Книга: Золотая клетка
Назад: 14
Дальше: 16

15

Аби
Вечер в Большом солярном зале начался так же, как и многие другие: Гавар Джардин швырнул в камин бокал с виски. Возможно, он закончится взрывом одного из стеклянных книжных шкафов или какого-нибудь предмета из ценной коллекции фарфора его матери. И то и другое было не редкостью.
В этот вечер Аби не просто видела, как Гавар швырнул бокал в камин, она в это время стояла рядом с камином. Дженнер привстал со стула и цыкнул на брата, чтобы тот держал себя в руках, но Гавар лишь презрительно рассмеялся. Боуда Матраверс, сидевшая напротив на двухместном диване, смотрела на все это поджав губы, словно перед ней был избалованный малыш, закативший истерику в супермаркете.
«Вероятность счастливого брака для этой пары, – подумала Аби, – близка к нулю».
Несколько часов назад к обязанностям Аби добавилось еще и планирование свадьбы. Они с Дженнером собрали жениха и невесту вместе, чтобы выслушать их пожелания и обсудить важные моменты, так как до свадьбы оставалось всего два месяца. Боуда появилась сразу после ужина, уселась, расправила юбку и, посмотрев на усыпанные бриллиантами часики, заявила Дженнеру, что располагает временем только до девяти. Вскоре за ней пожаловал и Гавар.
Возможность находиться в непосредственной близости к наследнице Матраверс завораживала Аби. Конечно, до этого ей приходилось видеть в различных журналах фотографии Боуды. Можно сказать, она даже восхищалась ею. Молодой парламентарий всегда выглядела хладнокровной и безупречно изысканной, умные светло-голубые глаза неизменно излучали спокойствие и здравый смысл. Это была женщина, которая смело и без оглядки на свой «слабый пол» прокладывала путь в мужском мире. Аби привыкла быстро пролистывать страницы с фотографиями ее миловидной сестрички, которую камера ловила в моменты, когда та вываливалась из ночных клубов с неизменными аксессуарами в виде маленькой собачки и гигантской сумки.
Но одно дело видеть Боуду Матраверс на фотографиях в журналах, и совсем другое – вживую. Несомненно, интеллект в ней присутствовал, но в глазах вместо хладнокровия Аби сейчас видела ледяную холодность – ту холодность, которая способна обжечь. Саму Аби Боуда просто не видела. Она была из тех Равных, для которых простолюдины являлись объектом, не заслуживающим внимания. Пустым местом. Аби на мгновение посетило любопытство: что нужно сделать такого, чтобы привлечь ее внимание? Ткнуть в ногу острым карандашом? Разумеется, делать этого Аби не собиралась.
– Не обращай на него внимания, – сказала Боуда Дженнеру, умышленно не глядя на Гавара, который перестал ходить из угла в угол и остановился у камина, мрачно глядя в огонь. – Сегодня днем Совет юстиции проголосовал за то, чтобы он вечером снова поехал в Милмур доделать те дела, что провалил в свой первый визит. Так что, если ты заметил, он нагнетает обстановку и наполовину сократил свою ежедневную порцию виски.
У Аби карандаш выпал из рук, но она успела его поймать на лету.
Милмур? Зачем ему ехать в Милмур?
Она не могла посмотреть в глаза Дженнеру и что-то там прочитать, так как сидела с ним бок о бок. Но он знал, как сильно она беспокоится о Люке, тем более что был наложен запрет на сообщение с городом и Аби не получала от брата никаких вестей с момента их расставания. Она готова была в знак благодарности расцеловать Дженнера, когда тот спокойно спросил, что там происходит.
– В том-то и дело, что ничего, – ответил Гавар, открывая круглый, как барабан, бар с напитками. – Одни сплетни и раздутые слухи. Перед Рождеством сбежал один заключенный. Теперь появилась новая информация, и отцу с Боудой пришло в голову, что завтра там что-то намечается. У Зелстона кишка тонка, чтобы санкционировать огонь на поражение, поэтому туда отправляется ваш покорный слуга… – Гавар повернулся, крепко сжимая в руке прямоугольную бутылку зеленого стекла, и произнес, передразнивая канцлера: – Решение примите на месте. – Он откупорил бутылку и начал пить большими глотками прямо из горлышка.
– Огонь на поражение? – резким тоном переспросил Дженнер, не вполне понимая, какой страх охватил Аби.
Пожалуйста, Господи, спаси Люка! Пожалуйста!
– Единственный, кто рассуждал здраво, – это был Рикс, – пробормотал Гавар, вытирая рукой подбородок и поворачиваясь к своей будущей жене. – Он пытался убедить, что мы можем спать спокойно, ведь никто не штурмует поместья с ручками метлы и кухонными ножами. И он прав. Все, кто в Милмуре работает по найму охранниками, – простолюдины. Какое нам дело до того, что они немного повоюют друг с другом?
Боуда раздраженно всплеснула руками и тут же вновь опустила их на колени.
«Каждый жест, каждое слово у нее под контролем, – отметила Аби. – Что может пробить эту броню контроля?» Даже думать не хотелось на эту тему.
– Мы не можем сказать тебе более того, что уже сказали. – Боуда посмотрела на Дженнера. – Мы обязаны соблюдать Тишину. Скажу лишь, что у Гавара появился шанс блеснуть, а он, как обычно, делает все, чтобы этот шанс упустить…
– Зато твой папочка сиял все заседание! – резко оборвал ее Гавар и повернулся к Дженнеру. – Дорогой папочка, – хрипловатым, как у Боуды, голосом произнес он, – пошли вспышку гнева Армерии Треско за то, что она не понимает позиции моей будущей жены. И в этот момент Дар у папочки проснулся, со свистом вырвался наружу и развалил на две части стол в зале заседаний. Этого исполина из красного дерева, который весит несколько тонн! Не подозревал, что лорд Сало хранит в себе такую силу.
Боуда вскочила. Ее руки снова взлетели вверх, то сцепляясь вместе, то разлетаясь в стороны, будто одна рука хотела задушить другую.
– Замолчи! – злобно прорычала Боуда. – Это мой отец. Как ты смеешь…
– А то что? – насмешливо пропел Гавар.
Он действительно был пьян.
– Ты об этом пожалеешь, – процедила Боуда.
И Аби видела – собственными глазами видела, – как Боуда Матраверс легкими движениями пальцев заставила слова застрять у Гавара Джардина в горле. Он замолчал с открытым ртом и растопыренными пальцами одной руки вцепился в ворот рубашки. Пальцы второй разжались, бутылка выскользнула и тяжело упала, источая запах аниса; жидкость растеклась по дубовому полу. Чтобы не упасть, Гавар навалился на камин, сметая на пол фотографию в серебряной рамке, где была запечатлена молодая леди Талия с тремя мальчиками – двое рыжих и один черноволосый.
– Ну и как тебе? – Боуда погладила собранные в хвост и лежавшие на плече волосы и снова села на диван. – Знаю, можешь не отвечать. Как думаешь, какой цвет лучше выбрать для моего букета и твоей бутоньерки: нежно-розовый или цвета слоновой кости? Думаю, нежно-розовый подходит больше, любимый. Прекрасно будет сочетаться с цветом твоего лица.
Гавар Джардин вздохнул и тут же исторг рев:
– Сука!
Аби в ужасе наблюдала, как невидимая сила сначала приподняла Боуду Матраверс в воздух, а потом отбросила. Она врезалась в стену, раздался отвратительный хруст, когда ее голова столкнулась с массивной позолоченной рамой, обрамлявшей безмятежный пейзаж Кайнестона. У кромки волос образовалась рана, яркой струйкой потекла кровь, и Боуда рухнула на пол.
Аби даже вскрикнуть не успела, как дверь в Большом солярном зале разлетелась в щепки.
На пороге стоял лорд Джардин; его рука еще тянулась к ручке двери, которая не выдержала напора его разгоряченного яростью Дара. Лицо у него было красным, как у Гавара, но голос, когда он заговорил, холодным и ровным, как у Боуды.
– Что здесь происходит?
Боуда поднялась на ноги. По всем канонам она должна была лежать без сознания или в лучшем случае встать покачиваясь. Но ничего подобного. Половина ее лица была залита кровью, которая красными струйками стекла по шее на ворот небесно-голубого платья, но рана на голове бесследно исчезла.
«Раны нет, – удивленно констатировала Аби. – Значит, все это правда. Равные умеют себя лечить и мгновенно восстанавливаться. Но как такое возможно?»
– Разошлись во мнениях по организации свадьбы, – невозмутимо ответила Боуда. – Гавару не понравилась цветовая гамма, которую я предложила.
«Способны ли они убить силой Дара? – продолжала внутренний монолог Аби. – В таком случае Гавар Джардин уже лежал бы на ковре тлеющими углями».
– Гавар, – сказал лорд Джардин, – почему ты еще здесь? Ты уже должен быть в машине по дороге в Милмур. Отправляйся.
Лорд Джардин отступил от пустого дверного проема и сделал жест рукой, словно пропуская Гавара. На мгновение отец и сын встретились взглядами, Гавар глухо заворчал, вжал голову в плечи и вышел, пнув осколки на полу.
Боуда Матраверс победоносно смотрела ему вслед. Но ее триумф длился недолго.
– Боуда, – повернулся к ней будущий свекор, – тебе не следует его провоцировать.
Она открыла рот, но лорд Джардин не дал ей сказать и слова:
– Не спорь. Гавар – мой наследник. И так будет до тех пор, пока у меня – у нашей семьи – не появится наследник получше. Твоя работа заключается в том, чтобы направлять Гавара, а не злить. Я думал, ты со своей работой будешь справляться намного успешнее. А сейчас иди.
Он кивнул, и Боуда послушно направилась к нему.
«Она не за Гавара выходит замуж, – подумала, наблюдая за происходящим, Аби. – За его отца. За его семью. За поместье. За силу рода Джардинов. И чтобы получить все это, она отдает себя мужчине, которого презирает…»
Лорд Джардин приобнял Боуду за талию и повел в коридор.
– Минуту! – Боуда обернулась. – Мы решаем свои вопросы. Так что никаких сплетен под лестницей.
Острые наманикюренные коготки впились – сокол поймал мышку.
– Не надо, – попросил Дженнер, поднимаясь. – В этом нет необходимости.
Но Дар Боуды Матраверс уже залез в мозг Аби: пронзил его, словно пикой, и вращался там, сжигая память о том, что только что произошло в Большом солярном зале, а затем наспех загладил рану потери. Голова Аби моталась из стороны в сторону с такой силой, что она прикусила язык, и крик захлебнулся в крови, наполнившей рот. Черные круги поплыли перед глазами.
Когда все закончилось, она сидела в кресле, а Джардин и леди Талия с беспокойством смотрели на нее. Аби заморгала. Глаза щипало. Она долго плакала?
Аби попыталась подняться, но ноги были ватными и дрожали. Ища опору, она ухватилась за руку Дженнера, но он аккуратно отогнул вцепившиеся в него пальцы и положил ее руку на темно-красную обивку кресла. Это был деликатный, но отказ, и Аби почувствовала, как от стыда кровь прилила к лицу. Голова раскалывалась от боли. В воздухе стоял сильный запах алкоголя.
Аби обвела взглядом комнату: она находилась в Большом солярном зале, все на своих местах, ни намека на беспорядок. Дверь закрыта. Единственное, что зацепил взгляд, – пустая бутылка у камина и фотография в рамке в руках у леди Талии. Блокнот и карандаш Аби аккуратно лежали на полу. Эти предметы не укладывались в целостную картину.
Что произошло? Она напилась? Выставила себя в неподобающем виде? Сама мысль была невыносимой. Ей больше не позволят работать с Дженнером. Возможно, даже отошлют в Милмур.
При мысли о Милмуре боль пронзила голову, и Аби едва не вскрикнула, хватая ртом воздух.
– Что случилось? – спросила она, переводя взгляд с Дженнера на леди Талию. – Я ничего не помню. Простите. Надеюсь, я ничего плохого не сделала?
Мать и сын обменялись взглядами. У Аби внутри все сжалось в ожидании чего-то ужасного.
– Конечно же нет, деточка, – сказала леди Талия, ставя фотографию на камин между статуэтками из мейсенского фарфора и изящными безделушками, украшенными драгоценными камнями. Она коснулась пальцами лица Аби – прохладные, с нежным цветочным ароматом духов. – Ты конспектировала план организации свадьбы моего сына. А потом, должно быть, споткнулась о выступ каминной решетки или подвернула ногу на этих старых шатких половицах, упала и ударилась головой. Ты нас всех так напугала. Но сейчас с тобой все в порядке.
– Я все еще чувствую себя неловко, – призналась Аби. – Надеюсь, я не доставила вам много хлопот?
Она с тревогой посмотрела на Дженнера. Вид у того был жалкий и потерянный.
– Об этом не беспокойся. – Леди Талия улыбнулась как на фотосессии для глянцевого журнала. И Аби почувствовала, что под видом участия от нее хотят избавиться. – Гавару, как члену парламента, прошлось срочно уехать по делам. Думаю, тебе лучше отправиться к родителям и пораньше лечь спать. Дженнер тебя проводит.
При других обстоятельствах Аби обрадовалась бы длительной прогулке в компании Дженнера до коттеджей, где жили рабы с семьями. Но в этот вечер он не произнес ни слова. Шел чуть впереди, запрятав подбородок в шарф и засунув руки в карманы. Аби чувствовала себя так, словно попала в опалу, только не знала, за какую провинность.
Ночь была холодной и ясной, на небе густой россыпью сияли звезды, изо рта шел пар. Аби осторожно потрогала виски. Она никак не могла определить, какой частью головы ударилась.
«Наверное, леди Талия исцелила меня, – подумала Аби. – Но не полностью».
Хозяйка Кайнестона имела Дар весьма слабой силы, хотя была мастерицей восстанавливать все, что разбивал в приступах ярости ее старший сын.
При этой мысли где-то внутри черепа вспышкой возникла такая сильная боль, что Аби застонала и остановилась. Это заставило Дженнера обернуться и тут же подойти к ней.
– Что? – спросил он. – Что случилось?
Аби ничего не могла с собой поделать. Он стоял рядом, такой взволнованный. Это было так наивно и глупо, но она снова потянулась к нему.
Дженнер отступил назад. Отступил вполне осознанно – ведь сейчас его семья не следила за ним острым глазом ястреба. Аби почувствовала боль разочарования.
Дженнер вытянул вперед руки. Аби видела, так он делал, когда его мерин Конкер начинал волноваться.
– Абигайл… – ласково произнес Дженнер, но осознание того, что он хочет успокоить ее, как животное, сквозь боль вызвало у Аби вспышку гнева. – Пожалуйста, остановись. Ты славная девушка. В работе мы отличная команда. Но думаю, у тебя рождаются иллюзии. Это случалось и раньше здесь, с другими девушками. Правда, никогда со мной.
Он рассмеялся с такой горькой иронией, будто считал себя полным ничтожеством, и хотя Аби задыхалась от стыда, ей захотелось его ударить за такую заниженную самооценку. Он был самым лучшим из них. Единственным по-настоящему добрым и хорошим.
– Ты рабыня, – продолжал Дженнер. – Я Равный. Разве ты не хочешь достаточно комфортно провести десять лет в офисе? Если моя семья сочтет твое поведение предосудительным, тебя сошлют на кухню или в прачечную или, что еще хуже, отправят в Милмур.
Можно умереть от унижения? Аби казалось, что можно. Она будет первым таким случаем, описанным в медицине. Произведут вскрытие ее тела и будут изучать внутренности: вначале патологоанатом вытащит ее большой мозг, затем маленькое съежившееся сердце. Аби почувствовала, как горячие слезы полились по щекам, и прижала ладонь ко лбу, будто вернулась невыносимая боль. Но болела не голова.
– Прости, Абигайл, – тихо сказал Дженнер. – Но пожалуйста, пойми, так будет лучше. Думаю, ты знаешь, куда идти. Здесь уже недалеко.
– Да, я знаю, куда идти, – подтвердила Аби. – Спасибо. Буду в офисе в восемь тридцать. Как всегда.
Она отвернулась с достоинством, на которое только была способна в эту минуту, и напрягла слух, пытаясь определить: Дженнер развернется и пойдет назад к дому или будет стоять и смотреть ей вслед. Но трава стерла звук его шагов.
Аби хотелось, чтобы у человека был «выключатель». Некое устройство: щелк – и отключались бы все мысли и чувства, сохранялась бы только мышечная память и ноги бы сами шли куда надо. Ее мозг не справлялся с потоком эмоций. Во всех учебниках не было задачи сложнее той, что она сейчас пыталась решить.
Коттеджей все еще не было видно, крутой подъем скрывал дома рабов от глаз Равных. Аби поднималась вверх по склону, когда из-за хребта на нее выскочило рычащее чудовище. Мотоцикл Гавара с ревом пронесся мимо, на мгновение ослепив ее светом фар.
Наследник уехал по делам – так сказала леди Талия. Тогда что он делает здесь? Неприятные подозрения заставили Аби бежать вверх по склону.
Сверху она увидела длинный ряд беленых коттеджей, почти светящихся в лунном свете. К ним двигалась фигура – большая и неуклюжая. Аби сначала решила, что ошиблась, но, присмотревшись повнимательнее, поняла – нет.
– Подожди! – крикнула Аби.
Сестра обернулась и остановилась.
Дейзи надела на себя все пальто, что висели на крючках в прихожей: свое собственное, пальто отца с толстым ворсом и мамин пуховик. На руках она держала огромный ворох одеял, в котором едва можно было найти Либби Джардин.
– Что ты здесь делаешь? – строго спросила Аби. – Очень холодно. Почему ты позволила ему вас обеих вытащить на улицу?
– Никуда он меня не вытаскивал, – флегматично ответила Дейзи. – Я сама так захотела. Его снова отправили в Милмур, и он заехал попрощаться с Либби. Я сказала, что принесу ее сюда.
– Ради всего святого, зачем?
Дейзи прищурилась. То, что она сказала, было смешно, если бы не было так грустно.
– Я хотела поговорить с ним наедине.
– Господи, о чем?
– Ни о чем, просто так. – Младшая сестра покачала головой. – Может, из этого ничего не выйдет. А если выйдет, ты об этом узнаешь.
Дейзи без особой надобности склонилась над одеялами и загугукала. Было ясно, что ничего больше из нее не вытянешь.
– Ты же знаешь, что Гавар собой представляет! – выкрикнула Аби, все ее обиды и унижения наконец нашли выход. – Ты сама слышала, что Сильюн рассказал о матери Либби. Гавар не тот человек, с кем можно секретничать. Не будь ребенком, мы здесь не на детской площадке в игры играем.
Дейзи пристально посмотрела на нее:
– Он – наследник. И он хорошо ко мне относится. Я это ценю. К тебе же он так не относится?
Дейзи неуклюже развернулась, давая понять, что больше не хочет разговаривать, и потопала к коттеджам. В любом случае Аби не знала, что на это ответить.
Как странно: прежде она была совершенно уверена, что отработка в поместье Кайнестон будет наилучшим вариантом сохранить целостность семьи и провести десять лет в относительно комфортных условиях. И что в результате? Они оказались в очень уязвимом положении: Люк – в Милмуре, Дейзи находится под влиянием наследника Кайнестона, известного своим непостоянством.
Чего ты добилась, Аби Хэдли?
«Не многого. Почти ничего», – сказала себе Аби.
Она засунула руку в карман и нашла маленький квадратный предмет, металлический, холодный на ощупь.
По крайней мере одно дело она сделает. Развернувшись, Аби двинулась по замерзшей траве, но не к коттеджам и не к центральному дому поместья, а в совершенно другую сторону.
В питомнике мужчина отжимался – мышцы рук и спины напрягались и выступали буграми. В клетке было невозможно выпрямиться во весь рост, и это было единственное упражнение, которое он мог себе позволить. Как только мелькнула тень Аби, он тут же лег на пол и застыл. Это означало, что он делал упражнения тайком.
И что не окончательно потерял человеческий облик.
– Это я, – сказала Аби, подходя ближе.
Свет горел в комнате обер-егермейстера под крышей – значит персонал уже покинул питомник, а он здесь на всякий пожарный случай.
– Я принесла тебе антибиотики. И кое-что, чтобы их заесть.
Рука с сильными жилистыми пальцами просунулась через прутья загона и соскребла с ее ладони горсть таблеток. Яблоко не тронула. Человек-собака засыпал таблетки в рот и жадно принялся лакать воду из миски.
– Я думала… – Аби колебалась, не веря, что она это делает. – Думаю, мы могли бы погулять. Без поводка. На ногах.
Он настороженно повернулся и хрипло выдохнул:
– Да.
– И ты не убежишь? И… не сделаешь мне ничего плохого?
Аби было неприятно спрашивать об этом. Но за те несколько раз, что она приходила в питомник, поняла: что бы ни сделали с этим человеком – она до сих пор не знала его имени, потому что он его не помнил, – он лишился не только человеческого облика, но и способности здраво мыслить. Во время ее предыдущих визитов он, случалось, рычал. А однажды едва не укусил за руку. Напуганная Аби после этого не приходила к нему около недели.
Он посмотрел на нее. Взгляд – человеческий. Ну или почти.
– Не сделаю, – прорычал он. – Ты… Тебе не сделаю.
– Никому не сделаешь, – настаивала Аби.
Руки у нее тряслись. О чем она думает? Ведь она понятия не имеет, что он сделал, за что был приговорен… быть прóклятым. Знала только то, что сказал ей обер-егермейстер: «Его по заслугам отдали в руки лорда Крована». И, видя, какому наказанию он был подвергнут, Аби даже думать не хотела, какое ужасное преступление он мог совершить.
– Я верю тебе, – сказала она, вставляя ключ в скважину замка.
– Верь, – прохрипел мужчина, прежде чем сильно закашляться.
И Аби с ужасом осознала: это не кашель – смех.
Она могла развернуться и уйти, оставить его сидеть в клетке. Замок щелкнул, но дужка замка была еще в петле, и дверь оставалась закрытой. Рука замерла.
И тут Аби вспомнила, как деликатно от нее избавилась леди Талия. Как Дженнер отцепил ее руку от своей. Туман в голове, когда она вошла в Большой солярный зал, и как болела голова, когда она оттуда вышла, – мысли кружились и никак не могли выстроиться в стройный поток.
Там с ней что-то случилось. Равные что-то с ней сделали. Но что?
– Ну что ж, выходи, – сказала Аби, снимая замок и открывая дверь, слегка приподняв ее, чтобы не скребла по полу.
Первые секунды мужчина просто на нее смотрел. Затем на четвереньках выполз и лег на влажный бетонный пол. Перевернулся на спину, вытянул руки и ноги, напрягся, расправляя пальцы ног, словно на ременной растяжке. Отчетливо проступили все ребра, живот глубоко ввалился, лобковые волосы торчали густым спутанным пучком. Лицо исказилось не то от боли, не то от наслаждения.
Перевернувшись на живот, он встал на четвереньки, вцепился пальцами в решетку и медленно выпрямился. Так он постоял, учащенно дыша; было видно, как ходит его диафрагма. Затем, как сломанная марионетка, вытянул каждую ногу и присел; молча, сцепив зубы и сдерживая вой – вся боль отразилась на его лице.
Снова выпрямился.
Пошатываясь, прошелся. Зрелище было ужасающим – зомби с переломанными и плохо сросшимися костями. И за все это время он не издал ни единого звука.
Раздался скрип – Аби замерла. Окно в комнате обер-егермейстера распахнулось, тот проревел что-то непристойное и снова захлопнул створку.
– Сыч, – свистяще выдохнул человек-собака.
Аби глянула на часы: оказалось позже, чем она предполагала.
– Прости, – сказала она, – но тебе придется вернуться на место. Мне нужно домой. Скоро снова приду, обещаю. Мы должны кое-что сделать. Если они увидят, что ты ходишь и разговариваешь, что ты возвращаешь себе облик человека, они, конечно же, не смогут держать тебя в таких условиях, что бы ты там ни натворил.
Человек-собака задышал со свистом. Это был его безрадостный смех. Затем опустился на четвереньки и заполз в клетку. Обернулся.
– Ты… ты тоже в клетке. – Он смотрел сквозь прутья на Аби, глаза поблескивали. – Только я вижу… вижу свой поводок… клетку. Ты… нет.
Руки у Аби дрожали, когда она поворачивала ключ, закрывая дверь загона.
Назад: 14
Дальше: 16