Книга: Вторая Попытка. Дилогия (СИ)
Назад: Глава ╧ 7
Дальше: Глава ╧ 9

Глава ╧ 8

Руководителя разбудил настойчивый стук в дверь. Он с неудовольствием вылез из-под тёплого бока супруги, по дороге заботливо укрыл сына, который сбил одеяло в угол кроватки, накинул просторный халат и спустился на первый этаж, где обычно принимал гостей. Стук повторился…
— Входите, — хрипловатым со сна голосом сказал Лабер, пытаясь зажечь свечи. — Входите, входите, не заперто!
Массивная дверь неслышно отворилась и в прихожей появилась мокрая и невозмутимая Марта Хольбрук. На дворе хлестал ливень. За Начальником сыска маячили двое, тоже напитавшиеся водой до предела. Под посетителями немедленно образовалась изрядная лужа. Интересно, подумал Лабер, почему неприятности случаются исключительно дождливыми, промозглыми ночами, а не при свете дня, когда в кустах свищет соловей и сердце сводит приятная истома. Так нет же, обязательно в самую темень, непогодь, появляется некто по уши в грязи и события срываются с места словно бешеные кони. Драматургия жизни, будь она не ладна!
— Раздевайтесь, проходите, присаживайтесь к камину, — пригласил Вилли. — Я сейчас.
Он сходил в кладовку, принёс две корзинки с провизией и два кувшина: один с вином, другой с молоком. Поставил еду на стол, уселся на низкий, массивный табурет перед камином, разворошил не успевшие остыть угли и подкинул несколько суковатых поленьев, чтобы гости могли согреться и обсушиться.
Марта и её спутники сняли тяжёлые от воды плащи, повесили на тёплую стенку и чинно расселись возле огня.
— Что стряслось на этот раз? — поинтересовался Гриз, откусывая от жареного цыплёнка. Он сам недавно приехал, смог только поцеловать сына и наскоро обмыться в бане. На большие подвиги не хватило сил. Он едва добрался до кровати и нырнул в сон с твёрдым намерением оставаться там по крайней мере неделю. Ирма хорошо изучила повадки супруга и приготовила ему побольше еды. Она пришлась как нельзя кстати.
Оказалось, Марта привела с собой двух рыбаков, которые, не смотря на ненастье, добрались до Мирного и разыскали Хольбрук. Обращаться сразу к Руководителю они не решились, боясь потревожить покой важного человека, отягощённого серьёзными государственными делами. Но с другой стороны их послало население Порта и не выполнить поручение они не могли.
Лабер некоторое время задумчиво жевал в ожидании ответа, затем налил в кубки крепкого вина и молча пододвинул к рыбакам. Те нерешительно выпили и сразу обрели уверенность. Вилли невольно улыбнулся. От посетителей пахло солью, свежим ветром, трепещущей рыбой, смоляными канатами, пушечным дымом. Лабер услышал крики чаек, хлопанье «Весёлого Роджера» на ветру и скрежет абордажных крючьев, вонзающихся в поручни.
Рыбаки внешне походили друг на друга. Крепкие суконные рубахи на шнуровке свободно спадали на кожаные брюки. Короткие бороды были аккуратно подстрижены, волосы расчёсаны и для красоты смазаны рыбьим жиром.
После того, как гости наелись, согрелись и их перестал сотрясать озноб, они окончательно пришли в себя. Одного звали Бьёрн Хальвдан, другого Сия Свенсон. Рыбаки уже были готовы изложить причины, приведшие их в Мирный, Вилли приготовился слушать, только первой заговорила Марта:
— Я уже несколько раз докладывала Ли Фу о резком сокращении численности населения Порта. Люди бросают дома, хозяйство, забирают всё необходимое и в панике бегут с побережья. Наиболее стойкие продолжают заниматься промыслом, но на долго ли их хватит? Количество заключённых на острове уменьшилось в шесть раз. Многие вешаются по неизвестным причинам. Единицы пытаются спастись бегством на примитивных плавсредствах, однако неизменно гибнут от незнающих промаха стражей.
— Рыба уходит на глубину, — вежливо кашлянул Свенсон. — Те, кто отва-живается заплывать далеко в море, более не возвращается. А скудного улова тех, кто промышляет возле Порта, едва хватает для жителей…
— Мидиевое хозяйство пришло в упадок, — подхватил Хальвдан. — Никакие ухищрения не позволяют восстановить прежнюю численность моллюсков. Они на глазах хиреют, гниют прямо на вешелах. Почему?.. Мы не понимаем. Некоторые говорят — это наслал на нас порчу водяной дух. Я не верю. Скорее всего — дело в чём-то другом…
— Однако не это самое страшное. По ночам мы слышим ЗВУК и ГОЛОС, — снова заговорил Свенсон. — От них волосы шевелятся на голове, и хочется бежать одновременно во все стороны!
— Что за ерунда? — удивился Вилли. — Первый раз слышу…
— Это от них спасаются люди, — пояснил Свенсон. — От ЗВУКА и ГОЛО-СА нигде невозможно укрыться. Не помогают ни вата в ушах, ни молитвы, ни заклинания, ни кропление святой водой! Остаётся только напиваться до беспамятства. Вот и хлещем без всякой меры. Скоро совсем сгниём от винища…
— А вот дети не слышат ни ГОЛОСА ни ЗВУКА, — печально закончил Хальвдан. — Их, хвала создателю, не коснулась страшная напасть. Почему?.. Мы не знаем…
— На что похожи ЗВУК и ГОЛОС? — спросил Лабер. Он всё ещё находился в недоумении.
— Нам очень трудно сравнить их с чем-либо. На суше нет аналогов. Это скрип, вой и скрежетание одновременно. От них чешется внутри головы и свербит в носу. У некоторых идёт кровь из ушей. Причём ГОЛОС во много раз страшней, чем ЗВУК. Холодный, чистый, высокий, однако слов не разобрать. Скорее всего так говорит смерть. Он приходит неоткуда, наполняет собою весь мир, стонет, жалуется, угрожает, навевает могильный холод, обещая небывалые ужасы и ещё что-то, что невозможно понять, осознать, осмыслить. Человек мгновенно покрывается холодным потом, начинает кататься по полу в истерике. Каково детям смотреть на такое? Вот они и бегут из отчего дома в ночь, в холод, в дождь! Мы специально для них освободили несколько домов, где несчастные малютки могут укрыться от своих ненормальных родителей, — Свенсон неожиданно всхлипнул. — Мы покинули Порт, когда начало темнеть. Едва отошли на два километра, как всё прекратилось. Мы сначала не поверили в такое счастье, но ЗВУК и ГОЛОС пропали и больше не появлялись. Создавалось впечатление, будто они сделали своё дело — изгнали нас с побережья и вернулись добивать остальных.
— Странно, — задумался Руководитель. — И давно это безобразие началось?
— Около полутора месяцев назад, — ответил Хальвдан. — Чем мы провинилась перед небесами? За что нас так?
— Кто за последнее время из жителей городов побывал в Порте?
— Практически никто. Днём там всё в порядке, — пояснила Марта. — На ночь оставаться нет смысла. Свой дом не так уж далеко. Раньше в основ-ном приезжали за рыбой, а после того, как уловы упали, люди стали, по большей части посещать друзей. Только одной ночи в компании сума-сшедших вполне хватает, чтобы надолго отвадить от Порта даже самых отважных. Ведь гости ни ЗВУКА ни ГОЛОСА не слышат, и ничто не мо-жет убедить приезжих в их существовании. Ещё немного и побережье обезлюдеет окончательно. Одни перевешаются, другие перетопятся, третьи перережут друг другу глотки, а основная масса разбежится кто куда. Место проклято. Нас наказали за выращивание конопли. Ситуация крайне тяжёлая. Если ты ничего не предпримешь, то многие погибнут…
— Что конкретно ты предлагаешь сделать? — спросил Гриз. — Раз ничего не помогает от страшной напасти. Лично я вижу единственный выход — мы в срочном порядке перевезём население на новее место жительства. Неплохой вариант, не так ли?
— Я подумала о том же, — согласился Хальвдан. — Однако во всей этой истории обнаружилась одна странность. Совсем крошечная, но она лишь ещё больше запутала дело. Шесть дней назад Сия рискнул удалиться от берега на расстояние, намного превышающее то, на котором мы пытались ловить рыбу последнее время.
— Мне надоело привозить каждый раз улов, способный удовлетворить лишь кошку, — усмехнулся Свенсон. — Мы не успели уйти далеко. Резкий ветер, налетевший неизвестно откуда, снёс корабль на пятьдесят миль северо-западнее. Мои люди вымотались до предела, но всё равно так и не смогли добраться до дома. Буря с каждым часом набирала силу. Пришлось заночевать в небольшой бухточке, надёжно укрывшей нас от стихии. С наступлением темноты все с трепетом ожидали обычного кошмара, однако нечего не произошло. Ночь прошла на удивление спокойно. Рыбаки прекрасно выспались, дождались, пока море успокоится, и поспешили в Порт. Ветер нам благоприятствовал. Корабль летел, расправив все паруса, а под нами море кишело от рыбы. Грех было не забросить невод. В него набилось огромное количество кефали, сельди, луфаря. Затем мы заметили странное явление. В одном месте рыба упиралась в некую прозрачную преграду и не могла попасть в наши воды. Забавно было наблюдать, как несметные косяки тыкались в невидимый барьер, скользили вдоль него, не в силах преодолеть препятствие. Получалась крайне удивительная штука — кто-то или что-то умышленно не пропускало рыбу к Порту! И скорее всего оно же пыталось выжить людей с побережья.
— Действительно, очень странные события происходят у вас, — с досадой произнёс Вилли. — Кто же там балует? Давайте, отдыхайте. Утро вечера мудренее. Вначале отоспимся, а потом будем решать с голосами и звуками. Располагайтесь. Баня ещё тёплая. В комнате для гостей постелено. И ты, Марта, оставайся. На улице чёрт ногу сломит, да и льёт со страшной силой. Места всем хватит…
— Спасибо, только мне дома лучше спится. А дождь? Что дождь!.. Просто вода. Высохнет. Всего хорошего. До завтра…
Утро принесло хорошую погоду, робота и Такарангу, который наконец покинул учителя и теперь занимался вопросами общего и специального образования, а также являлся ректором недавно организованного университета. Лабер провёл летучее совещание. Он уже принял решение и не колеблясь сообщил друзьям:
— В данной ситуации выход один — я поеду в Порт и поживу там некоторое время. Истребитель будет при мне. Одного люрминса я заберу себе — пригодится. Второй пусть остаётся на острове. И начну я с него. Заключенных придётся на время эвакуировать. Они не заслужили такой смерти. Ну а дальше посмотрим…
— Я категорически против! — возразил Али. — Марта успела мне вкратце обрисовать ситуацию. Лучше мне заняться побережьем. Смею настаивать на своей кандидатуре. Почему мне всё время достаются второстепенные дела? В кои веки появилось что-то интересное — и на тебе, проходит мимо!..
— Ты выполняешь задание особой важности. Оно много значимей наших мелочных вопросов. Сиди и пиши…
— Но командировка крайне опасна, — встревожилась Ирма.
— Дорогая, там целый город в беде. Решение принято и закончим на этом!
Гриз поцеловал сына, обнял жену, забрал у робота блок управления, посадил рыбаков в истребитель и спешно вылетел…
Порт раскинулся возле небольшой, уютной, глубоководной бухточки. Вход в неё почти полностью перекрывала каменистая гряда, оставляя для выхода в море узкий, идущий под углом к береговой линии, проход. Поэтому даже в самый лютый шторм бухта оставалась спокойной и безопасной для кораблей.
Почти половина населения Порта занималась ловлей и переработкой морепродуктов. На берегу речки, устье которой находилось всего в ста метрах от поселения, располагалось три цеха, в которых рыбу солили, коптили, сушили, филировали и варили креветок. Несколько выше по течению неутомимый Пека построил четыре пресса для обработки винограда, оливок и в небольших количествах подсолнечника. Здесь же в огромных дубовых бочках настаивалась мадера, и налаживалось производство виноградной водки, а ещё выше раскинулся небольшой комплекс гончарных мастерских и две кузницы. В самом устье стояли огромные чаны, в которых вымачивались и красились материи…
В Порту вяло кипела жизнь, люди выглядели уставшими, испуганными, затравленными. Они лихорадочно работали, ежеминутно поглядывая на солнце. Светило неумолимо совершало свой путь по небу, с каждой секундой всё больше и больше склоняясь к закату. Население с покорной обречённостью ждало неотвратимого ночного кошмара. Так, наверное, Прометей ожидал прилёта своего мучителя-орла!..
Многие дома оказались брошенными и смотрели на пыльные улицы пустыми глазницами окон, и болтающимися на ржавых навесах дверями. От них веяло холодом и запустением. Огороды и палисады затянул дикий бурьян. Казалось, ещё немного и он поглотит сами дома.
Встречные оглядывались на приезжего и долго, с надеждой смотрели ему вслед. А Вилли уверенно вышагивал через море человеческого горя и боли, и никак не мог понять — что случилось с Советниками, раз они ухитрились проморгать такую трагедию. Почему бросили Порт на произвол судьбы, один на один с непонятной бедой? Ну, какой он после этого к чёртовой матери правитель, если не в состоянии контролировать ситуацию в отдельно взятом населённом пункте, где люди верят в него, доверяют ему, надеются на него. Лабер шёл к морю и с каждой секундой всё больше наполнялся ненавистью к себе. И люди уже не просто из вежливости уступали ему дорогу — они испуганно шарахались у Гриза из-под ног, а он уже почти бежал, не в силах справиться с охватившим его бешенством. Наконец Руководитель остановился и его немедленно обступила взволнованная толпа. Вилли имел удовольствие наслушаться из первых уст такого, от чего не только мурашки — мамонты забегали по коже. Оказывается, ЗВУК и ГОЛОС в самом начале звучали совсем тихо и даже дружелюбно. Их принимали за смешной и нелепый сон, посетивший всех одновременно. Вскоре звучание изменилось. В нём появилось раздражение и злоба, а последние две недели население получило то, что получило — одну нескончаемую муку! Когда это прекратится? До каких пор власти будут игнорировать их мольбы о помощи? Скорее всего, в доме Правительства решили наплевать на трагедию, пришедшую в Порт непонятно откуда…
Руководитель в ответ объявил о своём желании побыть на побережье некоторое время. Он хочет лично разобраться в происшедшем, и когда всё поймёт, тогда примет соответствующие меры к нормализации обстановки, а пока он отправляется на остров Скорби, но к вечеру вернётся непременно…
Вилли отбыл немедленно. Путь до тюрьмы занял всего минуту. Гриз торопился. Его встретили перепуганные насмерть арестанты. Они на коленях принялись молить высокопоставленного гостя о помощи. Упрашивали увезти их из этого ада, или убить прямо на месте. Им уже нет сил терпеть. Лабер осмотрелся. Два некогда крепких дома сейчас представляли собой жалкое зрелище — эталон запустения и бесхозяйственности. Из ореховой рощи тянуло тяжёлым трупным смрадом — там висели самоубийцы. Их никто не отваживался хоронить, и без того хватало страха.
Гриз молча залез в истребитель и вызвал Али. Робот ответил, что прибудет, как только освободится. После этого Вилли распорядился предать покойников земле и привести дома в порядок. Когда заключённые поняли, что сегодня их вывезут, они бегом бросились выполнять распоряжение гостя.
Пока занимались уборкой, появился робот. Он впервые оказался на острове и его распирало любопытство. Осужденные быстро закончили свои дела и с превеликой радостью полезли в грузовик. Вслед за ними последовал люрминс. Вилли вызвал Марту. У начальника Сыска дома стоял блок связи, снятый с разбитого штурмовика, и сообщил о скором появлении арестантов. Их надо где-то разместить. Оказалось, у Хольбрук уже было всё готово для приёма заключённых. Она собиралась лично побеседовать с каждым на предмет его исправления. В результате собеседования некоторых из осужденных можно будет отпустить на свободу.
Али помахал другу рукой и улетел. Гриз отправился в Порт.
Вечерело, жители расходились по домам. Руководитель решил прогу-ляться по улицам, посмотреть, послушать… Редкие прохожие торопливо вели детей в убежища и почти не обращали внимания на высокую, мрачную фигуру, уверенно и неторопливо вышагивающую по мостовой. Вскоре мёртвая тишина опустилась на населённый пункт. Её нарушало только тихое пение цикад. Вот чёрт, подумал Лабер, даже кошки и собаки удрали, в обнимку с мышами и крысами. Собрали пожитки, всплакнули над дорогим сердцу очагом и рванули в более благополучные края. Что же за дрянь такая привязалась к людям? Садизм какой-то, ей богу! Гриз присел на скамеечку у пересечения двух дорог. С моря тянул лёгкий ветерок. Хиреющий месяц из последних сил выполз из-за горы. Казалось, ещё секунда и он рухнет в тёмные воды залива…
Лабер напрягал слух, а рядом с ним бдил люрминс. Он тоже прислушивался к тишине, но делал это по-своему, и вдруг Гриз ощутил, как его спутник напрягся. Биомасса явно почувствовала приближение опасности. Поначалу ничего не происходило: всё так же мерно дышало море, пахло водорослями. Над поселением не появились фантомы, призраки или пришельцы из далёких галактик. Из мрачной пучины не вылезли таинственные существа, зародившиеся под влиянием радиоактивных свалок на дне океана. Однако вокруг что-то неуловимо изменилось, и наконец Руководитель понял, что именно. Вначале едва слышный, но с каждым мгновением нарастающий стон нарушил мёртвую тишину. Люрминс изготовился к стрельбе и нерешительно кружил на одном месте. Тем временем стон перешёл в крик. Лабер вломился в ближайший дом. Ему открылась страшная картина. Прямо на полу, перед входом, лежал мужчина и низко, протяжно всхрипывал, изо всех сил нажимая кулаками на виски. Рядом с ним на коленях стояла женщина. Её безумные глаза упёрлись в одну точку, и она быстро и бессвязно выкрикивала то ли молитву, то ли проклятия. Гриз выскочил на улицу. Над домами висел вопль. Он укрывал Порт подобно одеялу, концентрируя в себе боль, отчаяние и желание свести счёты с жизнью…
Целую ночь метался по городу Руководитель. Во всех домах он видел одно и то же — людей доведенных почти до безумия. Некоторые были мертвецки пьяными. Последних к утру стало необыкновенно много. И вдруг, перед самым рассветом, всё прекратилось, словно по мановению волшебной палочки. Жуткая тишина воцарила в мире. Население, измо-танное ночной пыткой, мгновенно заснуло. Люрминс обмяк — опасность миновала. Гриз связался с Мартой и поинтересовался — каким образом вели себя заключённые. Оказалось, они всю ночь проспали сном праведников. Вилли попросил подготовить всё необходимое для приёма большого количества народа. Эвакуация была неизбежна. Нельзя было оставлять людей на дальнейшие издевательства.
За прошедшую ночь восемь человек повесились, а скольких он вытащил из петли? Промедление было смерти подобно. Ему не простят нерешительности. Люрминс почувствовал опасность, а значит, обязан существовать её источник. Его необходимо найти и ликвидировать…
Через два часа примчался робот, принял на борт первую партию беженцев и немедленно отбыл. Для начала было решено вывезти детей. Родители прощались со своими чадами, будто расставались навсегда — столько слёз было пролито. К счастью все понимали необходимость подобного шага. Обошлось без инцидентов. Руководитель в свою очередь заверил население, что очень скоро кошмар закончится и для взрослых. Люди приободрились и стали смотреть на мир более весёлыми глазами. Лабер, пока шла погрузка, перекусил, вздремнул и решил сделать небольшой облёт окрестностей.
На море господствовал полный штиль. Блок управления лежал в кресле первого пилота. Люрминс остался на берегу. Если случится что непредвиденное, Вилли сможет вызвать биомассу на подмогу.
Истребитель медленно, прогулочным шагом, летел над морем. Гриз непрерывно вёл передачу. Хольбрук настояла на полном контакте. На экране биодатчика мелькали отдельные рыбины, и вдруг экран побелел полностью. Гриз поднялся выше. Его взору открылась грандиозная картина. Многочисленные косяки рыбы (наступил период миграции некоторых видов) упирались в невидимую преграду. Она делила море пополам. Справа было не протолкнуться от живности, слева наблюдалось полное её отсутствие. Лабер поднялся ещё выше. Барьер плавно загибался в сторону Порта, образуя таким образом, мёртвую зону радиусом в сорок километров. Чушь собачья! Руководитель полетел вдоль барьера. Его предположение полностью подтвердилось — полоса отчуждения являлась идеальным полукругом. Кому по силам было сделать такое? Что за неведомый изувер свалился людям на голову? Вилли не стал долго мучиться над множеством вопросов, возникших в свете новых обстоятельств. Он отчётливо понял одно — опасность таилась в море, потому, что все неприятности заканчивались по мере удаления от него. Помнится, кургала говорил о соседях, ко-торых тоже коснулась обработка. Райберы растревожили осиное гнездо, его обитатели повылазили из иных измерений в стремлении первыми за-нять освободившийся плацкарт. Только почему так робко и исключительно в Порту? Наверное, он построен в центре какой-нибудь аномальной зоны, а может портала, через который, причём исключительно по ночам, имеют возможность приходить агрессоры. А вдруг сама Земля не желая повторения уже пройденного, начала сталкивать нерадивых детей к импульсной установке. Дескать, катитесь колбаской, скатертью дорожка, а я пока отдохну, подумаю и решу, чем буду заниматься дальше. Вполне может быть. От нас не только у планеты — у Галактики начнётся изжога. Покорители природы, мать нашу! А чтобы окончательно всё понять, необходимо хотя бы услышать таинственные звуки, и попробовать их идентифицировать. Буду ждать, решил Вилли, развернул истребитель и улетел восвояси.
Руководитель отсыпался перед трудной ночью. Всё это время, приле-тевший Али, помогал людям собирать имущество, успокаивал, рассказывал анекдоты, говорил — скоро всё будет хорошо, горемыки непременно отдохнут, станут кушать мороженое и петь песни по вечерам. Рыбаки охотно соглашались, принимались шутить и светлеть глазами…
Лабера разбудили перед закатом. Он с наслаждением потянулся, наскоро поел и принялся с невольным волнением ожидать наступления темноты. В эту ночь повторилось то же самое, что и в предыдущую. Только на этот раз никому не удалось повеситься. Друзья действовали оперативно. После восхода солнца робот изъявил желание лично убедиться в наличии пресловутого барьера. После облёта он принялся рожать одну версию за другой, но тут же сам их и разрушал. У него тоже не было ответов на многочисленные вопросы.
Ещё две ночи прошли в томительном ожидании, и, наконец, на третью Вилли услышал… Вначале он ощутил беспокойство. Нет, скорее не беспокойство, а дискомфорт. Казалось, в него вошло нечто абсолютно чуждое, и оно смотрело на его мир с непониманием и отвращением, бесконечно удивляясь, как люди ухитрялись жить в таком непривлекательном и холодном пространстве. Затем родился тихий, ноющий, будто плач вдовы над покойником, звук. Он усиливался и приближался с каждым ударом испуганного сердца, проникал в каждую клеточку мозга, грозил неотвратимой бедой и набирал, набирал силу. Уже через несколько минут после появления ЗВУК уже вопил и завывал на все лады, а за ним, за стеной безумного визга, появился ГОЛОС, до того страшный, что захотелось немедленно закопаться в землю, бежать без оглядки, куда глаза глядят, биться головой о стену. Вилли собрал в кулак всю волю и попытался определить, на что это могло походить. А ГОЛОС невнятно звучал в оглушающей тишине сумасшедших воплей, купался в них, черпал ненависть. Пожалуй, так мог объясняться в любви полуразложившийся труп своим червям, или смерть, перебравшая виноградной водки, приносила присягу верности дьяволу. В любом случае, услышанное не могло принадлежать ни одному земному существу. Жуткая химера, исторгнутая адом, еженощно забиралась людям в головы и жирела от их страхов, бессилия и покорности неотвратимой судьбы. Всё это время Али с испугом и некоторым болезненным интересом наблюдал за товарищем. Лабер сделал усилие, разлепил запёкшиеся губы и прохрипел через силу:
— Возьми истребитель, полетай вокруг. Вдруг что углядишь. Задействуй все сканеры, анализаторы. Блок управления возьми обязательно. Пригодится…
— Ну а ты?..
— Пустое… Нужно срочно искать первопричину. Давай, двигай. Сил нет с тобой разговаривать…
Робот не стал медлить, прилепил на лоб квадратик и юркнул в истребитель. Он поднялся на сорок метров и пошёл по спирали, захватывая с каждым витком всё большее пространство. Наконец он достиг моря. Над серединой бухты истребитель неожиданно клюнул носом и почти вертикально упал в воду. Но Руководитель не видел аварии. У него в глазах стояли радужные круги, а по спине ручьями тёк липкий пот.
Ночь уверенно входила в свои права, и рахитичный месяц с равнодушием взирал на маленький городок, в котором происходили страшные и драматические события…
Назад: Глава ╧ 7
Дальше: Глава ╧ 9