Книга: Где дом твой, киллер?
Назад: Лондон
Дальше: Зальцбург

Озерный край

Воскресенье — понедельник
8:00. 6 декабря 2015 г., воскресенье.
Номер Оксаны.
Оксана собрала вещи, ждет Генри. Стук в дверь.
— Входите, Пьер, открыто.
Генри входит в номер, смотрит на Оксану:
— Вы уже собрались? Какая неожиданность! Вы всегда такая организованная?
— А вы еще без вещей? Поздно встаете.
— Не совсем. Успел поработать в тренажерном зале. Кстати, он здесь приличный. Да, без вещей. Мы же еще зайдем позавтракать? Потом вы подождете, а я схожу возьму машину.
— Почему машину?
— Чтобы не быть связанными с транспортом. Возьмем джип, а лучше бы Лендровер. Неизвестно, по каким дорогам придется в этом вашем Озерном крае ездить. Я узнал, можно взять прямо здесь, чтобы не ходить далеко.
— Вы все продумали, Пьер, весь маршрут?
Смеется:
— А я предполагала поехать так, чтобы не знать, куда и как направляемся.
— Помилуйте, Оксана. Куда ехать, это вы уже вчера определили. Я кучер. Куда скажете — туда и поеду. Немного непривычно, конечно, в Англии ездить, но постараюсь вас не подвести.

 

9:00. В машине «Jeepe Renegade».
Генри рассказывает:
— Я настроил GPS на Карлайл. Он нас через сороковое шоссе выведет на М6. Надеюсь, что сегодня там больших пробок не будет. Кто хотел вырваться из Лондона, уехали вчера.
Машина движется мимо почти непрерывных городских кварталов. GPS вывел на А40, и минут через пятнадцать после парка «Колн Велли» — на трехполосную М40.
Генри и Оксана молчат все это время. Но когда по сторонам началась череда полей, рощ, коттеджей и усадеб, Оксана начала комментировать окрестности лекторским голосом:
— Дорога старательно обходит все городки, никаких пересечений. Через полчаса объедем Оксфорд, а еще минут через сорок будет съезд на Страдфорт-на-Эйвоне. Можно было бы заехать туда, посмотреть на дом, в котором жил Шекспир.
— Не стоит. Не думаю, что увидели бы что-то, кроме его дома. А нам сегодня нужно добраться до вашего Озерного края, устроиться на ночлег.
— Нет, в доме, где он родился, уже в середине девятнадцатого века устроен музей. Я была там однажды. Интересно посмотреть на автографы Байрона, Диккенса, Вальтера Скотта и многих других знаменитостей, побывавших в музее.
— Представляю, что я написал бы в книге почетных гостей: «Здесь был Джон», то есть «Пьер».
— Все шутите? Вы хоть что-нибудь читали из его произведений?
— Все некогда. Но я видел кино. Кажется, «Сон в летнюю ночь». Там еще Мишель Пфайффер прекрасно играет в роли, не помню, как ее.
— В роли Титании, супруги короля фей.
— Да, кажется, так ее звали. Прекрасные там девушки, хорошо смотрятся. Я только не понял, почему там велосипеды появились?
— Ну, это авторский замысел.
— Кого? Шекспира?
Делает удивленные глаза:
— Уже были тогда велосипеды?
Оксана негодует:
— Не притворяйтесь, пожалуйста. Все прекрасно понимаете. Опять будете ссылаться, что «в гимназиях не учился»? Не зря Анна говорила, что вы все время посмеиваетесь.
— Боже упаси смеяться над Шекспиром. Я его уважаю, хоть и говорят, что это не он все написал.
Оксана, почти возмущенно:
— Так надо мной подсмеиваетесь?
— Тем более, нет. И вообще, я человек серьезный. Спросите любого моего знакомого.
Внимательно посмотрел на Оксану:
— А эта Пфайффер, кстати, на вас похожа.
— Вы лучше смотрите на дорогу. И не нужно ни комплиментов, ни насмешек. Это вам не идет.
— Да нет, это не комплимент и не насмешка. Вы же художник, посмотрите в зеркало.
— Слава богу, я свое отражение хорошо знаю. Хватит шутить на эту тему.
Обиженно отвернулась.

 

Через некоторое время.
Генри удовлетворенно замечает:
— Вопрос исчерпан, съезд на Страдфорт-на-Эйвоне проехали. Сейчас объедем Бирмингем и через часик попадем на М6. А это — прямая дорога на Камберленд и Карлайл. Что, поедем прямо в Карлайл? Нужно бы через часик еще раз позавтракать. А уж обедать в Карлайле или чуть раньше.
— Не знаю, как насчет второго завтрака, но до обеда заедем через Кирби Стивен к замку Бро.
— А что, там интересно?
— Интересно. А что — расскажу, когда приедем.
— Мне что, я кучер, поеду, куда прикажете, мэм. Но в Стаффорде еще раз позавтракаем. По-моему, к замку Бро до обеда не успеем.
— Значит, пообедаем попозже. А в Стаффорде тоже есть интересные здания.

 

11:30. Машина медленно въезжает в Стаффорд.
Генри с трудом нашел место для стоянки.
— В центр не проедем. Сплошные пешеходные улицы. Оставим машину здесь, благо, вся главная улица меньше полукилометра.
— Плохо только, что идет дождь.
Вместе идут под мелким дождем по Грингейт-стрит, главной улице Стаффорда. Несмотря на воскресенье, на улице мало людей. Все торопятся поскорее дойти до отеля или кафе.
— Оксана, я насчитал четыре отеля и три кафе. Пора приземлиться где-нибудь.
— Подождите немного, посмотрите налево. Что вы видите?
— Вычурный, трехэтажный, с многочисленными мансардами дом.
— Это еще елизаветинских времен каркасный дом. Построен из местного дуба.
— Эка невидаль. У нас в Германии в каждом городишке таких фахверковых домов куча.
— Это немного другой стиль. Но главное, это самый большой деревянный дом такого типа в Англии. Построен еще в шестнадцатом веке. Он так и называется — «High House». В нем несколько дней был Карл Первый, вскоре после начала гражданской войны. Тут у кого-то из принцев была еще странная история с метким пистолетным выстрелом, но я ее не помню.
— А жаль, это было бы интересно. И что там сейчас?
— Музей. Но я туда не попала, когда была здесь в прошлый раз. Музей был закрыт.
— И сейчас не попадем. Нет времени, и хочется есть. Что вам больше понравится: «Старбакс» или «Макдональд»?
— Только не «Макдональд».
— Хорошо, значит нам в «Старбакс».

 

Кафе «Старбакс».
Генри заказывает себе бекон и черный кофе. Оксана довольствуется чеддером и капучино.
— Можно было бы обратить внимание и на соседей Большого дома. И слева и справа от него дома елизаветинского происхождения. Можно было бы заглянуть и в местные храмы: церковь Святого Чада и в Соборную церковь. Еще одной достопримечательностью города являются развалины Стаффордского замка. Он где-то на небольшом холме, но я его в прошлый раз так и не нашла.
Генри ухмыляется:
— Ага, обязательно заглянем везде при следующем посещении Стаффорда. А пока нам еще ехать и ехать. Если будет такая погода, не вижу смысла посещать замок Бро.
— Нет, к замку Бро поедем обязательно. Смотреть можно будет и из машины.
— Ну, как скажете, мэм. Но что-то слишком долго нам несут заказанное. Смотрите, работает только одна, а остальные лясы точат. Так мы никогда не выберемся отсюда.
Идущей мимо официантке: — Дорогая, а где наш заказ?
Официантка равнодушно отвечает:
— Но вы не более важны, чем остальные, сэр. Я одна, а вас много.
Пошла дальше.
Генри, вдогонку:
— А что остальные девушки делают? Официантка не удостоила ответом.
Генри, повернувшись к Оксане:
— Ну вот, еще и хамит. У нас в Германии такую мигом выгнали бы с работы.
Оксана, примирительно:
— Наверное, людей не хватает. Городок небольшой, туристов много. Подождем. Может быть, дождь закончится. На дороге наверстаем.
И как будто знала: дождь, действительно, начал затихать. А потом и заказ принесли.

 

14:00. В машине.
Солнце, тучи разошлись, даже стало почти тепло.
Оксана предлагает:
— Пьер, не пора ли где-нибудь остановиться? Мы уже почти два часа несемся без остановок.
Генри смотрит на карту:
— У нас рядом, почти рядом, Кендал. Но чуть больше, минут восемь, ехать до Тибей. Если вы, мэм, не изменили решение и все еще хотите показать мне развалины замка Бро, то лучше потерпеть до Тибея. Там погуляем, попьем кофе и поедем в Киркби Стивен. Где-то там пресловутая «Райская долина» и ваш замок.
— Ладно, потерпим до Тибей. А к замку обязательно поедем.

 

Тибей. Чайный дом «Old School», комната отдыха.
Гостей встретила хозяйка — дама средних лет в теплом мужском лыжном костюме.
— Вам нужен номер, или вы хотите немного отдохнуть? Оксана отреагировала первой:
— Мы бы хотели чай и чего-нибудь к нему. Но мы немного торопимся.
— Сейчас все организую. У меня к чаю есть самая разнообразная выпечка: пирог со сливами, печенье, рулет, рогалики, булочки. Но лучше вам посмотреть и самим выбрать.
Хозяйка и Оксана ушли куда-то вглубь дома. Генри, как сидел на диване, так и заснул сидя.
Оксана и хозяйка возвращаются, хозяйка несет поднос с чаем и выпечкой.
— Пьер, просыпайтесь. Нам некогда отдыхать здесь.
Хозяйка ушла, Генри и Оксана молча пьют чай.
Оксана планирует все дальше:
— Обедать будем в Киркби Стивен, но после осмотра замка.
Генри промолчал, не хотелось разговаривать после недолгого сна. Оба встают, прощаются с зашедшей в комнату отдыха хозяйкой. Оксана расплачивается, улыбается хозяйке.

 

15:00. В машине. У Киркби Стивен.
Генри, окончательно проснувшийся за рулем:
— Проехали Ривер Эден, то есть Райскую речку. Вы ее, возможно и не заметили, но мы около нее едем уже метров пятьсот. А впереди, видите, километрах в пяти-шести на холме — ваш игрушечный замок.
— Вижу, не слепая. Вблизи он совсем не игрушечный. Этот замок известен тем, что он — один из самых первых каменных замков Англии. Поезжайте через поселок, мимо церкви на площадь. Оставим машину там. А дальше — пешком по тропе. К замку прямой дороги нет.
— Я подъеду чуть ближе. Здесь от кафе «Brough Castle Ice Cream Parlour» должна быть еще одна тропа. Просто она на карте не обозначена.
— Откуда вы знаете? Уже были здесь?
— Не был, но я знаю людей. Прямая тропа должна быть. Кто захочет возвращаться, когда замок, вот он — рукой подать.
Машина проехала могучие, угрюмые стены церкви. Выехала на площадь. Кругом однообразные приземистые двухэтажные дома, построенные из плоских известняковых, по-видимому, плит, не из кирпичей. На улице никого. Только пара машин — вероятно, с туристами, но и тех не видно.
Генри свернул к кафе. Кафе под стать остальным домам. Построено из того же плиточного камня, на стенах — чуть ли не мох. Выглядит очень древним сооружением. Может быть, так оно и есть. Возможно, домику более трех сотен лет.
— Здесь и поставим машину. Мороженое не хотите, Оксана?
— Обойдусь. Пойдемте искать тропу.
Генри оглядел все вокруг:
— Боюсь, что без мороженого нам не откроют калитку к тропе. Это вроде пошлины.
Заходит в помещение. Через несколько минут выходит с двумя порциями мороженого. Его сопровождает хозяин.
Хозяин раскланивается с Оксаной, улыбается, открывает калитку:
— Это самая короткая дорога к замку.
За калиткой смотровая площадка, с которой замок виден в весьма выигрышном ракурсе.
— Посмотрите, Пьер, на эту мощную угловую трехэтажную башню. А ведь это все построено в 1090 году. Это один из самых первых каменных замков в Англии.
— Ну, да, вы уже говорили об этом. Но я читал, как строились в это время замки в Германии. Сначала стена и башня. А потом столетиями замок достраивается и перестраивается. Думаю, то, что мы сейчас видим, построено этак в шестнадцатом или семнадцатом веках.
— Вы все время, Пьер, пытаетесь испортить впечатление от увиденного. Кстати, знакомое выражение: «стена и башня». Я его слышала в Израиле, но не помню, что оно означает.
— Право, Оксана, я совершенно не стремлюсь что-то испортить. Стены, действительно, выглядят впечатляюще. А холмик, на котором стоит замок, очень красивый и ухоженный. Давайте пройдем поближе.
Изгородь, которой огорожена площадка, Оксане пришлось преодолевать с помощью Генри. Оксана только улыбнулась, когда Генри поднял ее и просто переставил через хлипкую ограду.
Дальше обоих повела тропинка. Тропинка не ахти какая, но идти можно. А через десяток метров они вышли на официальную тропу. Еще сорок метров, и замок открылся с другой стороны. Мощная стена длиной почти в сотню метров повторяет естественную форму холма. Правда, большая часть стены практически утеряна, но сохранившаяся часть и остатки башен выглядят грозно.
Генри предостерег:
— Не стоит идти дальше. Только испортим впечатление.
— Почему?
— Мы на официальной тропе. Она всегда ведет к наиболее выигрышному виду. Вряд ли дальше будет красивее. Лучше расскажите о замке. Вы обычно знаете интересные или пикантные подробности.
Оксана, несколько обиженно:
— Никаких пикантных подробностей не знаю. Замок строили, чтобы охранять только что завоеванные у шотландцев земли. Гид рассказывал, что его несколько раз захватывали шотландцы, а потом снова англичане. Капитально перестраивали в начале тринадцатого века. Ремонтировали несколько раз, а в семнадцатом, это вы угадали, значительно перестроили. Но потом частично разрушили, забрав строительные материалы для соседнего замка — Эплби.
— Надеюсь, к тому замку мы не поедем? Очень уж хочется пообедать.
— Можно было бы и поехать, но не буду вас мучить. Здесь в каждом поселке по замку. Вернее, каждый поселок строился возле замка. Хорошо, посмотрите, где можно пообедать поблизости.
Генри, посмотрев карту в телефоне:
— Можно вернуться в Кирби Стивен, это несколько километров, но можно выйти на дорогу А66 и проехать до какого-нибудь городка на ней.
— Не будем искать, пообедаем в Кирби Стивен.

 

16:00. В машине, на дороге А66.
Генри после обеда повеселевший, но почувствовавший сонливость:
— Расскажите что-нибудь, мэм. Очень скучно ехать мимо этих полей. И после такого сытного обеда хочется спать.
— Что вам рассказать?
— Откуда мне знать, мэм? Ну, хотя бы, что это за горы справа, за полями?
— Это Пенинские горы. Не Апеннины. Да, хватит называть меня «мэм». У меня имя имеется.
— Простите, мэ… Извините, Оксана. Не буду больше. Но вы ведь у меня сейчас начальница, вот и срываюсь на почтительное наименование. Ну и что это за горы?
— Не насмехайтесь, надоело. Честно говоря, я про эти горы ничего не знаю. Знаю, что они невысокие, сплошные вересковые холмы. И почти нет населения. Видите, вдали, почти на север, смутно видна гора. Это Кросс-Фелл, самая высокая здесь. Что еще вам рассказать?
Смеется.
— Расскажите о себе, о семье. Она у вас своеобразная, одна сестра — студентка, финансистка в двадцать лет — чего стоит.
— Но я уже упоминала: отец у нас был финансистом. Вероятно, она это у него унаследовала. Хотела быть балериной, но сломала ногу и увлеклась финансами. Моя мама и мои деньги передала ей в управление.
— Ваши деньги? Почему их мама передала?
— Я так договаривалась с отцом. Боялась, что опять подсяду на наркотики. И вот, получу деньги в управление в двадцать семь лет или, когда рожу ребенка.
Смеется.
— Да разве трудно родить? Но у вас, наверное, скоро и возраст подойдет?
— Да, мне ведь двадцать шесть, я возраст не скрываю. Но я ничего и не собираюсь менять. Пусть Лола за меня отдувается. Просто деньги будет мне переводить не мама, а Лола.
— Удобно вы устроились. Я понял, Лола — сестра от другой жены вашего отца?
— Нет, они с Илоной не были официально женаты. Но отец не делал различия между Лолой, мной и Володей. Илона позднее вышла замуж за другого, и Лолу воспитывал отчим.
— И не ссорились?
— Отец своеобразный был, старался никогда не доводить до ссор. Я даже не знаю, кого из своих женщин он больше всего любил. Кстати, он о себе даже книжку написал, довольно самокритичную. У меня она где-то лежит.
Оксана продолжает рассказывать Генри. Тот делает вид, что слушает, временами кивая головой, как будто соглашаясь. Машина идет уже по М6. Слева и справа километрах в десяти-пятнадцати невысокие горы. Но ближе поля, временами прерываемые рощами вокруг ручьев и вересковыми пустошами.

 

16:40. Карлайл. Около «The County Hotel».
Генри оглядел вывеску отеля:
— Думаю, незачем искать что-то другое. Очень приличный на вид отель, и расположен удобно.
— Вам виднее, вы ведущий.
— Да? Передаете это право мне, чтобы потом критиковать?
— Нет, поверьте, Пьер, я сейчас думаю только о том, чтобы отдохнуть.
Номера у Генри и Оксаны совершенно одинаковые. Оба легли, не раздеваясь, на своих кроватях. Скромная современная обстановка, кровати двуспальные, небольшие телевизоры, рабочий стол и принадлежности для чая, совмещенные туалет и ванная. Из номера Оксаны открывается вид на крепость.

 

18:00. Номер Оксаны.
Оксана еще спит. Генри стучит в дверь:
— Оксана, пора вставать. Мы сюда спать приехали?
Оксана просыпается, но не хочет вставать:
— Пьер, не стучите так громко. Еще хоть пять минут.
— Хорошо, но через пятнадцать минут я вас жду в лобби.

 

18:30. У Карлайлского собора.
Генри и Оксана осматривают мрачноватое здание, построенное из местного камня, вероятно известняка. От времени большая часть камней стала коричневой, что и придает зданию мрачный вид. Странно, но часть собора представляет собой донжон. Вероятно, собор служил укрытием во время частых войн — перехода города из рук в руки.
— Посмотрите, Оксана, мрачновато, больше похоже на небольшой замок. Как это не похоже на итальянские соборы: светлые, радостные.
— Он очень старый. Кажется, с конца двенадцатого века. Но его перестраивали.
Генри посмотрел на двери собора:
— Закрыт. Пойдемте к замку. Возможно, там интереснее. Идут по Касл-стрит к замку. При выходе на Финкл-стрит обнаруживают, что дойти до замка почти невозможно. Нужно пересечь Финкл-стрит, а потом очень широкую многополосную Касл-уэй.
— Пьер, придется вернуться к машине, жалко.
Генри внимательно осматривает улицы:
— Если не побоитесь нарушить правила уличного движения, можно все-таки перебраться на другую сторону. Если будем возвращаться, до ужина ничего не успеем осмотреть. Решайтесь.
Оксана смотрит на Генри. Улыбается:
— Пират решает взять улицу на абордаж? Я с вами.
Последовательно перебегают обе улицы, при этом приходится бежать зигзагами, обходя заграждения. Возмущенные гудки машин, ругань шоферов, показанные средние пальцы. Последнее ограждение миновали уже испытанным способом: Генри взял Оксану на руки. Оксана, улыбаясь, крепко обхватила за шею Генри:
— Повезло, ни одного бобби вокруг.
Генри переставляет Оксану на другую сторону ограждения. Потом перепрыгивает сам:
— Ну, если бы и были полицейские, заплатили бы штраф, вы же сказали, что у вас денег много.
Дальше, до самых ворот замка ведет короткая мощеная дорога и аккуратный широкий тротуар. Оксана оборачивается, еще раз осматривает пересеченную улицу:
— Пьер, смотрите — зачем же мы нарушали правила? Видите: там цивилизованный воздушный переход через все улицы!
— Что теперь говорить. Не посмотрели внимательно. Пойдемте в крепость. Это не замок, это настоящая крепость.

 

Внутри крепости.
Стены крепости и большинство строений сложены из того же камня, что и собор. Но некоторые явно более поздние, построены из гладких массивных плит или из кирпича. Во дворе неинтересно, но дорога ведет на второй уровень, на стены цитадели в восточном углу крепости.
Генри и Оксана останавливаются около выложенной на полу гигантской надписи: «СЕВЕРНАЯ БРИТАНИЯ». Рядом остановилась пара молодых людей. Незнакомая девушка, с возмущением:
— Смотри, Даниэль, они и здесь пытаются нахально врать, что это их земля. Но я уверена, вся эта земля будет возвращена нашему народу. Это моя земля, моего клана.
Генри обратился, извиняясь:
— Извините иностранца. Вы разве не англичанка?
— Нет, я шотландка из благородного клана Армстронг. Эту землю у нас отобрал в 1092 году Вильгельм Второй Рыжий. Он и в 1091 пытался захватить все, но нам помогли многие кланы. А в 1092 и король, и большинство кланов отказались поддержать нас. Мы несколько столетий воевали потом за нашу землю, но вожди других кланов подло предали свою честь за деньги и поместья в Англии. Я уверена, еще несколько лет, и Шотландия станет независимой. И мы поднимем вопрос о возвращении беззаконно отнятых у нас земель.
Даниэль молчит, но чуть улыбается.
Оксана, удивленно:
— Но ведь прошло столько столетий. Живут ли еще здесь шотландцы? Как же теперь перекраивать границы? Извините, как вас зовут?
— Бренда. Перекраивать границы? А как Россия вернула себе Крым? Это не изменение границ?
— Но там был референдум, народ сказал свое слово. Крым был в составе Украины только несколько десятков лет. И то, пока это никто не признал.
— Признают. А как образовался Израиль? Ведь прошли не столетия, а почти две тысячи лет.
— Израиль — всегда исключение из всех правил.
— Значит, будет еще одно исключение.
Даниэль, тихо Оксане:
— Лучше не спорить.
— Ты, Даниэль, как и весь твой клан, всегда был соглашателем. Помолчал бы лучше.
Генри потихоньку улыбается:
— Бренда, вы с Даниэлем приехали только в Карлайл?
— Нет, мы хотим посмотреть все земли моего клана. Завтра уезжаем на машине к озерам.
Оксана удивилась:
— И мы тоже. Может быть, поедем вместе?
Бренда взглянула на Даниэля:
— Что скажешь?
— Почему нет? Конечно, поедем.
Оксане:
— Вы где остановились?
— В отеле «County».
— А мы в «Hallmark». Это совсем рядом.
Генри решил договориться конкретно:
— Так давайте завтра утром в полдевятого отправимся вместе. Договорились?
— Хорошо. Маршрут согласуем завтра. Встречаемся у вашего отеля.

 

7:30. 7 декабря 2015 г., понедельник. Номер Оксаны.
Оксана еще спит. Стук в дверь. Голос Генри:
— Просыпайтесь Оксана.
Не хочет вставать:
— Куда торопиться?
— Скоро выезжать, а еще позавтракать надо. Вставайте.

 

У отеля «County», рядом с машинами.
Все четверо уже на месте. Генри, обращаясь к Даниэлю: — Когда вам нужно возвращаться?
— Мы собирались провести здесь только уик-энд. Но Бренда захотела посмотреть озера и хотя бы взглянуть на заозерный край. Я позвонил шефу и договорился, что буду отсутствовать еще денек. Рано вечером мне нужно уезжать.
— А Бренда?
— Она ведь еще студентка. Прогуляет пару дней, никто и не заметит.
— Я посмотрел по карте. Думаю, что лучше всего поехать вдоль цепочки озер: Бассентуэйт, Деруэнт-Уотер, Уиндермир. Мы проедем все это даже до обеда, если не будем сильно задерживаться. На Алсуотер не попадем, оно останется в стороне. Но вы, если хотите, можете проехать мимо на обратном пути. А мы поедем потом в Даддонскую долину. Оксане очень интересно все, что связано с Вордсвортом и Озерной школой. Я не нашел на карте деревушку, где он и Кольридж жили, но, может быть, на месте что-то найдем.
Бренда вмешалась в разговор:
— А западнее озер мы не сможем посмотреть места?
— Боюсь, что на это у вас не хватит времени. Но мы издалека увидим Скофел-Пайк, самую высокую гору Англии.
— Не Англии, это наши земли.
Генри посмотрел на Даниэля. Тот примирительно подтвердил:
— Да, Бренда, конечно, не Англии. Поедемте, на месте уточним.

 

9:00. Машины свернули с А595 на А591.
Кругом поля, только на склонах у ручьев сменяющиеся вересковыми пустошами. Декабрьское солнце пусть почти не греет, но светит в полную силу. На небе ни облачка.
Ручьи все чаще. Впереди справа показалось вдали, в двух-трех километрах, озеро Бассентуэйт. Машины сворачивают на В5291. Еще пять минут, и они идут в тридцати метрах от берега. Но озеро закрыто растущими на берегу деревьями.
Мост через Ривер Деруэнт, вытекающую из озера, и, наконец, само гигантское озеро открывается перед глазами полностью. Обе машины останавливаются, все четверо выходят сквозь кусты на берег. Озеро только кажется большим. В длину — километров пять, а в ширину — только местами превышает километр.
Все четверо глядят несколько минут на озеро. Постояли и вернулись к машинам.
Оксана замечает:
— Если плыть на лодке по Ривер Деруэнт, можно попасть в город Кокермут, в котором родился Вордсворт.
Бренда ответила сразу:
— Только не зимой. А что там делать? Смотреть на дом, в котором он родился? Остался ли он?
— Нет, это я абстрактно.
Генри, как всегда, вернул к действительности:
— Есть предложение выпить кофе в Брейтуэйте, перед озером Деруэнт-Уотер. Я нашел там на карте ресторанчик со смешным названием «At The Ivy House».
Никто не против, все сели в машины и едут дальше. Выехали на А66 и буквально через десяток минут подъехали к ресторану. Тесная улочка, но у ресторана место как раз для парковки двух авто.
В ресторанчике пусто, для второго завтрака время еще не наступило. Хозяин сразу же подошел, предложил красное вино.
Даниэль отказался:
— Мы с Пьером за рулем, нам только кофе и сэндвичи с беконом. А дамы… как захотят.
Оксана среагировала первой:
— Мне только кофе со сливками и без сахара.
Бренда тоже не долго думала:
— А мне к кофе сэндвич. С беконом и сыром, пожалуйста.
Хозяин ушел.
Генри решил завязать разговор:
— Извините, Бренда, а что означает ваше имя?
— Вообще-то — меч, по-скандинавски. Но дед говорил мне, что это от древнеирландского Бренданус — король.
— Вот, вот. Я так и называю ее иногда — «королевский меч». Никогда ни с кем не соглашается — говорит, как рубит.
— Зато ты никогда не говоришь «нет», всегда увиливаешь от прямого ответа.
— Ну, какой бы я был адвокат, если бы со всеми всегда спорил.
Оксана усмехнулась. Спрашивает:
— Вы давно женаты?
Даниэль рассмеялся:
— Мы вместе уже два года. Я два раза делал предложение Бренде, но она не хочет выходить замуж, пока не получит степень бакалавра. Боюсь только, что мне придется долго ждать.
— Почему?
— Бренда год учится, год работает, чтобы оплатить учебу.
— Это ты из богатенькой семьи. А мой отец работает простым плотником. Мою учебу не может оплатить.
— Вот видите? Я предлагал ей все оплатить, мне уже прилично платят в нашей фирме, но она у нас самостоятельная, не хочет никакой помощи.
Генри продолжил свои расспросы:
— Бренда, вы так хорошо знаете все о давно прошедших событиях. Это хобби?
— Нет, я учусь в школе богословия, истории и философии колледжа гуманитарных и социальных наук Абердинского университета. В отделе истории. Пытаюсь специализироваться по истории кланов Шотландии.
— И отчаянно пытается. Я слушал ее спор с какой-то дамой — историком из Англии — на диспуте. Это было что-то с чем-то. Думал, что они вцепятся друг другу в волосы.
— Неправда, я вела себя очень корректно. Это она выходила из себя.
Генри пытается уладить начинающийся спор:
— Я уверен, Бренда, что вы вели себя очень корректно. Но, кажется, нам несут наконец кофе.

 

Перед мостом через все ту же Ривер Деруэнт.
Обе машины сошли с А66 на местную дорогу в Кесвик. Петляя по улицам Кесвика, выходят на В5289. Еще пара километров, и обе машины останавливаются на маленькой полукруглой стоянке.
Оксана, удивленно:
— Какие маленькие здесь расстояния! Не прошло и получаса, а мы уже у второго озера.
Генри протянул:
— Да, это не твоя Россия.
Бренда защищает «свои» места:
— Зато как у нас здесь красиво. Можно даже не спускаться к озеру. Отсюда лучше видно. Видите те островки? Так хорошо было бы провести на таком островке лето.
— А комары здесь летом имеются?
Оксана реагирует:
— Пьер умеет подложить в мед ложечку дегтя.
— Нет, это чисто практический вопрос. Если нет комаров, можно было бы взять летом выше по течению Ривер-Деруэнт моторную лодку и спуститься по реке и через два озера вниз. Была бы чудесная двухдневная прогулка. Кстати, заехали бы и в этот, как его, Оксана?
— Кокермут.
Даниэль протянул неопределенно:
— Да-а. Но сейчас нужно решать, поедем дальше по этой дороге к юго-западным озерам, вплоть до Краммок Уотер, или чуть вернемся на А591 и двинем на Уиндермир? Нам с Брендой удобней этот вариант. Легче будет возвращаться домой.
Оксана твердо заявила:
— Я хочу доехать до Даддонской долины. Собственно, она для меня — основная цель поездки.
Все немного помолчали, Генри высказал предположение:
— Все равно нам придется где-то разделиться. До Уиндермир мы сможем доехать вместе, а там разделимся. Думаю, это подходящий всем вариант. До Уиндермир мы доедем за полчаса. Но нужно решить, где будем обедать.
Бренда возразила:
— Сейчас еще рано об этом думать, мы же только недавно пили кофе.
— Тогда «по коням». Остановимся по дороге в каком-нибудь красивом месте, и вы, Бренда, расскажете нам чудесную историю о вашем клане.

 

Машины на дороге А591.
Долго едут вдоль берега безымянного озера. Справа — каменный парапет с дополнительным проволочным ограждением, слева — ограждения частных земель, прямо у дороги. За ними крутые склоны холмов, заросшие у дороги кустарником, а дальше покрытые вереском. Наконец, цивилизованная стоянка для нескольких машин.
Генри останавливает машину, делает знак Даниэлю. Даниэль тоже останавливает свою машину рядом. Все четверо выходят из машин, направляются к воротам, закрывающим проезд куда-то вниз, к озеру.
Генри, торжественно:
— Вам слово, Бренда. Вы готовы?
Даниэль не утерпел:
— Она всегда готова рассказать о своем клане.
— Милый, я сама могу за себя все сказать.
Как говорил мой дед, вся долина Ривер-Деруэнт, от ее истока из Деруэнт Уотер и до малых озер у ее горных истоков, принадлежала моему роду. И все холмы до перевалов. Не всему клану, а моему роду.
В 1091 году пограничные кланы совершили набег на Нортумбрию. Было взято много добычи — славный был набег. В отместку Вильгельм Второй Рыжий, вернувшись из своих владений во Франции, двинул армию и флот на Шотландию. Флоту не повезло, он был рассеян штормом. Господь дал победу и на суше — объединенные кланы не дали королевскому войску далеко продвинуться в свои земли. Король Вильгельм даже вынужден был передать Шотландии по заключенному миру некоторые пограничные территории. Но в следующем году он нарушил мир, ввел снова войска, подтянутые со всей Англии, и по восточной долине молниеносно захватил главный город клана — Карлайл.
Из-за начавшихся распрей между кланами англичане продолжили наступление и на остальные территории нашего клана. Клан отступил в горную область, около Скофел-Пайка. Это вон там, но отсюда не видно.
Показала на юго-запад.
— На следующий год наш клан, вместе еще с двумя пограничными кланами, попробовал отвоевать свои территории, но без поддержки короля и кланов это было бесполезно. Пришлось всем уйти севернее Карлайла.
Все некоторое время помолчали.
Генри прервал молчание:
— Спасибо, Бренда. Очень интересно, но нужно ехать. Видите, погода сильно меняется.
Небо затянулось тучами, похолодало. Все разошлись по машинам и двинулись дальше.
За десять минут доехали до Амблсайда, посидели в кафе «Apple Pie Eating House», выпили кофе с солидными кусками яблочного пирога. Пора прощаться.
Бренда встала из-за стола первой:
— Оксана, дай свой номер телефона. Может быть, летом созвонимся, утащим наших мужчин куда-нибудь на юг.
Улыбается.
Неловкое прощание. Машины разъезжаются в разные стороны.

 

В машине, на дороге А593.
Генри снова посмотрел карту:
— Нам до реки Даддон ехать минут двадцать — двадцать пять. Где-то там нужно пообедать. Или в конце А593, в городишке Бротон-ин-Фернес, или проехать еще немного и попытаться пообедать в «Dover House» около Даддон Бридж. Там и расспросить о местах, которые вы ищете.
— Едем к «Dover House».

 

12:00. «Dover House».
Проехать к «Dover House» оказалось не просто. По участку дороги после моста и свертка с А595 почти никто не ездит. Мокрая дорога после похолодания покрылась ледяной коркой, ехать пришлось очень медленно. А въезд на территорию закрыт воротами.
Генри вышел из машины, перепрыгнул через ограду и исчез за деревьями. Оксана осталась в машине.
Генри появился через некоторое время из-за поворота. Открыл ключом замок:
— Оксана, заезжайте. Я договорился с хозяином. Снимаем домик на сутки, плюс хозяйка готовит еду. И за все только сто двадцать фунтов.
— Разве мы собирались здесь ночевать? Я думала, мы сегодня же уедем в Лондон.
— Захотим — уедем. Потеряем деньги, но это не беда. А сейчас вам нужно отдохнуть. Мы договорились с хозяйкой, и через часок она позовет нас на обед.
В доме Генри проводил Оксану до спальни:
— Располагайтесь, Оксана. А я лягу на диване, в гостиной. Хозяйке я сказал, что мы просто друзья.

 

Через полтора часа. На кухне.
Генри и Оксана пообедали, пьют чай.
Оксана — хозяйке, начавшей уже мыть посуду:
— Вы не скажете, где нам найти деревни Альфоксден или Незер-Стоуи? Они должны быть где-то недалеко.
— Никогда не слышала о таких поселениях.
— В них жили Вордсворт и Кольридж.
— А кто это такие? Политики? Зачем нам нужны политики, от них только новые налоги можно ждать.
— Нет, это были хорошие поэты. Они давно умерли.
— Ну, это не для нас, простых людей. Я о таких не слышала даже в школе, когда училась.
Генри вступил в разговор:
— Оксана, я тут полазил в Интернете, пока вы спали. Нашел только Незер Стоуи. Но он совсем в другом месте, в Соммерсете. Это в Корнуолле. И у какого-то украинского исследователя нашел упоминание, что они поселились в Корнуолле.
— Нет, это ошибка. Они любили эти места. Не раз писали и о Даддонской долине, и о озерах Уэстморленда. Это там, где мы только что ездили. Туда они переселились позже. Там и женились на сестрах.
— Еще я нашел в Интернете деревню Грасмир, в которой жил последние годы Вордсворт с женой и сестрой. Там же он, кажется, и похоронен, там же его музей. Мы проезжали его за несколько минут перед тем, как расстались с шотландцами.
— Может быть, вернемся сразу туда?
— Лучше проедем по долине этой реки, посмотрим, может быть, найдем что-то. А вы расскажете мне об этих поэтах хоть немного. Я ведь полный профан в английской поэзии. В школе нам твердили только о Гейне, Гёте, Шиллере. Да и о них я уже все забыл.
В это время с улицы зашел на кухню хозяин. Генри сразу же обратился к нему:
— Может, вы слышали о деревушках Альфоксден или Незер-Стоуи?
— Нет, не слышал. Но по правому берегу Ривер Даддон имеется местечко с названием Альфа. Отдельные коттеджи, группы домов и даже почта. Это километрах в пяти отсюда. Поезжайте, спросите там.
— Спасибо. Обязательно съездим. Оксана, вы готовы?

 

14:00. Машина на дороге «Селла Брау» в долине Даддон.
Долина прекрасна даже зимой. Ехать приходится с небольшой скоростью, но это помогает внимательно осматривать окрестности. Дорога идет по левому берегу, но у начала деревни Альфа переходит на правый берег по старинному трехарочному каменному мосту. По всей дороге ее окружают с обеих сторон стенки из ничем не связанных между собой камней.
Еще триста метров, и — мимо приземистого здания церкви Св. Джона, с небольшим кладбищем около него — дорога приводит к почте.

 

На почте.
Оксана мило улыбнулась начальнику почты:
— Вы не подскажете, где-то здесь в конце восемнадцатого века была деревня Альфоксден. Но, может быть, это было просто имение.
— Не помню такой, я здесь только пятнадцать лет. А зачем вам эта деревня?
— В этой деревне жил Вордсворт. Здесь он встречался с Кольриджем.
— Я постоянно объезжаю все местные фермы и дома. Я ведь еще и почтальон. Наверное, это старинное название. Может быть, его переменили. Многие хозяева меняли названия поместий. Я знаком с поэзией Вордсворда, он воспевал нашу долину. Но его бывший дом не знаю. Извините.
— Спасибо. Даже не знаю, что и как теперь искать.
Генри тоже посчитал необходимым поблагодарить:
— Большое вам спасибо!
Оксане:
— Думаю, нам здесь больше нечего делать. Лучше вернуться к озерам, поищем музей Вордсворда.
— А успеем сегодня?
— Без проблем. Камбрия такая маленькая, что ее всю можно проехать за день вдоль и поперек. Поехали, расплатимся с хозяевами домика, где обедали.
— Но платить буду я. Вы и так платили за аренду машины, да и по дороге.
— Как скажете, хозяйка.
Оксана промолчала.

 

15:00. Машина проезжает Амблсайд.
Генри обернулся к Оксане:
— Еще пять километров, и приедем в Грасмир. Последний пункт нашего путешествия. Сразу же после него возвращаемся в Лондон. Вы остаетесь в Лондоне?
— Даже не верится. Я уже привыкла к непрерывному движению. Не хочется возвращаться. Насчет Лондона не знаю. У меня же билет в Вену. А вы?
— Я вернусь в Чехию. Отдохну. Нужно, чтобы рука зажила окончательно.
— Я вас замучила этой поездкой?
— Что вы? Было даже приятно. Мне по работе чаще приходится иметь дело с довольно грубыми людьми.
— Вы ничего не рассказывали о своей работе. Наверное, вы очень педантичны в работе. Я сужу по тому, как вы нашли все-таки места жизни моих любимцев.
— Да, при подготовке переговоров приходится тщательно изучать привычки, особенности и даже привязанности второй стороны. Иначе успешность переговоров становится проблематичной. Нужно все знать о второй стороне. И очень многое можно узнать из Интернета.
— У меня было совсем другое мнение о коммивояжерах. Я представляла их маленькими, суетливыми людьми, постоянно пытающимися заболтать потенциального покупателя.
— Мне не очень нравится слово коммивояжер. Всегда называю себя представителем фирмы.
— Простите, не подумала.
— Не страшно. Вот мы и приехали.

 

Машина около почты.
Генри вышел из машины. Прошел на почту, через некоторое время вышел и сел на свое место.
Оксана, нетерпеливо:
— Что узнали?
— Да, имеется небольшой музей в доме Вордсворта. «Дав-Коттедж» Вордсворда. На юго-востоке Грасмира, почти у дороги. Доедем за пару минут. Будем надеяться, что открыт.

 

«Дав-Коттедж».
Генри заплатил мужчине — хранителю музея и кассиру одновременно — четырнадцать фунтов, получил входные билеты.
Хранитель музея, то ли оправдывается, то ли рекламирует:
— Сейчас зима, посетителей нет, гиды в отпуске: вам никто не будет мешать все осмотреть. Здесь почти все сохранено в том виде, как было при жизни поэта.
Генри и Оксана, не сговариваясь, одновременно:
— Спасибо.
Оба входят в домик. Домик навевает унылое настроение, очень невзрачные комнаты. Даже Оксане захотелось скорее выйти в прилегающий садик, который оказался закрытым. Значительно интереснее в небольшом музее.
Оксана, восхищенно:
— Посмотрите, Пьер, это же подлинные рукописи. А это обручальное кольцо Мери. Замечательно. И картины. Может быть, они не очень ценны сами по себе, но здесь они прекрасны.
Внимательно рассматривает все экспонаты, переходя из комнаты в комнату. И их много: не только вещи Вордсворда, но и Кольриджа, Саути. Но все рассмотрели, пора уходить.

 

16:00. У домика Вордсворта.
Генри, не очень уверенно:
— Есть недалеко еще одно место, связанное с вашим любимцем — дом в Райдел-Маунт. Там Уильям и его сестра Дороти жили в более комфортабельных условиях. Не уверен, что там музей. Кроме того, если мы хотим вернуться сегодня в Лондон, нужно уже выезжать. Ехать не меньше пяти часов. Да еще где-то нужно поужинать, мы рано обедали. Что скажете?
Оксана смеется:
— На сегодня впечатлений хватит. Я уже даже почти забыла, что мы видели утром. Придется в Лондоне вспоминать поездку. Так что едем. Хорошо, что мы не сдали свои номера в отеле. А в Корнуолл, конечно, не поедем.

 

20:00. Лондон. У «Хилтон Кенсингтон» отеля.
Генри и Оксана выходят из машины. Генри говорит:
— Я только сдам машину и зайду к вам.
— Хорошо, я жду.

 

Номер Оксаны.
Оксана уже раскрыла чемодан, пытается навести порядок в своих вещах. Стук в дверь.
— Входите, Пьер.
Генри входит:
— Я только хотел спросить: вы уже решили, куда теперь направляетесь?
— Нет, буду думать завтра. Сначала отосплюсь после нашей поездки. А вы уезжаете? Когда?
— Завтра рано утром. Хочу попасть к себе в Страдонице к обеду.
— Вас там кто-то ждет?
— Если вы интересуетесь, ждет ли меня там женщина, то нет, не ждет.
Оксана смеется:
— Упаси боже, какое я имею право интересоваться вашими женщинами? Хотя Анна говорила, что у вас в каждом городе знакомые дамы, я за время нашей поездки таковых не заметила.
— Анна преувеличивает. У нас действительно нехорошо тогда получилось. Я был вынужден срочно уезжать из Брюгге. А потом все как-то не было времени приехать туда. А может быть, боялся, что отношения станут слишком серьезными.
— Вы и теперь боитесь серьезных отношений?
— По правде говоря, да, опасаюсь. При моей профессии никогда не знаешь, куда тебя судьба забросит на следующей неделе. Как тут строить серьезные отношения?
Оксана, задумчиво:
— Возможно, вы правы. Хотя, можно сменить род деятельности, если сильно любишь человека. Впрочем, это абстрактные рассуждения. Но вы приедете на Рождество в Зальцбург?
— Если это официальное приглашение, то приеду. Но я обязательно позвоню вам перед Рождеством. До свидания.
— Да, мне, действительно, хотелось бы, чтобы вы приехали. До свидания. Я вам очень благодарна за эту поездку. Одна я не выбралась бы в Озерный край. Да если бы и выбралась, столько не увидела. Спасибо!
— Но вы как-нибудь расскажите, кто такие эти поэты? Почему вы так интересовались ими?
Уходит.
Назад: Лондон
Дальше: Зальцбург