось тут, затрепетало там. Мысли послушно текли по тысячам путей.
В каждом покорном ему существе пылал огонь. Иногда пламя было мелким и тусклым, еле теплилось, иногда пылало ярко и горячо. Их-то он и призывал к себе, стягивал с городских улиц.
«Идите сюда, – думал он. – Преклоните передо мной колена, как дети, и я позволю вам встать.
Мужчинами. Женщинами. Избранными».
Вдали от дворцовых стен над рекой стали вздыматься хрупкие, будто лед, мосты. К ним тянулись тысячи жадных рук.
«О мой король», – говорили люди, вставая из-за столов.
«О мой король», – говорили они, бросая работу.
Осарон улыбался, наслаждаясь звуком этих слов, но потом их перекрыл новый хор.
«О мой король, – шептали подданные, – твои враги уходят».
«О мой король, – говорили они, – твои враги бегут».
«Те, кто посмел отрицать тебя».
«Те, кто посмел возразить тебе».
Осарон сцепил пальцы. Антари покидают Лондон.
«Все уходят?» – спросил он, и эхо ответило:
«Все. Все. Все».
И тогда незваными гостями пришли слова Холланда:
«Куда ты возложишь корону, если нет головы?»
Но эти слова утонули в рукоплесканиях восторженных слуг.
«Хочешь, мы их догоним?»
«Хочешь, мы их поймаем?»
«Хочешь, мы их одолеем?»
«Хочешь, мы их вернем?»
Осарон побарабанил пальцами по подлокотнику. Звука не раздалось.
«Хочешь?»
«Нет, – подумал Осарон, и его приказ разлетелся по тысячам голов, как дрожь по струне. Он откинулся на спинку роскошного трона. – Нет. Пусть идут».
Если это ловушка, он в нее не попадется.
Они ему не нужны.
Не нужны ни разумы их, ни тела.
У него есть тысячи тел и разумов.
В зал вошел первый из тех, кого он призвал. Он шагал, высоко подняв голову и гордо выдвинув подбородок. Остановился у трона, преклонил колена, уткнулся в пол темноволосой головой.
«Встань, – велел Осарон, и человек подчинился. – Как твое имя?»
Человек встал. Был он широкоплеч, в глазах клубились тени, на пальце блестело серебряное кольцо в форме пера.
– Меня зовут Беррас Эмери, – сказал он. – Чем я могу служить тебе?
IV
Вскоре после наступления темноты показался Тейнек.
Алукард не любил этот порт, но хорошо его знал. Долгих три года он не смел подходить к Лондону ближе. В чем-то это было даже слишком близко. Здешние жители слыхивали имя Эмери и знали, что оно означает.
Именно тут он впервые примерил на себя другой образ – из дворянина стал бравым капитаном «Ночного шпиля». Здесь, за игрой в санкт, повстречал Леноса и Стросса. Здесь ему снова и снова напоминали, как он близок к дому – и как далек. Каждый раз, возвращаясь в Тейнек, он видел Лондон на гобеленах и убранствах, слышал в голосах, ощущал в воздухе запах, похожий на весенний лес, и от этого внутри все переворачивалось.
Но сейчас Тейнек ничуть не походил на Лондон. Сюда не дошла весть о несчастьях, обрушившихся на столицу, здесь кипела жизнь, и это казалось нереальным. В порту стояли корабли, в тавернах пировали гости, и боялись люди разве что карманников да зимних холодов.
Осарон все-таки не заглотил наживку, и они вышли за пределы его власти всего час назад. Ее тяжесть рассеялась, как утихает воздух после грозы. И происходило это очень странным образом, вспоминал Алукард. Не вдруг, а постепенно; чары истончались, в глазах у встречных все реже клубились тени. Не раз и не два им встречались путники, которые словно заблудились; на самом деле они подошли к границам зачарованной земли и остановились – что-то неясное, безымянное отталкивало их, мешало идти дальше.
– Ничего никому не рассказывайте, – предупредил всех Келл, когда они миновали первую такую компанию. – Не хватало только, чтобы паника выплеснулась за пределы столицы.
Мимо, шатаясь, прошли мужчина и женщина навеселек. Они держались под руки и смеялись пьяным смехом.
Видимо, сюда еще не добрались дурные вести.
Алукард бесцеремонно стащил Холланда с лошади и поставил наземь. С самого начала пути антари не произнес ни слова, а тишина всегда бесила капитана. Бард тоже не разбрасывалась словами, но ее молчание было другим – внимательным, сторожким. А молчание Холланда действовало на нервы, и Алукарду хотелось заговорить, только чтобы разрушить его. Но, с другой стороны, может быть, его выводила из себя магия этого человека, серебристые нити, рассекавшие воздух, как молнии.
Они передали лошадей на попечение конюшего. Тот увидел на сбруе королевский герб и изумленно распахнул глаза.
– Не выдавайте себя, держитесь тише, – велел Келл, когда парень увел лошадей.
– Вряд ли мы сможем остаться незамеченными, – проговорил Холланд. Его голос рокотал, как камнепад. – Кроме того, если бы вы меня расковали…
– Даже не мечтай, – хором ответили Лайла и Джаста на разных языках.
Несмотря на сгущающуюся ночь, в воздухе стало чуть-чуть теплее. Алукард огляделся в поисках источника тепла и вдруг услышал грохот сапог, увидел блеск металла.
– Ого, – сказал он. – Глядите, как нас встречают.
К ним направлялись двое солдат – то ли их удивили королевские лошади, то ли весь вид странной процессии.
– Стоять! – приказали они по-арнезийски, и Холланду хватило благоразумия спрятать скованные руки под плащом. Но при виде Келла солдаты побледнели; один учтиво поклонился, другой что-то тихо зашептал – то ли ругался, то ли молился.
Келл напустил на себя обычное высокомерие и объяснил, что они едут по королевским делам. Да, все хорошо. Нет, провожатые не нужны. Алукард смотрел на это представление и диву давался.
Наконец солдаты вернулись на свой пост. Лайла отвесила Келлу насмешливый поклон.
– Мас варес, – произнесла она, потом резко выпрямилась. Шутки кончились. Небрежным и при этом пугающе быстрым движением она выхватила нож.
– Что случилось? – одновременно спросили Келл и Алукард.
– За нами кто-то шел, – ответила она.
Келл приподнял брови:
– Ты не могла сказать об этом раньше?
– А вдруг я ошиблась? – Она повертела клинок. – Но теперь уверена.
– Где же…
Закончить он не успел: она повернулась и метнула нож.
Клинок просвистел в воздухе и вонзился в столб в паре дюймов над копной золотистых каштановых кудрей. Раздался тихий вскрик. Парень прижался спиной к столбу и поднял руки, сдаваясь. У него на лбу темнела кровавая метка. На одежде его не было красно-золотых полос, на плаще не было гербов дома Мареш, но Алукард сразу узнал его – они встречались во дворце.
– Гастра, – мрачно произнес Келл.
Юноша вынырнул из-под клинка Лайлы.
– Сэр, – сказал он и выдернул нож из дерева.
– Что ты тут делаешь?
– Меня послал Тирен.
Келл застонал и вполголоса буркнул:
– Ну конечно… – И добавил громче: – Возвращайся домой. Нечего тебе здесь делать.
Мальчик – а он и вправду был мальчиком, и по манерам, и по возрасту – выпятил грудь.
– Я ваш стражник, сэр. Обязан вас охранять.
– Ты мне уже не стражник, Гастра, – напомнил Келл.
Юноша дрогнул, но не отступил.
– Ну, хорошо, сэр. Но раз я больше не стражник, то я стал жрецом, и приказ мне отдал сам авен эссен.
– Гастра…
– А, как вы знаете, ему очень трудно угодить, и…
– Гастра…
– И вы мой должник, сэр, с тех пор, как я был на вашей стороне, когда вы тайком уходили из дворца, чтобы выступать на турнире…
Алукард вскинул голову:
– Что-что?
– Хватит! – замахал руками Келл.
– Анеш, – сказала Джаста. Она не прислушивалась к разговору. – Так уж и быть, иди с нами, мне все равно. Только хватит торчать тут у всех на виду. Не хочу, чтобы меня видели с черноглазыми принцами, королевской стражей и переодетыми дворянами. Это повредит моей репутации.
– Я королевский капер, – обиженно приосанился Алукард.
Джаста лишь фыркнула и направилась к порту. Гастра поплелся следом, не сводя с Келла умоляющих карих глаз.
– Ладно тебе, – вступилась за парня Лайла. – На каждом корабле должен быть свой пудель.
– Ну, хорошо, – вскинул руки Келл. – Пусть остается.
* * *
– Под каким именем ты выступал? – уточнил Алукард, когда они шагали вдоль доков, в которых стояли большие и малые суда под всевозможными флагами. Его бесила мысль, что Келл участвовал в турнире – в том же, где и он. Что он имел возможность сразиться с ним, а может быть, и сражался.
– Какая разница… – бросил Келл.
– Мы дрались? – Но разве это могло случиться? Разве Алукард не заметил бы серебристые нити?
– Если бы дрались, – ответил Келл, – я бы победил.
Алукард вспыхнул, но потом вспомнил о Рае, о связи, соединяющей братьев, и проглотил оскорбление.
– Ты хоть понимаешь, какая это была дурацкая затея? Как опасно это было для принца?
– Вообще-то, это не твое дело, – сказал Келл, – но затеял это Рай. Ты же, наверное, не пытался остановить Лайлу?
Алукард бросил взгляд через плечо. Бард замыкала шествие, а перед ней плелся Холланд. Белый антари смотрел на корабли примерно так же, как Лайла на лошадей, – с отвращением.
– В чем дело? – спросила она. – Не умеешь плавать?
– Со скованными руками это довольно трудно, – насупился Холланд. Он снова перевел взгляд на корабли, и Алукард понял, в чем дело. Ему был знаком этот взгляд – настороженность пополам со страхом.
– Ты никогда не бывал на борту, верно?
Холланд не ответил.
Лайла ядовито рассмеялась. Можно подумать, она хоть что-то смыслила в кораблях, когда впервые попала к Алукарду.
– А вот и он. – Джаста остановилась возле корыта, которое можно было считать кораблем только с некоторой натяжкой – примерно так же, как хижину можно считать особняком. Джаста похлопала кораблик по борту, как наездник коня. На белом борту блестело серебристое название: «Ис Хосна». «Призрак».
– Хоть и невелика птичка, зато проворна, – похвасталась капитанша.
– Вот уж точно, невелика, – сухо отозвалась Лайла. «Призрак» был вдвое короче «Ночного шпиля», с тремя короткими мачтами и корпусом фароанского типа – узким и острым, как перо. – Это же просто ялик.
– Это контрабандное судно, – внес ясность Алукард. – Грузоподъемность невелика, но в открытом море его мало кто догонит. Поездка будет без удобств, зато доберемся быстро. Особенно если три антари будут постоянно обеспечивать попутный ветер.
Лайла с тоской посмотрела на соседние корабли – могучие, из темного дерева, с блестящими парусами.
– Может, вон тот? – Она указала на гордый фрегат в паре причалов от них.
– Он не наш, – покачал головой Алукард.
– А мог бы стать нашим.
Джаста метнула на нее свирепый взгляд, и Лайла тяжело вздохнула:
– Шучу, шучу. – Но Алукард знал, что она говорит вполне серьезно. – А кроме того, – добавила она, – слишком уж он красив. Красивые вещи притягивают много жадных взглядов.
– По опыту знаешь, Бард? – поддразнил он.
– Спасибо, Джаста, – перебил Келл. – Вернем в целости и сохранности.
– Уж я об этом позабочусь. – Капитанша шагнула на узкий трап. – На своем корабле распоряжаюсь я, – она уперла руки в боки. – Могу в два счета доставить вас куда нужно, а если уж вы занялись спасением королевства, что ж – я ведь тоже в этом королевстве живу. И когда в следующий раз пойду в бурные воды, была бы рада, если б у меня на борту красовалась корона.
– С чего ты взяла, что у нас такие благородные мотивы? – спросил Алукард. – Может, мы просто убегаем?
– От вас всего можно ждать, – ответила она. – Может, и убегаете. – Она ткнула пальцем в Келла. – А вот он – вряд ли. – С этими словами она затопала по палубе, и им ничего не оставалось, кроме как подняться вслед за ней.
– Три антари поднялись на борт, – пропел Алукард, словно готовился рассмешить собутыльников, и с удовольствием заметил, как Келл и Холланд взмахнули руками, пытаясь удержаться на качнувшейся палубе. Один был не в своей тарелке, другой явно страдал. Алукард мог бы заверить их, что в открытом море станет легче, но сегодня он был не расположен к щедрости.
– Хейна! – крикнула Джаста, и из-под груды ящиков вынырнула девчоночья голова со спутанными черными волосами, стянутыми в пучок.
– Касеро! – Она вскочила на ящик и свесила ноги. – Как быстро вы вернулись.
– Груз привезла, – ответила Джаста.
– Ша! – радостно воскликнула Хейна.
Послышался стук, сдавленная ругань, и из-за другого ящика, потирая голову, выбрался старик. Спина у него была скрючена, кожа темная, а глаза молочно-белые.
– Соласе, – буркнул он, и Алукард не понял, перед кем тот извиняется – перед ними или перед ящиком, о который стукнулся.
– Это Айло, – представила его Джаста.
– А где остальная команда? – огляделся Келл.
– Она вся перед вами, – ответила Джаста.
– Ты оставляешь корабль, полный наворованного добра, на попечение девчонки и слепого старика? – удивился Алукард.
Хейно хихикнула и показала Алукарду кошелек. Его же собственный. Через мгновение старик достал кинжал. Кинжал Келла.
Волшебник щелкнул пальцами, и кинжал рукоятью вперед скользнул ему в ладонь. Девчонка одобрительно захлопала в ладоши. Алукард столь же театрально вернул себе кошелек и даже позволил кожаным шнуркам привязать его к поясу. Лайла проверила, на месте ли ее ножи, и удовлетворенно улыбнулась.
– Карта, – напомнила Джаста. Алукард протянул свиток.
Капитанша развернула его и поцокала языком.
– «Бегущие воды», значит, – сказала она. Никого не удивило, что Джаста, учитывая ее своеобразные интересы, хорошо знала этот рынок.
– Что в этих ящиках? – спросил Келл.
– Да так, всякая всячина, – уклонилась от ответа она. – Не кусается.
Гастра и Ленос уже разматывали канаты. Юный стражник охотно выполнял указания моряка.
– Почему ты в цепях? – поинтересовалась Хейна. Алукард не заметил, как девчонка соскочила со своего насеста, а она уже стояла перед Холландом, уперев руки в боки в подражание Джасте, и ее черный пучок покачивался вровень с грудью антари. – Натворил что-нибудь?
– Хейна! – окликнула Джаста, и девчонка упорхнула, не дожидаясь ответа. Кораблик отчалил и покачнулся. Бард улыбнулась, Алукард пошатнулся, но быстро вернул себе равновесие.
Холланд же откинул голову назад и глубоко, размеренно дышал, устремив глаза в небо, как будто оно могло спасти его от морской болезни.
– Пойдем, поищем трюм, – Келл взял антари за локоть.
– Не нравится он мне, – сказал Алукард, дождавшись, когда Бард подойдет к нему.
– Который именно? – сухо спросила она, но потом бросила на него взгляд и поняла, что он говорит серьезно. – Что такого ты разглядел в Холланде?
Алукард вдохнул и выпустил туманное облачко.
– Вот так примерно выглядит магия. – Он поболтал пальцами в облачке. Оно не развеялось, а закрутилось туманными ленточками на фоне моря, сливавшегося с небом.
– Но магия Холланда… вот такая, – он раздвинул пальцы, и ленты тумана расщепились, смялись. – Это не делает его слабее. Его свет горит даже ярче, чем твой или Келла. Но свет неровный, мигающий. Линии рваные, они без конца перемещаются, как сломанные кости, которые никак не могут встать на место. Это…
– Неестественно? – наугад подсказала она.
– Опасно.
– Ну и ну. – Она поежилась от холода. Невольно зевнула сквозь стиснутые зубы.
– Пойди отдохни, – предложил он.
– Ага, – сказала Бард, но не сдвинулась с места.
Алукард машинально повернулся к штурвалу, но потом вспомнил, что он не капитан этого судна. Заколебался, как человек, который вдруг забыл, за чем пришел. И наконец пошел помогать Леносу с парусами, оставив Бард у поручней.
Минут через десять, через пятнадцать, через двадцать, когда он оборачивался, чтобы найти ее взглядом, она все еще стояла там, устремив взгляд к далекому горизонту, где море встречалось с небом.
V
Как только они отбыли, Рай вышел в город.
Надо было отыскать еще столько народа! Каждая минута промедления была невыносима. Скоро на них, на него, на всех опустится ночная тьма. А сейчас еще был свет, было время.
Он взял с собой двоих «серебристых» – втроем они и отправились в город. Принц старался не смотреть на сумеречный дворец, парящий над рекой, на странную процессию фигур, поднимавшуюся туда, старался не вставать на твердую блестящую черноту, которая местами покрывала дорогу и карабкалась на стены, как плющ или изморозь. Магия одолевает природу.
Он нашел двоих – они забились вглубь своего дома и боялись выйти. Потом девочку – она бродила по улицам, словно оглушенная, покрытая чьим-то пеплом – то ли родных, то ли друзей, то ли незнакомцев, она не знала. На третий раз к нему подскакал один из стражников. Кровяная метка у него на лбу размазалась от пота.
– Ваше высочество, – крикнул он, осадив коня. – Вы должны это видеть.
Они вошли в таверну.
Там было десятка два человек, все в красно-золотых мундирах королевской стражи. Все больные. Все умирали. Рай знал каждого из них, если не по имени, то хотя бы в лицо. Айзра говорила, что многие не вернулись. Что кровяные метки не всегда действуют. Вот они здесь – все, кого недосчитались.
Рай бросился в зал.
– Ваше высочество, погодите! – крикнул один из его серебристых спутников. Но принц не боялся ни дыма, ни болезни. Кто-то убрал подальше столы и стулья, расчистил пространство, и теперь на полу рядами лежали люди его отца – его люди. То тут, то там зияли пустоты – кто-то встал и ушел, а кто-то, наоборот, пал навсегда.
Их доспехи были сброшены, выстроились вдоль стен, как вереница пустотелых зрителей. А стражники на полу корчились, обливались потом, сражались с не видимыми ему демонами, как когда-то на «Шпиле» – Алукард.
На шеях чернели вены, в зале витал запах горящей плоти – это магия прожигала себе дорогу.
И еще в воздухе висело что-то вроде пыли.
Пепел, догадался Рай.
Все, что осталось от тех, кто сгорел.
Один человек привалился к стене у дверей. По лицу струился пот – болезнь только что приступила к своему черному делу.
Его борода была коротко подстрижена, в волосах белела седина. Рай сразу узнал его. Тольнерс. Человек, который служил его отцу еще до того, как он стал королем. Он был приставлен охранять Рая. Принц видел стражника во дворце не далее как утром – живого, здорового и защищенного чарами.
– Что ты натворил? – сказал он, схватив стражника за грудки. – Зачем ушел из дворца?
Глаза стражника блуждали.
– Ваше величество, – прохрипел он, в лихорадочном бреду спутав Рая с его отцом. – Мы… королевская стража. Мы… не прячемся. Если у нас… нет сил… одолеть тьму… мы недостойны… служить… – Он смолк, трясясь в жестоком ознобе.
– Глупец! – рявкнул Рай, отпустил дрожащего Тольнерса и плотнее запахнул на нем плащ. Потом окинул взглядом умирающих стражников, запустил в волосы скользкую от пепла руку, злясь на себя за беспомощность. Он был не в силах их спасти.
Мог только смотреть, как они борются, гибнут, сгорают.
– Мы королевская стража, – пробормотал кто-то у дверей.
– Мы королевская стража, – откликнулись еще двое, повторяя это, как заклятие против тьмы.
Принцу захотелось заорать, выругаться, но он не стал. Потому что знал, как многое он сам совершил во имя силы. И даже сейчас, бродя по зараженным улицам, он знал, что делает. Понимал, что если бы даже его не спасала магия Келла, он бы все равно снова и снова выходил на эти улицы, в свой город, к своим людям.
И Рай сделал то же самое, что сделал ради Алукарда на «Ночном шпиле».
Единственное, что было в его силах.
Он оставался рядом.
* * *
Максим Мареш понимал ценность даже единственного антари.
А теперь стоял и смотрел, как из дворца, из города, отравленного монстром, уходят сразу трое. Он взвесил все «за» и «против», понимал, что решение правильное, что это стратегия имеет лучшие шансы на успех, и все-таки не мог отделаться от ощущения, что у него отобрали самое сильное оружие. Хуже того, он чувствовал, что сам разжал пальцы, выпустил меч и теперь встречает врага безоружным.
А его собственный меч еще не готов, он только куется.
Максим всмотрелся в свое отражение. Выглядит он неважно. А чувствует себя еще хуже. Одна рука его прижималась к зеркальному стеклу, и тени в призрачной насмешке повторяли очертания его пальцев.
– Ты же сам его отпустил, – раздался тихий голос, и в зеркале рядом с королем появился авен эссен – белый, точно привидение.
– Да, – сказал Максим. Он не так давно видел на кровати тело своего сына, его неподвижную грудь, впалые щеки, серую кожу. Эта картина пылала у него перед глазами. Ее никогда не забыть. И теперь он как никогда остро понимал, что жизнь Келла – это жизнь Рая, и если он сам не мог уберечь ее здесь, то надо отослать его подальше. – Однажды я уже пытался остановить Келла. Это было ошибкой.
– На этот раз он, может быть, и остался бы, – мягко сказал Тирен. – Если бы ты попросил, а не приказывал.
– Может быть, – Максим убрал руку со стекла. – Но в этом городе опасно.
Голубые глаза жреца пронизывали насквозь.
– Возможно, во всем мире теперь стало опасно.
– Я ничего не могу поделать с опасностями этого мира, но могу обуздать чудовище, которое захватило Лондон.
Он отошел от окна, и через три шага комната качнулась. У короля помутилось в глазах, он едва стоял на ногах.
– Ваше величество. – Тирен подхватил его за руку. Под туникой алели свежие порезы, глубокие раны, вырванная плоть. Неизбежная жертва.
– Мне уже лучше, – солгал король, высвобождаясь.
Тирен пристально посмотрел на него, и король пожалел, что раскрыл жрецу свой замысел.
– Я не могу помешать тебе, Максим, – сказал Тирен, – но магия такого рода не проходит бесследно.
– Когда будут готовы сонные чары?
– Если ты не будешь осторожен…
– Когда?
– Создать такие чары нелегко, еще труднее растянуть их на весь город. Сама их природа находится на грани запретного, погрузить тело и разум в сон – это управление сознанием, подчинение чужой воле…
– Когда?
Жрец вздохнул.
– Еще день. Или два.
Максим выпрямился и кивнул. Столько они, пожалуй, продержатся. Должны продержаться. Он сделал еще пару шагов, и на этот земля под ногами не шаталась.
– Ваше величество…
– Иди заканчивай свои чары, Тирен. А я закончу свои.
VI
Когда Рай вернулся во дворец, день уже погас, а его доспехи стали серыми от пепла. Больше половины из тех, кто был в зале, погибли, а немногие выжившие шли за ним, держа в руках шлемы. Их лица осунулись от лихорадки, по щекам, как слезы, струились серебристые линии.
Рай поднялся по лестнице. У него не было сил даже раскрыть рот.
Серебристые стражи, стоявшие у дверей, ничего не сказали. Интересно, знали ли они? Наверняка знали – сами же выпустили в туман целый отряд своих товарищей. Сейчас они старательно прятали глаза от принца, но переглядывались друг с другом, обменивались кивками, в которых сквозила то ли гордость, то ли солидарность, то ли еще что-то, чего Рай не мог прочесть.
В парадном зале стоял его второй стражник, Вис. Явно ждал сведений о Тольнерсе. Рай покачал головой, прошел мимо него, мимо всех, направился в королевские бани. Но с каждым шагом доспехи, казалось, сжимают все теснее, врезаются в горло, сдавливают ребра.
Он не мог дышать, и на миг ему вспомнилась река. Как жадно он хватал ртом воздух, пока Келл тонул в глубине. Но на этот раз его муки не были отзвуком страданий брата. Внутри железных доспехов вздымалась его собственная грудь, колотилось его собственное сердце, задыхались от пепла мертвецов его собственные легкие. Надо это стряхнуть.
– Ваше высочество! – сказал Вис, глядя, как принц лихорадочно скидывает доспехи. Деталь за деталью падали на пол, звякая и вздымая облака пыли.
Но грудь все равно болела, и живот тоже, и едва он успел домчаться до ближайшей уборной, как его стошнило.
Он цеплялся за края ванны, с трудом переводя дыхание. Сердце наконец-то замедлило бег. Рядом стоял Вис, держа сброшенный принцем шлем.
– Долгий выдался день, – нетвердо проговорил Рай, и Вис не стал спрашивать, что случилось. Он ничего не сказал, и за это Рай был ему благодарен. Он встал, вытер рот рукой и продолжил путь к королевским баням.
На ходу расстегивая тунику, он открыл дверь и увидел, что внутри кто-то есть.
У дальней стены стояли две служанки в серебристо-зеленых платьях, а на каменном бортике большого бассейна сидела принцесса Кора. Она окунала расческу в воду и проводила ею по своим длинным распущенным волосам. Вескийская принцесса была одета лишь в халат, распахнутый на талии. Рай знал, что в телесных вопросах ее народ не отличается церемонностью, но все же смутился.
Его рубашка была полурасстегнута, и он невольно запахнул ее. Кора подняла голубые глаза.
– Мас варес, – приветствовала она его на неловком арнезийском.
– На шьял, – хрипло ответил он по-вескийски.
Она заметила его покрытое пеплом лицо и опустила расческу.
– Хотите, я уйду?
Он не знал, что ответить. Честно. Он так долго держал голову высоко поднятой, так долго служил опорой, пока другие боролись и умирали, что теперь не хватало сил на еще один спектакль. Он не сможет притворяться, что дела идут хорошо. Но остаться наедине со своими мыслями, среди теней, не тех, что клубились снаружи, а которые приходили за ним по ночам именно к нему…
Кора уже начала вставать, но в этот миг он сказал:
– Та-ач.
«Не надо».
Она села обратно. К принцу подошли двое его собственных слуг и быстрыми, отточенными движениями стали раздевать. Он ожидал, что Кора отведет глаза, но она с любопытством смотрела, как с принца сняли остатки доспехов, расшнуровали сапоги, руками более твердыми, чем у него, расстегнули манжеты и воротник. Сняли тунику, обнажив смуглую грудь – гладкую, если не считать шрама под ребрами да витиеватого клейма над сердцем.
– Почистите доспехи, – велел он. – А одежду сожгите.
И шагнул вперед, без слов давая понять, что дальше справится сам.
Не снимая панталон, он босиком спустился по узорчатым ступеням в бассейн. Теплая вода ласково обняла щиколотки, колени, пояс. Прозрачный бассейн вокруг него затуманился от пепла.
Он вышел на середину и окунулся с головой, опустившись коленями на дно. Тело требовало подняться, он с силой выпустил весь воздух из легких и впился пальцами в решетку на дне, и держался там, даже когда заболела грудь, и разгладилась рябь на поверхности, и мир начал свертываться в туннель, и с кожи больше не смывался пепел.
И тогда он наконец поднялся, с хриплым вздохом разорвав водную гладь.
Кора уже ждала его, оставив сброшенный халат на краю бассейна. Ее длинные светлые волосы были собраны вверх и заколоты каким-то хитрым поворотом гребня. А руки плавали на поверхности воды, как лилии.
– Я могу помочь? – спросила она и, не дожидаясь ответа, прижалась к нему губами. Кончики ее пальцев под водой гладили ему бедра. В нем вспыхнул жар, простой, телесный, и Раю стоило немалых сил не потерять головы. А девичьи пальцы нашли завязки его панталон и стали их распутывать.
Рай с трудом прервал поцелуй.
– А мне казалось, ты питаешь слабость к моему брату, – прохрипел он.
Кора сверкнула озорной улыбкой.
– У меня много слабостей.
И она опять притянула его к себе. Руки скользили по его спине, она прижалась к нему, и Рай почувствовал, что возбуждается. Ее губы были такими мягкими, ищущими, и ему вдруг захотелось покориться, взять ее, забыть себя, как это случалось много раз с тех пор, как ушел Алукард, прогнать тени и кошмары простым и теплым притяжением другого тела.
Его руки поднялись к ее плечам.
– Та-ач, – сказал он, мягко отстраняясь.
Ее щеки вспыхнули, лицо исказилось от боли и обиды.
– Ты меня не хочешь.
– Хочу, но не так, – мягко сказал он.
Она опустила глаза, посмотрела на свои пальцы, еще касавшиеся его.
– Твое тело не согласно с твоим разумом, мой принц.
Рай вспыхнул и отступил на шаг сквозь толщу воды.
– Извини.
И отступал, пока не уперся спиной в край бассейна.
Сел на стоявшую рядом скамью.
Принцесса вздохнула, по-детски отпустила руки на воду, как будто эти самые пальцы не блуждали только что по телу принца.
– Значит, это правда? – произнесла она. – То, что о тебе говорят?
Рай насторожился. Он знал почти все сплетни о себе, знал и всю правду, слышал, как люди говорят, что ему недостает силы, спорят, достоин он стать королем или нет, гадают, с кем он делит постель, а с кем нет. И все же через силу спросил:
– А что обо мне говорят?
Она приблизилась к нему и села рядом на скамью, поджав ноги. В теплой воде из прически выбились светлые пряди. Она опустила голову на руки и стряхнула с себя последние следы соблазнительной маски, снова превратившись в обыкновенную девчонку.
– Говорят, Рай Мареш, что твое сердце тебе не принадлежит.
Он раскрыл рот, но так и не нашелся, что сказать.
– Сложный вопрос, – выдавил он наконец.
– Еще бы, – Кора провела пальцами по воде. – Я тоже когда-то была влюблена, – сообщила она вдруг. – Его звали Вик. Я любила его, как луна любит звезды. Так у нас говорят, когда человек наполняет своим светом целый мир.
– И что случилось?
Она медленно подняла светло-голубые глаза.
– Ты единственный наследник престола, – сказала она, – а я седьмая в очереди. Одной любви недостаточно.
Она сказала это так просто и бесхитростно, что у него защемило сердце, защипало в глазах. Вспомнился Алукард – не тот, каким он был, когда Рай отослал его, и даже не в ночь знамен, а в то первое лето, когда он прошептал:
«Я тебя люблю».
Кора вытянула пальцы по поверхности воды, и Рай заметил глубокие царапины на запястьях, синяки на коже. Она поймала его взгляд и небрежно махнула рукой.
– У моего брата суровый нрав, – рассеянно бросила она. – Иногда он забывает о своей силе. – И вдруг улыбнулась коротко, дерзко: – И всегда забывает о моей.
– Больно?
– Ничего, до свадьбы заживет. – Она подвинулась. – Твои шрамы выглядят гораздо интереснее.
Рука Рая невольно метнулась к печати над сердцем, но он ничего не сказал, и она тоже ничего не спросила. Они сидели в легком, спокойном молчании, и вокруг них от воды поднимался пар, и в его клубах виднелись смутные фигуры. Мысли Рая снова соскользнули к теням, к умирающим, к клинкам в груди, к холодным темницам, где скользко от крови, и все дальше, все дальше, в тишину, вязкую как вата, тяжелую как камень.
– У тебя есть дар?
Рай вздрогнул, возвращаясь из глубин памяти.
– Какой дар?
Кора провела пальцами по струйкам пара.
– В моей стране есть люди, которые смотрят в туман и видят то, чего здесь нет. То, что еще не случилось. Сейчас ты тоже смотрел, как будто что-то видел.
– Не видел, – поправил ее Рай. – Просто вспоминал.
* * *
Они сидели в королевских банях очень, очень долго, не желая уходить из здешнего тепла – и не желая расставаться. Сначала сидели бок о бок на каменной скамье у края бассейна, потом перебрались на более прохладный кафель бортика. И разговаривали – не о прошлом и не о своих шрамах. А о настоящем.
Рай рассказал ей о городе за стенами дворца, о проклятии, обрушившемся на Лондон, о странных превращениях, о павших и о серебристых. А Кора поведала ему о том, как тесно и душно сейчас во дворце, о несносных придворных, о галерее, куда они приходят посплетничать, об укромных уголках, где они шепчутся.
Голос у Коры был звонкий, но когда она говорила тихо, в нем слышалась музыка, мелодия, которая убаюкивала его. Она рассказывала ему о том или ином лорде или леди, описывая их по одежде, потому что не всегда знала имена. Рассказывала и о волшебниках, об их характерах и запросах, воспроизводила долгие разговоры, ни разу не запнувшись.
Оказалось, под детской внешностью Коры скрывался ум, ясный и острый, как бриллиант. Он понимал, почему она выбрала такой стиль поведения. По той же причине он частенько изображал гуляку. Иногда бывает проще, если тебя недооценивают, не принимают в расчет.
– …А потом он и вправду сделал это, – рассказывала она. – Выпил бокал вина, зажег искру, и – пуф! – спалил половину бороды.
Рай рассмеялся. С Корой было так легко, и так неправильно. А Кора покачала головой.
– Никогда не вызывай вескийцев на спор. Это лишает нас разума.
– Келл сказал, ему пришлось вырубить одну из ваших волшебниц, чтобы она не ринулась с голыми руками в туман.
Кора вскинулась:
– Кстати, я твоего брата целый день не видела. Где он?
Рай привалился головой к выложенной плиткой стене бассейна.
– Уехал за подмогой.
– Его нет во дворце?
– Его нет даже в городе.
– Вот оно что, – задумчиво произнесла она. И вдруг на ее губы вернулась загадочная улыбка. – А как насчет вот этого? – спросила она и достала королевскую фибулу Рая.
Он вскочил.
– Где ты это взяла?
– У тебя в кармане.
Он потянулся за фибулой, но Кора игриво убрала руку.
– Отдай, – потребовал он. Видимо, Кора услышала в его голосе внезапный повелительный холод и поняла, что шутки кончились, потому что не стала играть и спорить. Рай сомкнул пальцы на теплом от воды металле. – Поздно уже, – сказал он, вставая из воды. – Мне пора.
– Я не хотела тебя расстраивать, – сказала она с неподдельной болью.
Он провел пальцами по мокрым кудрям.
– Ты меня и не расстроила, – солгал он, и двое слуг укутали его плечи халатом.
В нем полыхал гнев, но только на себя: за то, что расслабился, утратил волю. Надо было уйти давным-давно, но ему не хотелось встречаться с тенями, которые приходят во сне. А теперь все тело болело, разум помутился от усталости.
– День был долгий, мне надо отдохнуть.
Лицо Коры стало печальным.
– Рай, – прошептала она. – Я только пошутила. Я бы ни за что не оставила ее себе.
Он опустился на кафельный край бассейна, приподнял ей подбородок и поцеловал в лоб.
– Знаю, – сказал он.
И ушел, оставив ее в банях одну.
Снаружи усталый Вис сидел на стуле, борясь со сном. Увидев Рая, он встал.
– Прости, – сказал ему Рай. – Напрасно ты меня ждал. А может, это я напрасно задержался.
– Ничего страшного, сэр, – сказал тот, запинаясь от усталости, и зашагал следом.
Во дворце давно наступила тишина, лишь перешептывались караульные. Рай поднялся по лестнице, постоял у комнаты Келла, потом вспомнил, что брата там нет. Его собственные покои были пусты, тускло горела лампа, отбрасывая на всё вокруг длинные тени. На буфете поблескивала шеренга бутылочек – снадобья Тирена от плохого сна. Но его еще окутывало расслабляющее тепло бассейна, да и до рассвета осталось всего несколько часов. Поэтому Рай положил фибулу на стол и рухнул в кровать.
Но тут на него накинулся комок белой шерсти.
Оказывается, на подушке устроилась спать кошка Алукарда. Почуяв вторжение, она издала оскорбленный вопль. У Рая уже не было сил прогонять ее, да и блеск фиалковых глаз предостерегал: «Попробуй только». Поэтому он плюхнулся обратно, прикрыл глаза рукой и вдруг с удивлением почувствовал касание мягкой лапки. Кошка потрогала его локоть, потом уютно свернулась под боком. Он осторожно погладил ее и под тихое мурлыканье, под едва ощутимый запах капитана – морской бриз, летнее вино – спокойно уснул.
VII
И вот наконец настал тот миг, когда кораблик вышел в открытое море.
Когда земля осталась вдали, а мир раскинулся от края до края, и не было в нем ничего, кроме воды, неба и свободы.
Лайла всегда любила эти минуты – когда не знаешь, что тебя ждет впереди. Она стояла на палубе «Призрака», глядела, как уплывает вдаль порт Тейнек, а неведомая ночь раскрывает ей свои объятья.
Наконец она спустилась с юта на палубу. У подножия лестницы ее ждала Джаста.
– Аван! – бросила Лайла.
– Аван! – пророкотала капитанша.
Коридор был узкий, и Лайле пришлось протискиваться. На полпути у нее на горле вдруг сомкнулась рука Джасты. Ноги Лайлы оторвались от земли, и она повисла, прижатая к стене. От неожиданности ей даже в голову не пришло обратиться к магии или достать нож. А когда сумела дотянуться до того, что был пристегнут на боку, Джаста уже разжала пальцы, и Лайла рухнула, подвернув ногу.
– Мать твою! За что?
Джаста как ни в чем не бывало глядела на нее сверху вниз.
– За то, что оскорбила мой корабль.
– Ты что, спятила?
– Это было предупреждение. А в следующий раз вообще за борт выкину, – пожала плечами Джаста.
И протянула Лайле руку. Пожимать ее было страшно, а отказаться еще страшнее. Пока Лайла колебалась, Джаста наклонилась, поставила ее на ноги, сочно хлопнула по спине и ушла, насвистывая.
Лайла долго глядела ей вслед, удивляясь: как же она не заметила грозящего удара? Дрожащими пальцами она сунула кинжал в ножны и пошла искать Келла.
Он занял первую каюту слева.
– Здесь уютно, – сказала она, остановившись в дверях.
Каюта была размером со стенной шкаф и столь же гостеприимная. В ней едва хватало места для одной-единственной койки, и своими размерами она сильно напомнила Лайле самодельный гроб, куда ее уложил сердитый фароанец во время турнира.
Келл сидел на койке и вертел в руках королевскую фибулу. При виде Лайлы он сунул ее в карман.
– Хватит места для меня? – спросила она и тут же почувствовала себя глупо. Кают был всего четыре, и одна из них сейчас использовалась как камера.
– Уместимся, – сказал Келл. – Но если ты предпочитаешь… – И встал, шагнул к двери, словно собрался уйти. Лайла этого не хотела.
– Останься, – сказала она и увидела мимолетную улыбку, трепетную, как уголек на ветру.
– Ладно.
С потолка свисал фонарь. Келл щелкнул пальцами, вызвав слабенький огонек, и потянулся к фитилю. Лайла осторожно шагнула в сторону и осмотрелась.
– Не привык к такой тесноте, да, мас варес?
– Не называй меня так, – попросил он и привлек ее к себе. Она хотела было повторить, просто чтобы подразнить его, но встретилась с ним взглядами и смирилась. Провела пальцами по его плащу.
– Ладно.
Он обнял ее, провел пальцем по щеке, и она поняла, что он смотрит в ее глаз, покрытый сеточкой трещин.
– Ты и вправду никогда не замечал?
Его бледные щеки вспыхнули. Интересно, бывают ли у него летом веснушки, рассеянно подумала она.
– Вряд ли ты поверишь, если я скажу, что не замечал, потому что был ослеплен твоей красотой.
Лайла тихо хихикнула.
– Ножами – может быть. Или быстрыми пальцами. Но уж никак не красотой.
– Тогда твоим умом. Твоей силой.
– Продолжай, – лукаво улыбнулась она.
– Лайла, я был ослеплен всем, что в тебе есть. И до сих пор ослеплен. Ты сводишь с ума, приводишь в ярость, ты… невероятна.
Она думала его подразнить, но не вышло. Он был совершенно серьезен, об этом говорили и плотно сжатые губы, и морщинка между бровей, и пристальный взгляд его синего глаза.
– Я до сих пор не знаю, что о тебе думать. Не знал с самого начала. С первой встречи. И меня это пугает. Я тебя боюсь. – Он взял ее лицо в ладони. – А больше всего я боюсь, что ты опять уйдешь, исчезнешь из моей жизни.
Ее сердце бешено колотилось, отбивая давно знакомый ритм – «беги, беги, беги». Но она устала убегать. Выбрасывать что-то важное, не дожидаясь, пока это у нее отнимут. Так что она просто притянула Келла к себе.
– Когда я уйду в следующий раз, – прошептала она ему в плечо, – пойдем со мной. – Ее взгляд блуждал по его лицу. – Когда все это закончится, когда мы победим Осарона и снова спасем мир, когда все будут праздновать, давай уйдем вместе.
– Лайла, – вздохнул он, и в его голосе было столько печали. И она вдруг поняла, что не хочет слышать его ответ, не хочет думать о том, что их история когда-нибудь закончится, и неизвестно, будет ли счастливым ее конец и удастся ли им обоим остаться живыми и невредимыми. Ей не хотелось думать о мире, который лежит за пределами этого кораблика, этого мгновения, и она поцеловала его со всей своей страстью. Что бы он ни собирался сказать – осталось несказанным, когда их губы соприкоснулись.
VIII
Холланд сидел на койке, привалившись к стене каюты.
По ту сторону дощатого борта плескались волны, пол покачивался, и при каждом движении у него кружилась голова. Да еще и наручники. Они были заговорены на подавление магии – примерно так же, как мокрая тряпка гасит огонь, не совсем, а лишь так, чтобы он дымился, и этот дым заволакивал ему чувства.
А расслабиться не давал второй наручник – уже не на руке, а пристегнутый к крюку на стене каюты.
И хуже того, он был не один.
В дверях стоял Алукард Эмери с книгой в одной руке и бокалом вина в другой – Холланда просто выворачивало от зависти относительно обеих этих радостей жизни. Алукард то и дело поднимал от книги темно-синие глаза, словно проверяя, что антари еще здесь, сидит смирно, прикован надежно.
У Холланда болела голова. Пересохло во рту. Глотнуть бы воздуха. И не затхлого, как тут, в каюте, а свежего, того, что дует над палубой.
– Если освободите меня, – сказал он, – я бы помог наполнять паруса.
Алукард лизнул палец и перевернул страницу.
– Если я тебя освобожу, ты нас всех перебьешь.
– Я бы мог это сделать и отсюда, – небрежно бросил Холланд.
– Такие слова тебе не помогут меня убедить, – заметил капитан.
В стене над головой Холланда виднелось крохотное окошко.
– Ну хоть приоткрой, – взмолился Холланд. – Оба вздохнем свободнее.
Алукард долго и пристально разглядывал его, потом сунул книгу под мышку, допил вино и потянулся к щеколде.
В каюту ворвался порыв холодного ветра. Холланд жадно вдохнул. Тут в борт ударила волна, и в окошко хлынул вихрь водяных брызг.
Холланд сжался, готовясь к холодному душу, но до него не долетела ни одна капля.
Алукард взмахнул рукой, что-то шепнул, и вода закружилась у его пальцев, потом замерзла, превратившись в тонкий острый клинок. Он сжал рукоять и поднес ледяное острие к горлу Холланда.
Тот сглотнул, ощутил укол и встретился глазами с Алукардом.
– Пустить мне кровь – затея опрометчивая, – медленно произнес антари.
Холланд пошевелил рукой, и в запястье уперлась длинная острая щепка, припрятанная под наручниками. Это было бы нетрудно. Капля крови, пара слов, и оковы распались бы.
Но это не вернет ему свободы.
Улыбка Алукарда стала жестче, нож растворился, превратившись в водяную ленту.
– Имей в виду, антари, – сказал он, повертев на пальцах водяное кольцо. – Если этот корабль пойдет ко дну, ты утонешь вместе с ним. – Алукард выпрямился, прогнал морские брызги в открытое окно. – Другие просьбы есть? – спросил он с несравненным радушием.
– Нет, – ответил Холланд. – Ты уже и так немало для меня сделал.
Алукард одарил его ледяной улыбкой и снова раскрыл книгу, явно довольный собой.
* * *
Когда смерть пришла за Холландом в третий раз, он стоял на коленях.
Это было в Серебряном лесу, на берегу ручья, и с пальцев тяжелыми каплями падала кровь. Он приходил сюда дважды в год – в это место выше по течению, где Сиджлт петлял среди деревьев, подымающихся прямо из голой земли, со стволами всех оттенков вороненого металла – не древесина, не камень, не сталь. Одни говорили, что Серебряный лес сотворен рукой волшебника, другие считали, что здесь магия задержалась в последний раз, прежде чем совсем исчезнуть из этого мира.
Здесь, если стоять тихо и закрыть глаза, можно уловить отзвуки запахов лета. Память о природной магии, впитавшейся в дерево.
Холланд склонил голову. Он не молился – потому что не знал, каким богам нужно молиться и какие слова говорить. Только смотрел, как кружатся под протянутой рукой подернутые льдом воды Сиджлта, жаждут поймать каждую падающую каплю. Багровый всплеск, розовое облачко – и все, блеклая поверхность ручья снова возвращается в привычную сероватую белизну.
– Что за бессмысленная трата крови, – рассеянно произнес чей-то голос у него за спиной.
Холланд не вздрогнул. Он давно услышал шаги, приближавшиеся от края рощи, шелест сухой травы под ногами. Рядом с ним на берегу лежал короткий острый нож, и пальцы сами собой метнулись к нему – и ничего не нашли. Тогда Холланд встал, повернулся к незнакомцу, сжимавшему сразу два ножа. Тот был на полголовы ниже Холланда и лет на двадцать старше, в линялых серых, почти черных, одеждах. Черные волосы были растрепаны, в карих глазах поблескивал янтарь.
– Хороший клинок, – сказал он, попробовав острие. – Не давай ему затупиться.
С ладони Холланд капала кровь. Незнакомец метнул взгляд на ярко-алые сполохи и широко улыбнулся.
– Сот, – примирительно сказал он. – Я пришел не за тем, чтобы нарываться.
Он сел на окаменелое бревно, воткнул нож в твердую землю, сцепил руки и подался вперед. Одна рука была испещрена связующими рунами, на пальцах изображались символы стихий.
– Красивый вид.
Холланд по-прежнему не раскрывал рта.
– Я иногда прихожу сюда подумать. – Он извлек из-за уха бумажную трубочку. Посмотрел на незажженный конец, протянул Холланду. – Помоги, будь другом.
– Мы не друзья, – напомнил Холланд.
В глазах незнакомца заплясали огоньки.
– Это легко исправить. – Он прищелкнул пальцами и разжег маленький, с монетку, язычок пламени – достижение немалое, даже при всех рунах – и с наслаждением затянулся. – Друзья зовут меня Ворт.
Это имя было Холланду хорошо знакомо. Оно ударило, как камень.
– Ворталис.
– Помнишь, значит, – усмехнулся незнакомец. Не «слышал», и не «знаешь», а именно «помнишь».
Холланд помнил. Рос Ворталис. Легенда Кочека, герой улиц и теней, человек, сражавшийся не только оружием, но и словом, тот, кто всегда добивался своего. Во всем городе его знали под прозвищем Охотник, говорили, что он может отыскать кого угодно и никогда не уходит без добычи. Этот человек уже много лет охотился за Холландом.
– О тебе идет слава, – сказал Холланд.
– Да ладно, – отмахнулся Ворталис. – О тебе тоже. Много ли в Лондоне людей, которые ходят по улицам безоружными? Многие ли могут закончить драку, не шевельнув и пальцем? Многие ли отказываются вступить в шайку или в охран…
– Я не бандит.
Ворталис склонил голову набок. Улыбка исчезла.
– Тогда кто же ты? Какова твоя цель? Твой черный глаз полон магии – на что ты ее тратишь? Опорожняешь свои вены в замерзшую реку? Мечтаешь сделать мир лучше? Найди ей более достойное применение.
– Моя сила всегда доставляла мне только боль.
– Значит, ты неправильно ею пользуешься. – Он встал и загасил папироску о ближайший ствол.
– Это священная… – нахмурился Холланд.
Закончить он не успел – Ворталис ринулся на него. Слишком быстро, обычный человек так двигаться не может. Наверное, ему помогали руны, скрытые под одеждой. Но руны лишь увеличивают силу, они не могут создавать ее из ничего.
Когда его кулак был в дюйме от лица, Холланд налег всей волей на плоть и кость. Ворталис остановился. Но этого оказалось мало. Кулак затрепетал в воздухе, сопротивляясь, потом пробил преграду, как кирпич пробивает стекло, и врезался Холланду в челюсть. Вспыхнула боль – резкая, слепящая. Ворталис просиял и отскочил от Холланда. Но далеко не ушел: река у него за спиной взметнулась вверх и хлынула. Но обрушиться не успела: Ворталис шагнул в сторону. Тогда Холланд, потеряв терпение, метнул в него с боков два ледяных копья.
От первого Ворталис увернулся, но второе ударило его в живот. Копье вращалось на лету и поэтому врезало по ребрам плашмя, а не пронзило насквозь.
Ворталис со стоном рухнул навзничь.
Холланд стал ждать, встанет ли его противник. Тот встал, тихо охнул и опустился обратно.
– Я слышал, что ты хорош, – сказал Ворталис, потирая ребра. – Но ты, пожалуй, даже лучше, чем о тебе говорят.
Пальцы Холланда коснулись подсыхающей крови. Ворталис взял ледышку, с любопытством повертел в руках, словно видел в ней не оружие, а диковинку.
– Ты, похоже, мог меня убить.
Мог. Запросто. Если бы Холланд не развернул копье, оно пронзило бы плоть и мускулы, ударилось бы о кость. Но у него перед глазами стояли Алокс – каменное тело, разбившееся о пол – и Талья, покорно упавшая на собственный нож.
Ворталис встал на ноги, держась за бок.
– Тогда почему не убил?
– Ты же не пытался убить меня.
– Зато пытались те, кого я посылал. Ты и их пожалел.
Холланд выдержал его взгляд.
– Ты имеешь что-нибудь против убийств? – не отставал Ворталис.
– Мне случалось отнимать жизнь, – ответил Холланд.
– Я спрашиваю не об этом.
Холланд смолк. Сжал кулаки, сосредоточился на ниточке боли, пересекавшей ладонь. И наконец произнес:
– Это слишком легко.
– Убивать? Ну конечно, – согласился Ворталис. – А вот жить с этим гораздо труднее. Но иногда даже интересно. А иногда необходимо.
– У меня не было необходимости убивать твоих людей.
Ворталис приподнял бровь:
– Они могли опять прийти за тобой.
– Ты всегда присылал новых, – возразил Холланд.
– А ты снова и снова оставлял их в живых. – Ворталис потянулся, вздрогнул – дали о себе знать ушибленные ребра. – Я бы предположил, что ты гоняешься за смертью, но, похоже, умирать ты не торопишься. – Он подошел к опушке, повернулся к Холланду спиной и окинул взглядом блеклые просторы города. Закурил еще одну папиросу.
– Знаешь, что я думаю?
– И знать не хочу.
– Я думаю, ты романтик. Из тех глупцов, что ждут будущего короля. Ждут, что вернется магия и мир пробудится. Черта с два, Холланд. Если хочешь перемен, сотвори их сам. – Ворталис презрительно кивнул на реку. – Вылей сюда хоть всю свою кровь, все равно ничего не изменится. – Он протянул руку. – Если хочешь перемен, помоги мне. И мы найдем твоей крови достойное применение.
Холланд поглядел на его руку, усеянную рунами.
– И как же ты ее применишь?
Ворталис улыбнулся:
– Ты поможешь мне убить короля.
Назад: Глава 6 Казнь
Дальше: Глава 8 Неизведанные воды