Книга: Переломленная судьба
Назад: Глава 3. Неудачник
Дальше: Глава 5. Перелом

Глава 4. Помешательство

32
— Пятьдесят тысяч юаней, ты понимаешь сколько можно провернуть с такими деньгами?
Сяовэнь растолкала заснувшего было Ван Чанчи и помахала перед ним раскрытой ладонью. Мерцание уличных фонарей за окном превратило ее пятерню в расплывчатый веер, но через некоторое время Ван Чанчи разглядел в нем пальцы. С момента визита Лю Цзяньпина Сяовэнь день-деньской компостировала Ван Чанчи мозги компенсацией за моральный ущерб, не отставая от него до самой глубокой ночи.
— Но ведь двадцать тысяч возьмет еще Лю Цзяньпин, — напомнил Ван Чанчи.
— Пусть у нас останется тридцать тысяч, — говорила Сяовэнь, убирая большой и указательный пальцы, — но даже за тридцать тысяч в нашей деревне можно и дом двухэтажный построить, и ребенка вырастить, включая садик и учебу в средней школе.
Ван Чанчи словно ударили током в сердце, потому как, заговорив об учебе ребенка и строительстве дома, Сяовэнь попала в его уязвимое место. И все-таки он колебался. Бессознательно потирая правой рукой свое причинное место, он сказал:
— А вдруг у меня это временно, вдруг через несколько дней все восстановится?
— Что за чушь ты несешь? Я уже тысячу раз его мяла, и никакой реакции.
— Неужели ты даже не надеешься, что с ним все будет в порядке?
— А к чему мне пустые надежды? Тут важна четкая позиция. Уже больше месяца, как ты выписался из больницы, если прямо сейчас не потребуешь компенсацию, то потом руководство просто забудет об этом деле.
— Ну а если по чистой случайности у меня все придет в норму, разве я не стану аферистом?
— Как вата может превратиться в железо? У нас такой случай подвернулся, а ты все что-то мешкаешь.
Ван Чанчи был не в восторге от того, что его горе превратилось в предмет для бизнеса. Он повернулся к Сяовэнь спиной. Он не верил, что его случай настолько безнадежен, поэтому в вопросе о компенсации активности не проявлял. Ему казалось, что пока он не требует денег, у него остается хотя бы ниточка надежды, и наоборот, как только он начнет их требовать, и мало того, если вдруг их получит, — выздоравливать ему будет уже совестно. Поэтому как ни уговаривала его Сяовэнь, он так и не попросил у начальства денег за свое увечье. Более того, он несколько раз втихаря сходил в клинику, где занимались мужскими проблемами, и там ему выписали целую кучу лекарств. Он их спрятал и в тайне от Сяовэнь принимал, каждый раз чувствуя себя виноватым, словно он, не делясь, втихаря съедал какое-то лакомство. С момента лечения прошло больше половины месяца, но его орган оставался мягким, как вата. На душе у него было совсем паршиво, тем не менее он не сдавался, поэтому обратился к врачу традиционной медицины, который выписал ему кучу китайских лекарств. Эти лекарства следовало заваривать, что вызывало недовольство Сяовэнь. Каждый вечер после ужина Ван Чанчи начинал готовить для себя снадобье. Запах целебных трав вырывался через отверстие в крышечке глиняного чайничка, заполняя всю квартиру и пропитывая все вокруг, включая даже постель и одежду. Сяовэнь, зажимая нос, говорила:
— Эти травы действительно тебя вылечат?
— А зачем я, по-твоему, их принимаю? — отвечал Ван Чанчи.
— Да тебя всего лишь хотели надуть, — холодно усмехалась Сяовэнь.
Ван Чанчи и сам так думал, но если всех докторов считать за шарлатанов, а все лекарства — за подделку, то у него пропадет всякая надежда. После приема китайских лекарств прошло десять с лишним дней, но никакого эффекта они не принесли. Однако Ван Чанчи не отчаивался. Он решил, что проблема не в лекарствах, а в их недостаточных дозах. Тогда он увеличил дозу и теперь взахлеб заглатывал свое варево, от чего Сяовэнь покрывалась гусиной кожей, словно лекарство принимал не Ван Чанчи, а она сама. Всякий раз перед тем, как выпить снадобье, Ван Чанчи, чтобы не раздражать своими звуками Сяовэнь, просил ее заткнуть уши. И она открывала их только тогда, когда тот выпивал лекарство. Днем он наливал настой в пластиковый термос и брал с собой на стройку. Лю Цзяньпин, заметив, что Ван Чанчи принимает лекарство, похлопал его по плечу и сказал:
— С каким бы аппетитом ты не пил это лекарство, оно тебе все равно не поможет. Лучше решительно потребовать компенсацию.
Ван Чанчи в ответ мотал головой, да так рьяно, что было слышно, как хрустит его шея.
Как-то раз Ван Чанчи получил квитанцию о денежном переводе. Деньги пришли от Ван Хуая, на бланке была указана сумма в одну тысячу юаней, а в пункте отправления значилась почта уездного городка. Эта хлипкая бумажка легла в руки Ван Чанчи таким грузом, что у него тотчас заныли от боли пальцы. С момента своего отъезда в город сам он не отослал в родную деревню ни фэня, зато деньги пришли в город, что выглядело более чем смешно. Ван Чанчи нашел на стройке укромное место и молча выплакался, после чего отослал полученные деньги обратно, прибавив к ним еще одну тысячу. А спустя десять дней он получил от Второго дядюшки такое известие: «Месяц назад твои родители покинули деревню и сказали, что поехали жить к тебе в город. Я понял, что они еще не с тобой, только когда получил твое письмо и перевод…»
Ван Чанчи словно обухом огрели по голове, это было даже похлеще, чем когда он свалился со строительных лесов. В тот вечер он вернулся домой с совершенно пустыми руками, забыв взять с работы даже свой паек и термос с настойкой. Пока Ван Чанчи уединился в туалете, Сяовэнь, почуяв неладное, обшарила все его карманы и в итоге нашла письмо от Второго дядюшки. Она перечитала его дважды и, в целом поняв содержание, подошла к туалету и хлопнула по двери. Та оказалась не заперта. В туалете Ван Чанчи просто стоял, он не справлял нужду и не умывался, похоже, он зашел туда, чтобы просто побыть одному. Тогда Сяовэнь, подняв перед ним письмо, заявила:
— Я знаю, где они.
Ван Чанчи хотел все сохранить в тайне от жены, а тут оказалось, что она знает даже больше, чем он. Он вышел из туалета и, отняв у нее письмо, сказал:
— Все равно ничего не понимаешь, зачем берешь?
— Они наверняка попрошайничают в уездном городе.
Ван Чанчи ударил ее по губам. Но она, вместо того чтобы замолчать, продолжала:
— У них нет других способов заработать, кроме как просить милостыню.
— Это чушь!
Только заметив, как изменился в лице Ван Чанчи, Сяовэнь поняла, что наговорила лишнего. Но сдержаться она никак не могла. Она словно обнаружила чужой недостаток, молчать о котором было невтерпеж.
— На самом деле ничего в этом зазорного нет, — добавила она. — По крайней мере они могут себя прокормить, а это всяко лучше, чем сидеть дома и ждать, когда пироги посыплются с неба.
— А может, они продают доуфу? — заикнулся Ван Чанчи. — Ты ведь знаешь, какой белый и нежный доуфу делает моя мать.
— И где бы они взяли на это деньги?
— Заняли бы.
— Уж коли им Второй дядюшка ничего не давал, у кого им еще занимать?
Как же это было унизительно! Ван Чанчи переживал, что в уездном городе жили многие из его одноклассников и учителей, если они увидят, что его родители побираются, то проклянут не только его самого, но и его последующие поколения. Неудивительно, что у него горели уши, наверняка кто-то его уже костерил. Ван Чанчи бессознательно потрогал свои уши и едва не обжегся. После ужина он все еще чувствовал, что уши его не остыли, ему казалось, словно в него тычут миллионы пальцев со всего света. Решив наведаться в родные края, Ван Чанчи взял сумку и бросил в нее кое-какую одежду.
— Даже если ты приедешь туда, что ты сможешь сделать?
— Если я их найду, то попрошу вернуться в деревню.
— Там они ничего заработать не смогут, а без денег дом не построишь.
— Разве у нас нет денег? У нас их достаточно, чтобы они выстроили двухэтажный дом.
С этими словами Ван Чанчи открыл деревянный саквояж и вытащил сберкнижку.
— Если ты заберешь эти деньги, то как быть с ребенком? Ты ведь не разрешаешь рожать его дома.
Ван Чанчи теребил пальцами сберкнижку. Раскалившись от трения, и пальцы, и сберкнижка начали дрожать. Поколебавшись какое-то время, Ван Чанчи вернул сберкнижку на место. Тогда Сяовэнь сказала:
— А если ты поедешь к ним без денег, то к чему вообще ездить? Они дождутся, когда ты снова уедешь в город, и снова начнут просить милостыню.
— Как я, по-твоему, должен поступить? — спросил Ван Чанчи, расхаживая взад-вперед.
— У меня есть один вариант.
— Какой? — замер Ван Чанчи.
— Съезди, отдай деньги со сберкнижки родителям, но по возвращении сразу сходи к застройщику и потребуй компенсации. Так мы сможем и дом в деревне выстроить, и ребенка в городе родить.
Ван Чанчи этот вариант показался весьма разумным, но в глубине души он был решительно против такого развития событий. Кроме нежелания признавать свою физическую ущербность, он также страшился судебной тяжбы. Ему не хватало уверенности, чтобы судиться с богатыми и влиятельными, и, пожалуй, именно поэтому он принимал лекарства; заведомо зная, что они ему не помогут, он просто тянул время, только чтобы не требовать компенсации. Стоя перед ящиком, Ван Чанчи долго не осмеливался протянуть к нему руку, боясь, что сберкнижка еще не остыла.
33
Приехав в город своего уезда, Ван Чанчи стал обшаривать улицы в поисках Ван Хуая. Он обошел все людные места: вокзалы, кинотеатры, торговые площади, закусочные, пристани, не пропустил ни одной придорожной урны, ни одного пня или столба, но следов Ван Хуая так нигде и не обнаружил. Чем дольше он не мог найти отца, тем больше радовался. Ван Чанчи надеялся, что Ван Хуай все-таки не опустился до попрошайничества, что Всевышний даст ему другой ответ на то, куда запропастился отец. Однако на третье утро, когда Ван Чанчи оказался в десяти метрах от ворот Второй начальной школы, он вдруг заметил какую-то распластавшуюся ниц фигуру. Она показалась ему до боли знакомой. Когда-то такой высокий, такой крепкий, такой отважный, такой спокойный, такой достойный, такой мудрый, такой пропитанный по́том его отец сейчас словно дохлая собака, скорчившись, валялся на земле, весь в каких-то лохмотьях, заросший, со спутанными волосами, грязный от пыли. Перед его лицом стояла погнутая и облезлая железная чашка. Взрослые безразлично проходили мимо, лишь иногда кто-нибудь из детей, выпросив у родителей мелочь, бросал деньги в чашку. Бумажные деньги падали в нее бесшумно, зато монеты издавали звяканье, от которого у Ван Чанчи тут же сжималось сердце, хотя он находился через дорогу и не мог слышать этот звук. Поскольку народ двигался сплошным потоком, у Ван Чанчи не хватало смелости подойти к отцу; укрывшись под деревом, он наблюдал за ним издалека. Ван Чанчи крепился изо всех сил, но слезы сами текли из его глаз, и он то и дело их вытирал, мечтая лишь о том, чтобы вместе со слезами стерлась картина, которую он видел перед собой. Словно повинуясь какому-то шестому чувству, Ван Хуай поднял голову и посмотрел в направлении Ван Чанчи. Ван Чанчи увидел, каким черным и худым стало лицо отца, глаза уменьшились и запали, щеки заросли щетиной. Ван Чанчи ударился головой о ствол дерева: раз, другой, третий, — так, что стала осыпаться кора. Ван Хуай на какое-то время задержал на нем свой взгляд, но, не заметив ничего необычного, снова опустил голову. Во дворе школы раздался звонок на урок, поток пешеходов заметно сократился. Ван Чанчи вытер слезы, выскочил из-за дерева, подошел к Ван Хуаю и бросил в его чашку привезенные с собой двадцать тысяч юаней. Чашка, не выдержав такого груза, накренилась и, повалившись на землю, подкатилась прямо к рукам Ван Хуая. Словно от сильного укола, пальцы Ван Хуая задрожали. Он медленно поднял голову, ошарашенно глядя перед собой, словно на него направили луч света. И буквально в ту же секунду из его запавших глаз потоком хлынули слезы, все его лицо вмиг переменилось, и было непонятно, плачет он или смеется. Слезы вытекали из глаз и скатывались по дорожкам морщин, но, докатившись до середины лица, высыхали, точно их впитывала истосковавшаяся по дождю засохшая земля. Глядя на это истощенное, потрескавшееся от нехватки влаги лицо, Ван Чанчи, который только что старательно вытер свои глаза, снова почувствовал, как они наполнились слезами. Он присел на корточки, обнял Ван Хуая и позвал: «Па…» Этот зов словно пробил невидимую плотину слезных желез Ван Хуая, и поток слез вырвался на волю.
— Где мама? — спросил Ван Чанчи.
В ответ Ван Хуай показал в сторону небольшого переулка напротив. Ван Чанчи поднял с земли Ван Хуая и понес его к указанному месту. Он не ожидал, что Ван Хуай окажется настолько легким — легким, словно ребенок. Он не ожидал, что Ван Хуай окажется таким маленьким — маленьким, словно младенец. Но чем легче казался отец, тем тяжелее было Ван Чанчи; чем меньше казался отец, тем сильнее ныла душа Ван Чанчи.
Родители сняли в переулке ветхую хибару площадью в десять квадратных метров. На выходившем на улицу подоконнике в ряд стояли стеклянные бутылки, наполненные водой самых разных цветов и оттенков, полученных из выброшенных кем-то красок. Эти бутылки украшали подоконник словно причудливые цветы. Дверь в дом была широко распахнута. На ней висели сломанные ветряные колокольчики, и поскольку они уже покрылись ржавчиной, было понятно, что их просто где-то подобрали. В комнате стояла кровать, возле нее — инвалидная коляска, у самого окна примостилась печка, углы были завалены картонными коробками и всяким хламом. Ван Чанчи опустил Ван Хуая в коляску, после чего обернулся и тут же увидел вставшую в дверях Лю Шуанцзюй. Она почти полностью закрыла собой просвет, отчего ее очертания стали словно у золотистого колоска. Поскольку в комнате вдруг стало темно, то им было плохо видно друг друга. Ван Чанчи позвал: «Ма…» Она замерла и выронила из рук плетеный мешок. Ван Чанчи его подобрал. Она вытерла рукой уголки глаз. Ван Чанчи забросил мешок сверху на коробки.
— Ты вернулся, — произнесла она.
— Вернулся, — сказал Ван Чанчи.
Она, не переставая, вытирала слезы. Ван Чанчи передал ей несколько бумажных платочков. Она приложила их к лицу, и тонкая бумага тотчас размокла. Он завел ее внутрь и усадил на кровать. Она шмыгнула носом, убрала с лица остатки бумаги и стала внимательно изучать лицо сына.
— У тебя совсем желтая кожа, ты заболел?
— Нет, — ответил Ван Чанчи.
Тогда она пощупала его руки и снова спросила:
— И ничего не ломал?
— Ничего.
— Как Сяовэнь?
— Осталось всего два месяца до родов.
— С внуком все в порядке?
— В порядке.
— Ну тогда хорошо. Мама сейчас тебя накормит. — Хлопоча у печки, Лю Шуанцзюй стала жаловаться: — Идея просить милостыню принадлежала твоему отцу.
Месяц назад Ван Хуай втихомолку продал всех домашних куриц. Лю Шуанцзюй, вернувшись с поля, подумала, что кур кто-то своровал, поэтому поставила перед их клетушкой три благовонные свечи, подожгла немного жертвенных денег и приготовилась читать заклинания. Согласно древнему преданию, в которое деревенские верили, после возжигания свечей и чтения заклинаний вора непременно будет ждать возмездие. Самым большим наказанием, которое прочила Лю Шуанцзюй вору, были боли в животе, причем не обязательно, чтобы они довели его до больницы, лучше всего, чтобы он просто осознал свой проступок и потихоньку вернул кур обратно. Но не успела еще Лю Шуанцзюй раскрыть рот, как Ван Хуай положил перед ней горсть бумажных денег. При делении всей суммы на двенадцать как раз выходила цена за одну курицу. Лю Шуанцзюй, глянув на деньги, тут же все поняла и спросила:
— Продал так продал, но почему хотя бы одной не оставил?
Ван Хуай уставился вдаль. Гребень горы переливался разными оттенками зеленого, небесную высь рассекала стая птиц, золотым диском отсвечивало вечернее солнце. Лю Шуанцзюй погасила свечи и спросила:
— Онемел, что ли?
В ответ на это Ван Хуай, продолжая смотреть вдаль, словно имел огромные виды на этот мир, сказал:
— Вырученные деньги я хотел послать Чанчи.
Услышав это, Лю Шуанцзюй тут же смягчилась.
Через неделю Ван Хуай продал двух уже подросших свиней. Стоя перед пустым свинарником, Лю Шуанцзюй всплакнула и спросила:
— И что дальше, продашь меня?
— Посмотри на мои ноги, — ответил Ван Хуай.
Лю Шуанцзюй, глянув на его ноги, заметила, что они еще сильнее похудели, теперь его голень можно было обхватить одной рукой, да и бедро, впрочем, тоже. Лю Шуанцзюй долго изучала его конечности, но так и не смогла понять, почему он продал свиней. Между тем Ван Хуай продолжал:
— Куда делись мои ноги? Их съело время. А куда делось время? Его разбазарил я. Если я и дальше буду бездействовать, то так и подохну в этой дыре. Здешний хлеб и скот ничего не стоят, даже человеку тут грош цена, я бы здесь ни на минуту не задерживался.
Лю Шуанцзюй, привыкшая к подобным жалобам Ван Хуая, подумала, что это просто очередные его выкрутасы. Она не ожидала, что он на полном серьезе примется собирать вещи. Одежда Ван Хуая, а также документы и деньги хранились в деревянном ящике, который для удобства стоял прямо у кровати. Но с того момента, как Ван Хуай начал паковать сумку, Лю Шуанцзюй переместила ящик на комод, а также поменяла на нем замок. Так что теперь без помощи Лю Шуанцзюй Ван Хуай, как ни старался, до ящика дотянуться не мог, уже не говоря о том, чтобы открыть замок и что-нибудь оттуда взять. Свой стаканчик с зубной щеткой и тому подобную дребедень он уже упаковал, а вот самое важное — одежду и документы с деньгами — нет. Лю Шуанцзюй каждый день продолжала ходить в поле, где пропалывала сорняки и занималась рассадой, ведь выжить они могли только за счет земли.
Ван Хуай по отдельности приставал то к Лю Байтяо, то к Ван Дуну с просьбой спустить ящик с комода. Но те только качали головами и говорили, что Лю Шуанцзюй их предупредила: кто будет пособничать Ван Хуаю, того она проклянет так, что мало не покажется, будет жить хуже собаки. Ван Хуай холодно усмехнулся: «Ну, с такими-то мыслями неудивительно, что вы нищие. А я вслед за Чанчи поеду за счастьем в город, он сейчас разбогател, у него появились перспективы». Однако, как бы Ван Хуай ни превозносил Ван Чанчи, Лю Байтяо и Ван Дун к ящику так и не притронулись. Ван Хуай понял, что кроме него самого ему никто не поможет. Тогда он отыскал бамбуковый шест и стал потихоньку двигать им ящик. Каждый день он двигал его совсем по чуть-чуть, надеясь, что в один прекрасный день все-таки стащит его вниз. Но пока Ван Хуай его двигал, он осознал одну вещь: пусть даже он спустит этот ящик, пусть даже взломает замок и достанет деньги, все равно это будет лишь один шаг на трудном пути. Без посторонней помощи ему все равно не добраться до трассы. И если Лю Шуанцзюй не составит ему компанию, то, даже добравшись до трассы, он без жены все равно потом не справится. Поэтому Ван Хуай изменил свою стратегию и заговорил по-другому:
— Я тут вот чего подумал. Сяовэнь уже на пятом месяце. У нее это первая беременность. Чанчи впервые выступает в роли отца. Они оба еще сами как дети, мало того, что им не хватает средств, им еще не хватает помощников.
После таких речей Лю Шуанцзюй стала мыслить шире. Ее взор устремился за горы, она словно увидела Чанчи и Сяовэнь и даже своего внука в ее животе. А Ван Хуай продолжал:
— Даже собаки и те учат своих детей ухаживать за потомством, а мы все-таки люди. У Сяовэнь еще не было материнского опыта, поэтому ты должна поехать в город и научить ее этому.
Лю Шуанцзюй мучилась три дня, пока Ван Хуай продолжал ее обрабатывать:
— Мы не можем изменить свою судьбу, но у внука такая возможность есть. Если наш внук благополучно явится на свет и будет расти здоровым, то нам ради этого и мусор собирать не зазорно.
Лю Шуанцзюй, слушая все это, наконец-то открыла ящик. Свои кукурузное и рисовое поля она оставила на попечение Второго дядюшки и его жены, а сама вместе с Ван Хуаем отправилась в город. В тот день Второй дядюшка вместе с Лю Байтяо, подняв коляску с Ван Хуаем, шли впереди, а Лю Шуанцзюй с заплечной корзиной поспешала за ними. Всю дорогу Лю Шуанцзюй то и дело оборачивалась назад, и пусть деревни уже не было видно, она все равно норовила повернуться в ту сторону. А вот сидящий в коляске Ван Хуай головы ни разу назад не повернул — похоже, он не испытывал никакой грусти, словно его дом находился не позади, а впереди.
Когда они добрались до уездного городка, план Ван Хуая изменился. Все деньги он держал у себя, взяв финансы под свой контроль, и таким образом не давал Лю Шуанцзюй возможности ни поехать в город к Ван Чанчи, ни возвратиться обратно. Лю Шуанцзюй вдруг ощутила себя заложницей и поносила Ван Хуая как последнего мошенника. Тогда Ван Хуай сказал:
— Ты думаешь, Ван Чанчи и правда разбогател? Если мы заявимся к ним с пустыми руками, то не только им не поможем, но станем для них обузой.
— Так на кой ляд ты принудил меня уехать из деревни?! — возмутилась Лю Шуанцзюй.
— Я все подсчитал: до родов Сяовэнь у нас остается еще три с лишним месяца, а за это время мы можем быстренько подзаработать деньжат в уездном городке…
— Твой отец опозорил всех: и семейство Ванов, и семейство Лю, и семейство Хэ. Когда я выходила на улицу, мне казалось, что все нас знают, от стыда я не знала, куда зарыть свою голову, — жаловалась Лю Шуанцзюй, хлопоча у печки. Она была настолько возмущена, что даже забыла посолить стряпню.
34
Ван Чанчи пришлось извести целый кусок мыла, чтобы начисто вымыть Ван Хуая. Скорее всего, Ван Хуай был не настолько уж грязным, просто Ван Чанчи казалось, что для приведения Ван Хуая в надлежащий вид требовалось не меньше целого куска мыла. После купания он переодел отца во все чистое и покатил его на улицу. По дороге Ван Хуай не отставал от него с вопросами: «Мы отправились на автовокзал? Но почему мы тогда не взяли твою мать? Может, ты хочешь пригласить меня выпить? Неужели ты везешь меня в крематорий? Куда мы снова свернули? Похоже, ты хочешь прикупить мне одежду? Не похоже. Неужели ты собираешься сдать меня в отделение полиции? Да нет. Тогда ты везешь меня к отцу Хуан Куя…» Ван Чанчи не издавал в ответ ни единого звука, пока не подвез отца к дверям парикмахерской на улице Сяохэцзе. Увидав парикмахерскую, Ван Хуай осекся и сказал:
— Чанчи, я сделаю что угодно, но вот стричь себя не позволю. Мои волосы — это как атрибут актера, это как товарный знак или вывеска, без них у меня не будет никакого дохода.
— То есть ты всю жизнь настроен попрошайничать? — заметил Ван Чанчи.
Ван Хуай взялся за ручной тормоз, его коляска заскрежетала, оставив на асфальте два черных следа.
— Ты ведь понимаешь, что такому, как я, в деревне уже не заработать, — сказал Ван Хуай, опустив голову.
— А кто тебя просит зарабатывать?
— Мы не можем во всем полагаться на тебя. Я поступаю так, чтобы хоть как-то облегчить твою ношу.
— От этого моя ноша только тяжелее. Ведь как ты учил меня в детстве? Лучше помереть с голоду, чем просить милостыню.
— Тогда я еще мог сохранять свое достоинство, а вот сейчас…
— А что сейчас? Разве тебе совсем нечего положить в котел?
— Я не хочу признавать, что ни на что не годен, хочу обеспечивать себя сам.
— Как бы трудно ни было, но жить за счет милостыни нельзя.
— Это… как раз то, что я хотел сказать тебе.
— Тогда почему ты не хочешь стричься?
— Свою никчемность я как-нибудь переживу, а вот потерю достоинства моего сына — нет.
— Пусть я приму тысячи невзгод, но я не позволю тебе терять лицо.
Тут Ван Хуай неожиданно поднял голову и полными слез глазами уставился на Ван Чанчи. В эту секунду они наконец-то осмелились посмотреть друг другу в глаза. Еще секунду назад один из них сидел с низко опущенной головой, а другой стоял, уставившись на речку, и оба они больше всего на свете боялись, что их взгляды пересекутся. А сейчас они жадно смотрели друг на друга, стремясь в закопченных лицах разглядеть светлые души.
— Чанчи, ты далеко пойдешь, — проговорил Ван Хуай.
В ответ Ван Чанчи вытащил отца из коляски и понес его в парикмахерскую. Удивительно, но его шаги вдруг замедлились, он шел, словно в замедленной съемке, и было непонятно, то ли он сомневается, то ли хочет подольше задержать Ван Хуая в своих объятиях.
После стрижки Ван Хуай вернул свой первоначальный облик и стал похож на себя прежнего. Всю дорогу назад он не переставал извиняться и повторял: «Чанчи, я тебя опозорил, я не достоин не только предков семьи Ван, но и ребенка, который родится…» И сколько они ехали по улице, столько Ван Хуай извинялся. Если раньше всегда именно Ван Чанчи просил прощения у Ван Хуая, то сейчас все поменялось, словно Ван Чанчи подчинил себе Ван Хуая. Однако никакого удовольствия от этого Ван Чанчи не испытывал. Он понимал, что тому, кто извиняется — легче, а тому, кто эти извинения принимает, наоборот, тяжелее. Чувствуя какую-то неловкость и смущение, он ускорил шаг, чтобы поскорее привезти Ван Хуая обратно. Лю Шуанцзюй продолжала сидеть в задумчивости у картонных коробок точно в такой же позе, в какой была, когда они уходили, — похоже, она просидела в таком положении больше часа. Ван Чанчи пришлось ее трижды окликнуть, прежде чем она вышла из ступора и произнесла:
— Чанчи, ты и правда хочешь заставить нас вернуться обратно?
— Неужели ты и дальше собираешься здесь перед всеми позориться?
— Жалобы есть не просят. На самом деле я уже понемногу привыкла.
— Привыкла подбирать мусор?
— Здесь я за месяц зарабатываю больше, чем за целый год, корячась в деревне. Ты глянь на все эти коробки, бутылки, журналы, газеты — им еще можно найти применение, я уж не говорю про лампу, ботинки, рисоварку, одежду, ватное одеяло и телевизор.
— Но ведь всем этим уже пользовались другие, даже думать об этом противно.
— Если бы мухи любили чистоту, то наверняка бы уже все передохли.
— Ты — моя мать, а не муха.
— Учитывая, как я живу, от мухи я почти ничем не отличаюсь.
— Тогда выходит, что я потомок мухи.
— Что за вздор! Ты чист. Думай о своем будущем, не нужно о нас заботиться.
— Но ведь я плоть от плоти вашей, как я могу о вас не заботиться?
Сердце Лю Шуанцзюй ёкнуло, эта фраза Ван Чанчи ее тронула. Она повернула голову в сторону Ван Хуая. Тот сказал:
— Возвращаемся. Слово «крестьянин» звучит не так ужасно, как «попрошайка».
— Но… — попробовала было возразить Лю Шуанцзюй, — крестьяне не обязательно живут лучше, чем попрошайки.
— Деньги — это еще не все, тут уже разговор о совести и об авторитете. Чанчи такой почтительный и уважительный сын. Неужели ты боишься, что он допустит, чтобы ты голодала и нищенствовала?
Лю Шуанцзюй, вздохнув, сказала:
— Я не ожидала, что после того, как мы отправили тебя в город, ты, подобно городским, возьмешь и отвернешься от нас.
— Ты все-таки знай меру, — оборвал ее Ван Хуай. — Почтительность и уважение ни за какие деньги не купишь.
Они избавились от утиля, собрали вещи, вернули ключ хозяину и поспешили на автовокзал. Когда пришла пора садиться в автобус, Лю Шуанцзюй спросила Ван Чанчи:
— Не хочешь съездить с нами?
Ван Чанчи помотал головой. На самом деле это расходилось с его истинным желанием. Ему очень хотелось хоть одним глазком взглянуть на родную деревню, о которой он грезил и днем и ночью, хотелось взглянуть на родной дом, на огород, на свинарник, на Второго дядюшку, на клен, на очертания гор и рисовые поля. А еще хотелось до отвала наесться домашней едой. Но возвратиться ему не позволяла совесть: он боялся, что деревенские распознают обман его отца и узнают, чем на самом деле занимались его родители. Двери автобуса звучно захлопнулись, сидящий в коляске Ван Хуай полностью исчез из вида. Но Ван Чанчи пока еще видел прильнувшее к окошку лицо Лю Шуанцзюй. Она так сильно прижалась к стеклу, что ее нос совсем сплющился, она словно хотела вырваться из плена. Автобус трижды просигналил о своей отправке и медленно тронулся в путь. Ван Чанчи смотрел на удаляющийся автобус, и на душе у него было хуже некуда.
Выйдя с вокзала, он подошел к авторемонтной мастерской и уселся на тот самый камень, на котором сидел в прошлом году. Там работал все тот же мастер, но своего бывшего ученика он уже не признал. Глядя вдаль на уходящую в горы трассу, Ван Чанчи представлял, как автобус проезжает мимо деревенек Мацунь, Цзяли и волостного управления, представлял, как Лю Шуанцзюй берет в доме у двоюродной сестры бамбуковые шесты и просит кого-нибудь помочь дотащить Ван Хуая, минуя водохранилище, сельсовет и чайную плантацию, до самого дома. Потом представлял, как Лю Шуанцзюй вытаскивает из кармана своих брюк ключ и отпирает покрывшийся ржавыми пятнами замок.
Постепенно стемнело, автомастерская закрылась, на улицах, словно два ряда свечей, один за другим зажглись фонари. Прежде чем уйти, мастер посверлил своим взглядом Ван Чанчи, но никаких результатов это действие не дало. Ван Чанчи подошел к хибаре, в которой жили родители. На подоконнике все еще красовались стеклянные бутылки с водой самых разных цветов и оттенков, на двери печально позвякивали покрытые ржавчиной ветряные колокольчики. Он почуял оставшийся от Ван Хуая запах, увидел перед домом еще не стертые следы ног Лю Шуанцзюй. Он обошел вокруг хибары, тяжко вздохнул, после чего положил обе руки на ее стену и с силой толкнул. Стена с треском обвалилась, подняв целый столб пыли. «Если бы они не уехали, — подумал Ван Чанчи, — то рано или поздно этот аварийный дом схоронил бы их под собой. Если бы сейчас я его не разрушил, то они, возможно, сюда бы вернулись и снова стали попрошайничать». А может быть, такому его поведению была совсем другая причина. Кто знает, вдруг он таким образом просто хотел похоронить этот мрачный период своей жизни? Или искоренить его из недр своей памяти?
А Ван Хуай в этот самый момент уже сидел у себя дома. К ним заявились Второй дядюшка, его жена, Чжан Пятый, Чжан Сяньхуа, Ван Дун, Лю Байтяо и другие, даже Гуан Шэн из соседней деревни — и тот пришел. Все они стали приставать с расспросами, как там да что, их интересовало, сколько зарабатывает Ван Чанчи, они справлялись о Сяовэнь, которая уже была на сносях… Лю Шуанцзюй угощала всех водкой, чаем, сигаретами, конфетами и печеньем. После нескольких рюмок Ван Хуай раскраснелся. Раззадорившись, он освободил на штанах пояс и, вытащив две припрятанные пачки денег, положил их на стол. Все вдруг уставились на деньги, в комнате воцарилась тишина. Лю Байтяо охрипшим от удивления голосом спросил: «Откуда у тебя такая уйма денег?» — «Чанчи дал», — ответил Ван Хуай. Все пораженно заохали, стали причитать, перебивая друг друга, и спрашивать: неужели Чанчи стал большим начальником? Ван Хуай лишь молча продолжал выпивать, и лицо его, расплывшись в улыбке, покрылось сплошной сеточкой морщин.
35
Ван Чанчи не собирался раздувать никаких проблем, а потому хотел предупредить всякое их появление заранее. Каждый день он исправно приходил на стройплощадку выкладывать стены, надеясь, что так будет всегда. Он ничего не хотел менять, и было бы здорово, если бы возводимое здание продолжало расти вверх вечно. Лишь бы только в его правой руке был мастерок, в левой — красный кирпич, а в ноздрях — едкий запах цемента, и тогда бы его жизнь напоминала отлитую арматуру, все в ней было бы надежно и крепко. Однако Лю Цзяньпин продолжал бить его по плечу, обзывая то трусливой черепахой, то земляным червем, то муравьем, то другими бесхребетными и трусливыми существами. Каждый раз, отчитывая его, Лю Цзяньпин вспоминал какую-нибудь новую тварь из мира животных. Во время обеда на стройке Ван Чанчи обычно брал свою порцию и садился в какой-нибудь безлюдный угол, чтобы, чавкая, поесть в свое удовольствие. Но Лю Цзяньпин, словно у него был встроен датчик GPS, всегда находил Ван Чанчи, где бы тот ни спрятался. Кроме того, что Лю Цзяньпин его отчитывал, он еще высказывал ему свои сожаления, замечая, что такой шанс, словно пук, долго вонять не будет. Тогда Ван Чанчи спрашивал, откуда у него такая уверенность. Лю Цзяньпин отвечал, что он уже трижды выигрывал дела такого рода и в каждом случае получал больше десяти тысяч юаней. Ван Чанчи ему не верил. Разумеется, у него были основания не верить, потому как еще совсем недавно на стройплощадке в уездном городке Лю Цзяньпин был рохлей, который таскался за Ван Чанчи хвостом, чтобы только поесть на халяву: каким же образом теперь он мог так сильно измениться? Как-то раз Лю Цзяньпин вытащил несколько измятых листков и показал их Ван Чанчи. Развернув их, Ван Чанчи убедился, что это были расписки от людей, которые доверили Лю Цзяньпину потребовать возмещения их убытков. Там стояли подписи и отпечатки пальцев, так что это не было похоже на подделку. Рассмотрев бумаги, Ван Чанчи вернул их назад и спросил Лю Цзяньпина, почему тот решил заниматься такими делами.
По словам Лю Цзиньпина, это произошло само собой. Заработную плату задерживают на каждой стройплощадке, с ним такое уже случалось пять раз, и когда у него не оставалось денег даже на пампушку, он шел прямиком к начальникам и угрожал им кулаком и палкой. Те изначально были неправы, поэтому стоило взять их за горло, как они начинали возмещать задолженности по зарплате. Поначалу Лю Цзяньпин прятался за других и ему перепадали лишь крохи, но спустя пару таких походов он осмелел. Почему он осмелел? Да потому что понял, что за убийство платят жизнью, а долги подлежат возврату, сотни лет народ живет по этим правилам. Так на каком основании тот, кому задолжали, вдруг должен бояться должника? Чем больше Лю Цзяньпин говорил, тем больше распалялся, словно сжимал в руках ключ от успеха. Ван Чанчи пришлось посмотреть на него другими глазами. В тот же вечер он составил доверенность, а на следующий день вместе с Лю Цзяньпином сходил в больницу за справкой об импотенции. Заполучив эти две бумаги, Лю Цзяньпин исчез со стройплощадки, сказав, что отправился на большое дело. Ван Чанчи все так же продолжал ходить на работу, но только теперь из рук у него то и дело валились на землю, рассыпаясь в крошку, кирпичи, да и стены выходили не такими ровными, и работал он все медленнее, смутно предчувствуя приближение беды.
В результате его вызвал к себе в кабинет подрядчик Ань и сказал, чтобы Ван Чанчи или прекратил свои фокусы, или убрался вон. От испуга у Ван Чанчи обмякли ноги, и он обмочился. Подрядчик Ань, глядя на низ его трепещущих штанин, сказал:
— Раз у тебя нет смелости, зачем вообще взялся за такое дело?
— Моей жене скоро рожать, ей даже на роддом не хватит, а ведь ребенка потом еще и кормить чем-то нужно, — ответил Ван Чанчи.
— Разве недавно тебе не возместили двадцать тысяч?
— Я все отдал родителям.
— Это не значит, что теперь можно заниматься шантажом.
— Думаете, что двадцать тысяч компенсируют мою импотенцию?
— А кто сказал, что ты импотент?
— Врач, — ответил Ван Чанчи, доставая копию справки.
Подрядчик Ань взглянул на бумагу и вызвал из соседней комнаты свою секретаршу Жунжун.
— Прощупай-ка его своей рукой, мне надо убедиться, настоящий он импотент или нет.
Жунжун была землячкой подрядчика Аня, а также его любовницей. Услышав от него такую просьбу, она тут же залилась краской.
— Ты сделаешь это или нет? — спросил Ань.
Жунжун отрицательно покачала головой.
— В таком случае завтра же можешь проваливать. Ты тут ешь и живешь за мой счет, а в критический момент отказываешь боссу в проведении экспертизы. Ты вообще хочешь еще здесь работать?
Жунжун резко выдохнула, словно хотела избавиться от стыда. Она взяла новые перчатки, но едва собралась их надеть, как Ань отобрал перчатки и сказал:
— Если дрочить в перчатках, то ни у кого не встанет.
Жунжун снова резко выдохнула, словно хотела избавиться от стыда, и подошла к Ван Чанчи. Тот чувствовал себя еще ужаснее, чем она. Двумя руками он прикрыл свою ширинку, трясясь от страха.
— Раз ты так боишься, — заключил Ань, — значит, никакой ты не импотент.
— Врачи меня уже проверяли, — ответил Ван Чанчи.
— Да брось, в наше время такую справку можно приобрести за пачку сигарет. Кто тебе поверит?
— Раз не веришь, проверяй!
С этими словами Ван Чанчи расстегнул ширинку. Жунжун потянулась туда руками. Ван Чанчи, отстранившись, спросил:
— Ты действительно сделаешь это? Мы ведь тут все из деревенских, неужели вы не можете проявить хотя бы каплю сочувствия?
— А кто установил такое правило, что все деревенские должны сочувствовать друг другу? — спросил Ань.
Когда Жунжун уже приготовилась рывком стащить с Ван Чанчи штаны, тот в последнюю секунду не дал ей этого сделать. Тогда Жунжун протиснула свою руку прямиком внутрь ширинки. Ван Чанчи истошно заорал, словно был на пороге смерти, словно в его штаны неожиданно залезла мышь. Эта мышь оказалась горячей, она стала метаться по его причинному месту вверх-вниз. Ван Чанчи был полон желания ощутить твердость, но сил на твердость у него не хватало. Он стыдливо повесил голову и сказал:
— Ань, если когда-нибудь я тебя убью, то знай — ты сам напросился.
Жунжун, сделав свое дело, вытащила руку обратно. Ань вопросительно уставился на нее. Она отрицательно покачала головой и направилась к раковине, где зачерпнула горсть стирального порошка. Пока она тщательно терла свои руки, вся раковина наполнилась пеной. Но сколько бы ни было пены, ей все равно казалось, что руки у нее все еще грязные. Тогда она зачерпнула еще одну пригоршню порошка, словно хотела стереть верхний слой кожи, чтобы почувствовать себя чистой. Ван Чанчи застегнул свои штаны и, не в силах вынести позора, подошел вплотную к подрядчику Аню и замахнулся для пощечины. Но в самый последний момент он включил кнопку «стоп» и пошел на попятную. Он еще никогда никого не бил, и сейчас у него не хватило на это смелости.
Выйдя за ворота стройплощадки, Ван Чанчи вдруг почувствовал, что между ног у него теперь абсолютная пустота, у него появилось ощущение, что это место ему натерли бальзамом «Звездочка»; там царила такая же пустота, как на открытом поле, по которому гулял холодный ветер. Он миновал одну улицу, потом другую, за все это время ноги его ни разу не соприкоснулись, словно их отрезали друг от друга, навечно оставив между ними прорытый морской канал. Ван Чанчи, не останавливаясь, шел и шел, словно только в ходьбе мог еще почувствовать некоторое единство своих ног. Он продолжал шагать вперед, пока не пришел к тому месту, где проживал Лю Цзяньпин. Ван Чанчи постучался, Лю Цзяньпин, на удивление, оказался дома. Он пригласил Ван Чанчи пройти внутрь. Лю Цзяньпин жил в двухкомнатной квартире площадью в тридцать квадратов с кухней, санузлом и маленьким балконом. Дом был старый, но стены в квартире сияли белой краской. В гостиной висела небольшая книжная полка, на которой стояло больше десятка книг, все по юриспруденции. Чайный столик украшала цветочная композиция, и хотя цветы были искусственные, на них не было ни пылинки. На окнах, кроме тюля, висели еще и портьеры. Постель в спальне была аккуратно заправлена, с двух сторон у изголовья кровати стояли небольшие тумбочки. На левой лежала корешком вверх раскрытая книга, тоже юридического содержания. Только сейчас Ван Чанчи стало очевидно, что Лю Цзяньпин ушел далеко вперед. Он уже не был простым мигрантом, приехавшим на заработки, теперь он поднялся до уровня посредника по выплатам компенсаций. И на стройплощадку он устроился не ради подработки, а ради поиска клиентов, другими словами, чтобы разведать, кто нуждается в его услугах.
— Тебе не стоит завидовать, все это мне досталось дорогой ценой.
С этими словами Лю Цзяньпин стал закатывать на себе одежду, поочередно обнажая шрамы на руках, спине и ногах.
— Ножевых ранений, переломов и ссадин у меня не мало.
Тогда Ван Чанчи тоже приподнял рубаху, показывая на оставшиеся на животе шрамы от ножа, потом похлопал себя между ног и сказал:
— Ко всему этому еще можно добавить две переломанные ноги моего отца.
— Если нам раздеться, все мы окажемся похожи, — заключил Лю Цзяньпин.
Из-за похожих увечий доверие Ван Чанчи к Лю Цзяньпину возросло. Опять-таки книги по юриспруденции вызвали у него дополнительное уважение. Ван Чанчи взял одну из книг, по инерции перелистал ее, не вникая ни в один из иероглифов. И цветочная композиция, и сам Лю Цзяньпин обрели какие-то нереальные очертания, в голове Ван Чанчи крутились лишь кадры только что пережитого позора. Тут Лю Цзяньпин сказал:
— Твой босс скользкий, словно вьюн, я уже дважды прижимал его к стенке и каждый раз он изворачивался. Боюсь, получить от него деньги будет сложнее, чем вырвать перо у летящей птицы.
— Как бы трудно это ни было, ты должен мне помочь, пути назад уже нет, — ответил Ван Чанчи.
— Его можно выманить, только если ты изобразишь самоубийцу.
— Мой отец уже как-то показывал такой трюк, в итоге кроме инвалидности ничего не заработал.
— Это тебе не деревня, тут, если повезет, такая новость появится в СМИ. Ты не смотри, что начальники обычно корчат из себя невесть что, едва они сталкиваются с публичным обвинением, они тут же готовы обмочиться.
Но Ван Чанчи лишь помотал головой:
— Лучше придумать что-нибудь другое. Если я вдруг соскользну и разобьюсь, мою семью ждет полный крах. На мне, с одной стороны, старики, с другой — еще не родившийся малыш, это слишком рискованно. Ведь ты изучаешь законы и право, почему бы тебе не попробовать действовать в этом ключе? — С этими словами Ван Чанчи поднял книгу, которую держал в руках.
Лю Цзяньпин лишь холодно усмехнулся:
— Ты полагаешь, что я в этом и правда разбираюсь? Это все так, для апломба, такие, как мы, на безобразия можем отвечать лишь безобразием. Проще говоря, надо платить той же монетой, действовать по букве закона здесь бесполезно.
— Но как можно не считаться с доводами?
— Доводы — это хорошо, но сперва за них нужно заплатить. На тебя обратят внимание только тогда, когда ты внесешь задаток. Допустим, мы выиграем тяжбу, но нескольких десятков тысяч все равно не хватит, чтобы заручиться поддержкой чиновников. Когда придет время, ты получишь приговор, доказывающий твою правоту, а за все твои хлопоты заработаешь просто скрепленную печатью бумажку. Это то же самое, что какая-нибудь почетная грамота вместо денежной награды.
Ван Чанчи погрузился в молчание. Через некоторое время он аккуратно положил книгу на место и осторожно спросил:
— А есть еще какой-нибудь способ?
— Есть, — ответил Лю Цзяньпин, — но решишься ли ты?
— Может, и решусь.
— Речь о похищении.
Ван Чанчи снова погрузился в молчание. Выдержав долгую паузу, он наконец сказал:
— Тут бы пригодилось оружие.
— Да ты бы и с оружием сдрейфил. Знаешь, кто у вас там главный начальник?
Ван Чанчи отрицательно мотнул головой.
— Линь Цзябай.
— Снова он? Он уже оставил людей без зарплаты в уездном центре!
— Ты знаешь, кто убрал Хуан Куя?
— Неужели он?
— Поскольку в это дело вмешался отец Линь Цзябая, полиция ничего с ним не сделает.
— А за что он убрал Хуан Куя?
— Возможно, Хуан Куй слишком много знал.
— Тогда, твою мать, я рискну! — Ван Чанчи вдруг так сильно повысил голос, что Лю Цзяньпин вздрогнул.
36
Проснувшись рано утром, Ван Чанчи сначала хотел поваляться в кровати, но поскольку в семь часов уже сработал его биологический будильник, спать ему больше не хотелось, и он не спеша поднялся. Будь это в обычное время, он бы уже носился как сумасшедший, одевался бы, чистил зубы, умывался, собирался, потом, словно гонщик, вылетел бы из дома и помчался вниз, к закусочной, там задержался бы на секунду, чтобы купить две пампушки, и погнал бы дальше, на стройплощадку. Однако сейчас, он, похоже, перегорел, ему больше никуда не хотелось бежать, он сидел, словно приклеенный к простыне, и не двигался, точно застывшее изваяние.
Спустя час проснулась Сяовэнь. Ван Чанчи по-прежнему сидел на кровати.
— Сколько времени? — спросила Сяовэнь. — Ты еще не ушел?
Ван Чанчи ее словно не слышал, он даже не моргнул. Вдруг Сяовэнь хлопнула себя по лбу и сказала:
— Слушай, какая же я идиотка, чуть не забыла, что сегодня у тебя трюк с самоубийством.
Ван Чанчи по-прежнему сидел, не шелохнувшись, похоже, он перестал даже думать. Сяовэнь встала, разогрела рисовую кашицу, пожарила яичницу, после чего несколько раз подряд позвала мужа. На седьмой-восьмой раз он наконец поднялся с постели, почистил зубы, умылся и сел завтракать. Сяовэнь сказала:
— Помни, что все это лишь игра, наша цель — выманить змею из норы, не смей повторить прыжок своего отца.
Ван Чанчи не проронил ни звука. Сяовэнь продолжала:
— Наверху ветрено, оденься теплее, слишком высоко не лезь и долго там не торчи. Как только заберешься на леса, пока никто не видит, привяжи себя веревкой, главное — не сорвись.
Сказав это, она вытащила бечевку. Бечевка была примерно метр длиной, толстая и крепкая, с крюками на обоих концах.
— Ты где ее взяла? — спросил Ван Чанчи.
— Купила, — ответила Сяовэнь. — Такое можно найти у каждой стройплощадки. Там еще продают разные плакаты типа: «За полученное увечье требую возмещения!», «Если не заплатишь деньгами, заплатишь внуками и сыновьями!», «До празднования Нового года просим отдать зарплату народу!», «Должник, имей смелость показаться на глаза!». Там есть все, что пожелаешь, и от покупателей нет отбоя, этот бизнес вот-вот превратится в отдельную отрасль.
Когда Ван Чанчи вышел за порог, первой его мыслью было взять и удушить этой бечевкой Линь Цзябая, однако эта мысль развеялась, подобно пару от пампушечных решеток в уличной закусочной. Ван Чанчи три дня бродил по периметру стройплощадки, не находя смелости залезть на строительные леса. Каждый вечер он обессиленный возвращался домой, чувствуя себя бесконечно виноватым перед Сяовэнь. И хотя Сяовэнь его не упрекала, ее недовольство слышалось и в том, как порывисто она мешала овощи на сковородке, и в том, с каким шумом расставляла тарелки, и в том, с каким раздражением она мылась, — даже вода из-под крана лилась у нее с более мощным напором. Ван Чанчи будто сидел на иголках, ему не хотелось находиться дома. На вечер четвертого дня он снова с опущенной головой вернулся домой, где кроме Сяовэнь обнаружил еще одного человека. Кто же это был? Он никак не мог вспомнить. Напрягая изо всех сил память, Ван Чанчи вдруг смутно осознал, что это Лю Цзяньпин.
— Ну как, забрался на леса? — спросил он.
— Нет, — ответил Ван Чанчи.
— А как же ты собираешься получить компенсацию? — спросила Сяовэнь.
— Мне нужно действовать как-то иначе, чем мой отец.
— Все остальные методы могут иметь печальные последствия: или прольется чья-то кровь, или не досчитаешься денег. Все это сложно и к тому же противозаконно, зато шоу с суицидом никому не повредит, разве что вынудит начальника предпринять какие-то действия, — сказал Лю Цзяньпин.
— Нынешние начальники никого и ничего не боятся, их не испугает никакой суицид, — ответил Ван Чанчи.
— А что, если к тебе присоединюсь я? Вместе мы — сила, — предложил Лю Цзяньпин.
— Я не хочу повторять за отцом.
— Есть вещи, которые приходится делать, хочешь ты того или нет. Ты ведь не можешь, к примеру, взять и перестать отбивать поклоны перед предками? — вмешалась Сяовэнь.
— В сферу выбивания долгов сложно привнести что-то новое, тут лучше всего действовать традиционными методами.
— Я не хочу повторяться, — стоял на своем Ван Чанчи.
Спустя несколько дней он наконец придумал нечто совершенно новое, и это привело его в такое возбуждение, что он всю ночь не сомкнул глаз. Пока он рос, на всех его поступках, больших и малых, ощущалось влияние отца, и только сейчас он придумал нечто оригинальное в своем роде. Может быть, он преисполнился такого энтузиазма именно потому, что его идея ничем не повторяла идеи отца. Разумеется, она не возникла из ниоткуда, она стала плодом тщательных наблюдений и учитывала реальное положение дел. Прежде всего, он записал телефон строительной компании, который был указан на рекламе стройплощадки. Затем, представившись богатым клиентом, он позвонил туда из телефонной будки, уточнил, где эта компания находится, после чего заявился по указанному адресу. Под видом земляка Линь Цзябая он специально заговорил на диалекте, надеясь, что его к нему пропустят, но охранник его не пропустил. Выждав два дня, Ван Чанчи снова заявился в компанию, но теперь уже под предлогом, что у него там есть одно дело. Охранник принялся уточнять, что у него за дело. Ван Чанчи не смог быстро найтись с ответом и его снова не пропустили. На третий раз он сказал, что ищет некоего Лао Дэна. Охранник попросил назвать полную фамилию и имя сотрудника, и тогда Ван Чанчи выпалил первое, что пришло ему в голову: Дэн Дэчжи. Охранник никого не нашел под таким именем и снова выпроводил его. После трех визитов подряд Ван Чанчи, разумеется, уже всем намозолил глаза, поэтому шанса проникнуть в компанию у него не осталось.
Тогда Ван Чанчи устроил неподалеку от офиса компании засаду и выяснил, что Линь Цзябай каждое утро приезжает на работу на черном автомобиле, номерной знак которого содержит пять «восьмерок». Когда машина проезжала мимо, Ван Чанчи отделяли от Линь Цзябая всего каких-то пять метров, однако на этих пяти метрах располагалась преграда в виде окна машины. Они словно находились в двух разных мирах, между которыми был возможен лишь зрительный контакт, словно одного из них просто показывали по телевизору. К тому же на этом небольшом расстоянии друг от друга они находились лишь миг. Между тем вход в офис преграждали турникет и охранник, где Ван Чанчи явно ничего не светило. Тогда он отошел на пятьсот метров в направлении, откуда обычно приезжал Линь Цзябай, и там обнаружил перекресток, рядом с которым находился полицейский участок Дунбаолу.
Утром в девять часов двенадцать минут Ван Чанчи с ужасным грохотом приземлился прямо на капот машины Линь Цзябая. Он свалился на нее словно какой-нибудь труп с неба, вынудив Линь Цзябая тут же остановиться. Поскольку Ван Чанчи сильно ударился переносицей о лобовое стекло, его пронзила такая дикая боль, что в висках его нестерпимо застучало, а барабанные перепонки грозили вот-вот разорваться, он даже подумал, что ему пришел конец, но, по счастью, резкая боль скоро отступила. Вокруг стали собираться прохожие, транспортное движение вмиг парализовало. Из полицейского участка выбежали двое полицейских, один из них занял место регулировщика, другой подбежал к Ван Чанчи. Между тем Ван Чанчи уселся на капот и вытащил плакат с надписью «Требую компенсации по причине производственной травмы». Зевак собиралось все больше, их крики и возгласы стали заглушать сигналы клаксонов. Полицейский, заикаясь, обратился к Ван Чанчи:
— Да-да-давай уже спускайся.
— Мне стоило больших усилий поймать его, если я спущусь, он тут же ускользнет, — ответил Ван Чанчи.
— Ты мне условия не выдвигай, для начала надо очистить дорогу, — распорядился полицейский.
Ван Чанчи двумя руками уцепился за выемку на капоте, в то время как полицейский начал стаскивать его за ноги. В результате Ван Чанчи соскользнул на землю, поцарапав подбородок о бампер и об асфальт.
— Поднимайся, — обратился к нему полицейский.
Но Ван Чанчи изо всех сил обхватил колесо, прижавшись к нему щекой, словно то была Хэ Сяовэнь, которую он обнимал первый раз в своей жизни. Он прижался так сильно, что у него перекосило лицо. Полицейский продолжал оттаскивать его от колеса, и при каждой попытке машину, словно при землетрясении, начинало покачивать, а у Ван Чанчи уже оторвался рукав. Зеваки образовали плотное кольцо и стали ругать полицейского, обвиняя его в грубости, в том, что он служит богачам и не сочувствует бедным. Нашлись даже такие, кто засучил рукава и был готов вот-вот ринуться в драку. Полицейский окинул взглядом наступавшую со всех сторон толпу, и его высокомерие тотчас сменилось доброжелательностью. Он присел на корточки и заговорил уже по-другому:
— Дружище, ты, главное, поднимайся, я помогу тебе все уладить.
Ван Чанчи ему не поверил. Косо глянув на полицейского, он словно оценивал насколько его слова правдивы. А тот продолжал:
— Ты, главное, отцепись, я гарантирую, что не дам ему улизнуть.
Ван Чанчи продолжал сомневаться. Тогда полицейский приложил ладонь к козырьку. «Надо же, какая честь!» — подумал Ван Чанчи, ослабил хватку и поднялся на ноги. Полицейский стал отряхивать с него пыль, в точности как это делала мать Ван Чанчи, когда он был ребенком. Ван Чанчи тут же оттаял.
— Если бы не безвыходное положение, я бы никогда так не поступил, я не какой-нибудь ловкач, они вынудили меня на этот шаг, — стал оправдываться Ван Чанчи.
Полицейский постучался в дверцу машины, и только тогда ее стекло медленно сползло вниз. Полицейский дал понять, что машину следует подогнать к полицейскому участку. В ответ на это Линь Цзябай дал по газам и стрелой вылетел вон, оставив распоряжение полицейского безо всякого внимания. «Вот и все, — подумал Ван Чанчи, — все зря, мой план провалился».
Машину Линь Цзябая перехватил и сопроводил в участок полицейский мотоцикл с мигалкой. При содействии полицейского по фамилии У Ван Чанчи получил возможность встретиться с Линь Цзябаем лицом к лицу. Их отделял друг от друга лишь стол. Впервые их оценивающие взгляды пересекались так долго и на таком близком расстоянии. Линь Цзябай был белолицым и худощавым, на носу у него красовались темные очки. У него была короткая стрижка и маленькие глаза, из-под белоснежного воротничка надетой под костюм сорочки выглядывала тонкая, словно девичья, шея. Кожа Ван Чанчи выглядела черной и задубевшей, на его пальцах виднелись царапины от кирпичей, вся его одежда была насквозь пропыленной, даже волосы были в пыли, в которой он извалялся только что на дороге. Сложнее всего Линь Цзябаю было принять то, что у Ван Чанчи оказались на удивление большие красивые глаза, правильные черты лица, густые брови и ровные зубы… «Если бы этот оборванец не уродился кем уродился, наверняка стал бы каким-нибудь модником», — подумал он. «Оказывается, мошенники и убийцы тоже могут иметь привлекательную внешность», — в то же самое время думал Ван Чанчи. «Но будь то красавцы или уроды, — думал Линь Цзябай, — мысли и методы шантажа у всех одинаковые». «Какой обманчивой может быть внешность, — думал Ван Чанчи. — Но, как говорится, если правитель жесток, то сдохнут рыбы там, где он помоет руки, засохнет трава, где пройдут его ноги». «Чуть что, так начинаете то прыгать с многоэтажек, то бросаться под машины, — думал Линь Цзябай, — от вас в обществе одни только проблемы». «Именно такие, как ты, и подрывают доверие», — думал Ван Чанчи. «Именно вы портите качество китайской нации», — думал Линь Цзябай. «Именно вы выжимаете из нас силы и отбираете жирные куски», — думал Ван Чанчи. «Плюете где ни попадя, мочитесь и гадите, где вздумается», — думал Линь Цзябай. «Предлагаете и берете взятки, содержите по несколько любовниц, вступаете в сговор с чиновниками», — думал Ван Чанчи. «Да ты — оборванец», — думал Линь Цзябай. — «Да ты — гадина», — думал Ван Чанчи. «А какая вонь от твоих ботинок», — думал Линь Цзябай. «Чем ты так наодеколонился? Меня сейчас стошнит…» — подумал Ван Чанчи.
Ван Чанчи первым нарушил молчание и заговорил на диалекте. Он надеялся, что этим сможет расположить к себе Линь Цзябая, но, к его разочарованию, тот и ухом не повел. Ван Чанчи озвучил свое требование и положил на стол письменную жалобу и справку об инвалидности. Линь Цзябай, отвернувшись, смотрел в окно и не произносил ни слова. Ван Чанчи уставился на него в упор, было слышно, как он сжал кулаки, несколько раз у него возникало желание встать и врезать ему как следует, но каждый раз он себя останавливал. Линь Цзябай махнул рукой, вызывая из коридора полицейского. В комнату вошел полицейский У.
— Послушайте, сэр, — обратился к нему Линь Цзябай, — пожалуйста, объясните ему, что я вовсе не отказываюсь от выплаты компенсации, но я не собираюсь делать это бездумно. Если меня обяжут что-то выплатить, пусть это будет разумно и законно. Нужно пройти определенные процедуры, обратиться в соответствующие инстанции, вместо того чтобы действовать такими варварскими способами. У нас правовое государство, все должны соблюдать законы и дисциплину, а если каждый будет решать свои споры шантажом, то вся наша правовая система развалится.
— А если у меня нет денег на судебную тяжбу, как я смогу пройти определенные процедуры? — спросил Ван Чанчи.
— Я тебе одолжу, — сказал Линь Цзябай.
— Одолжишь мне пятьдесят тысяч? — Ван Чанчи поднял вверх свою пятерню.
— Ты мне не доверяешь?
— Не доверяю, потому как понимаю, что через суд мне тебя не одолеть.
— Откуда ты знаешь, если туда еще не обращался?
Ван Чанчи впал в ступор. Было совершенно ясно, что силой ему этих денег не выбить, к тому же в присутствии полицейского У. Судебные тяжбы складываются не в пользу бедняков. Ван Чанчи беспомощно смотрел на полицейского У, словно хотел получить от него ответ. Тот смутился, потому что не мог ни к чему принудить Линь Цзябая, равно как не мог ничем помочь Ван Чанчи. Ему оставалось лишь отвернуться, словно ответ висел на дереве за окном.
— На самом деле, есть и безденежный вариант, просто надо обратиться в управление по труду. Пусть арбитражная комиссия определит размер компенсации, и я все заплачу.
Ван Чанчи понимал, что каждое слово Линь Цзябая фальшивое, но он не находил доводов, чтобы ему возразить, а потому бесстрастно наблюдал, как тот взял и вышел из кабинета. Полицейский У похлопал Ван Чанчи по плечу и с чувством сказал:
— Ты должен верить в закон, верить, что в этом мире больше хороших людей.
Ван Чанчи вдруг покрылся мурашками, то ли оттого, что ему было неприятно его похлопывание, то ли от этих приторных слов.
37
По своему устройству этот город был таким же запутанным, как печатная плата радиоприемника. Его магистрали напоминали проводки, а здания — конденсаторы и резисторы. При этом Ван Чанчи не знал ни того, как эти провода соединяются, ни того, что из себя представляют эти конденсаторы и резисторы. Однако ради выплаты компенсации он все-таки нашел управление по труду. Его приняла начальница отделения, которую звали Мэн Сюань. Мэн Сюань выглядела лет на сорок, у нее были приятные черты лица, стройная фигура и ласковый, теплый голос. Внимательно изучив бумаги Ван Чанчи, она согласилась ему помочь. Однако за полмесяца она сделала несколько десятков звонков, но ни разу не дозвонилась до Линь Цзябая, в итоге ее запал постепенно угас. Ван Чанчи каждый день, согревая себя надеждой, спешил в управление по труду, чтобы заодно подстегнуть Мэн Сюань. Если в ее кабинете был кто-то из посетителей, он ждал в коридоре, пока она освободится, после чего смущенно проходил к ней. Мэн Сюань, едва завидев его, горько улыбалась, затем нажимала на стационарном телефоне громкую связь и трижды набирала все номера Линь Цзябая: номер его офиса, номер строительной компании и номер его мобильника. Однако по трем указанным номерам звучала одна и та же фраза: «Данного номера не существует…» И каждый раз, когда начинала звучать эта фраза, Мэн Сюань, извиняясь, качала головой, словно за отключение сигнала отвечал не Линь Цзябай, а лично она.
Прекрасно понимая, что ничего не добьется, Ван Чанчи тем не менее приходил снова. И все потому, что просто не знал, куда еще податься. Ему было стыдно и дальше жить в съемной квартире. Искать новую работу он тоже не хотел, к тому же, если бы он даже нашел работу, быстро получить там зарплату все равно не удалось бы. Боясь текучки рабочих, хозяева зачастую выплачивали зарплату лишь раз в три месяца или раз в полгода. Если к предполагаемому сроку родов Сяовэнь в руках у него так и не окажется денег, это будет катастрофой. Поэтому у Ван Чанчи не осталось другого выбора. Только простаивая здесь, он не чувствовал себя дезертиром и ему было не стыдно перед Сяовэнь. Иногда он приносил Мэн Сюань небольшие гостинцы типа печеного батата или небольшого пакетика с мандаринами или конфетами. Батат запекала Сяовэнь, а мандарины и конфеты ему приходилось покупать. Когда он клал эти гостинцы на стол Мэн Сюань, та расплывалась в улыбке и начинала его беспрестанно благодарить. Как-то раз Мэн Сюань уехала в командировку, а Ван Чанчи продолжал приходить к ней как обычно. Он ходил сюда как на работу, и от служащих отличался разве что отсутствием пластиковой карты для прохода через турникет. Он стоял в коридоре у стены и, не мигая, смотрел на дверь кабинета Мэн Сюань, точно собака в ожидании хозяина. Мэн Сюань отсутствовала целых десять дней. Вернувшись, она увидела, что Ван Чанчи все так же ждет ее у стены, словно никуда и не уходил, словно он уже сросся с этой стеной.
Мэн Сюань снова прониклась сочувствием к Ван Чанчи и, взяв его с собой, отправилась в компанию Линь Цзябая. Служащие, предупрежденные охранником, узнав о визите Мэн Сюань и Ван Чанчи, словно спасаясь от какой-нибудь заразы, попрятались кто куда. Кто-то укрылся в туалете, кто-то — в кабинете для совещаний, кто-то — в аварийном проходе. Двери в кабинеты одна за другой закрылись, и лишь одну из них Мэн Сюань успела на полпути остановить, быстро просунув в щель свою ногу. Она передала внутрь рекомендательное письмо, после чего створка двери, словно устыдившись, медленно распахнулась шире, открыв ненавистное Ван Чанчи лицо. Это лицо принадлежало «торговой марке» под именем Хэ Гуй. Это был тот самый подрядчик, который в свое время не выплатил ему зарплату на стройплощадке в уездном городке, к настоящему времени он уже вырос до замдиректора.
Замдиректора Хэ вытащил ключ и услужливо открыл дверь в кабинет Линь Цзябая. Внутри все было покрыто слоем пыли, каждый их шаг оставлял на полу отпечаток следа. Мэн Сюань подумала: «Если это не было задумано специально, то почему сюда не присылали уборщицу?» Ван Чанчи провел по столу рукой, оставив чистую полосу.
— Линь Цзябай уже месяц не появляется на работе и даже на звонки не отвечает, — сказал Хэ Гуй.
— А где он живет? — спросила Мэн Сюань.
— Он всегда уезжал домой на своей машине и свой адрес никому никогда не сообщал.
Тогда Мэн Сюань попросила Хэ Гуя от имени компании обсудить с Ван Чанчи компенсацию за производственную травму.
— Я же не юридическое лицо, я — обычный служащий, я не могу делать что-то от лица компании, — ответил Хэ Гуй.
Мэн Сюань далеко не в первый раз встречала такой отпор. Она нахмурила брови и попросила Хэ Гуя немедленно связаться с Линь Цзябаем.
— Я попробую, — сказал Хэ Гуй, любезно поклонился и вышел вон, после чего так и не вернулся.
Мэн Сюань и Ван Чанчи уселись в кабинете Линь Цзябая и стали ждать, словно Линь Цзябай и правда мог вернуться. Вокруг было настолько тихо, что они могли услышать дыхание друг друга. Мэн Сюань дышала еле слышно. Ван Чанчи дышал громко и тревожно. Из коридора не доносилось ни звука, казалось, что весь персонал вмиг куда-то испарился. В луче солнца, что проникал через окно, кружились пылинки. Они вели себя как настоящие хозяева этой комнаты: в то время как все остальное пребывало в состоянии покоя, лишь они были необычайно оживлены. За окном виднелись кроны росших внизу деревьев. С улицы то и дело доносился прерывающийся гул транспорта. Мэн Сюань какое-то время смотрела в окно, после чего, закрыв глаза, откинулась на диван, словно набираясь сил перед затяжной войной. Пока Мэн Сюань сидела, закрыв глаза, Ван Чанчи свои глаза, наоборот, широко раскрыл и внимательно осматривал кабинет. Диван был явно кожаным. Рабочий стол поражал своими размерами, он был таким же широким, как односпальная кровать, а по длине — даже больше кровати. Из подставки для карандашей выглядывали три карандаша, красного, синего и черного цветов, все отточенные. Рядом стоял телефон серебряного цвета, а возле телефона — перекидной календарь на подставке из натурального дерева. Тут же стояла настольная лампа с зеленым плафоном. У лампы высилась стопка газет и писем, внизу уже пожелтевших, а наверху все еще белых, напоминая годичное кольцо на разрезе дерева. В глубине кабинета в один ряд выстроились темно-коричневые стеллажи, уставленные книгами по менеджменту и шедеврами мировой литературы. Отрывки из последних входили в учебники языка и литературы в средней школе старшей ступени, Ван Чанчи их когда-то читал, поэтому, увидев знакомые названия, тотчас отвлекся и унесся мыслями в школьные годы. Он вспомнил родителей, которые так жаждали его выучить. В промежутках между книгами стояли небольшие фигурки, камни и фотографии. На всех фотографиях был запечатлен Линь Цзябай, который, улыбаясь, позировал на самом разном фоне. Ван Чанчи со злобой смотрел на эти фотографии, жалея, что не может испепелить их взглядом.
— Товарищ Чанчи.
Ван Чанчи вздрогнул и повернулся к Мэн Сюань. Он впервые услышал такое обращение к себе, это его весьма тронуло.
— Наше управление не такое всемогущее, единственное, что я могу сделать, так это составить компанию и подождать здесь еще какое-то время, — сказала Мэн Сюань.
— Неужели он не боится даже вас? — спросил Ван Чанчи.
— Если только он не объявится сам, у меня нет никаких способов воздействовать на него. Да и то, я могу лишь призвать его к справедливости, более сильных методов я применить не в праве. Полномочия нашего управления слишком ограничены, может, с этой проблемой помогут разобраться в суде?
Услышав эти слова, Ван Чанчи почувствовал, что потерял последнюю надежду. Внутри у него вдруг все закипело. Он сказал:
— Начальник Мэн Сюань, не тратьте свое время, воз вращайтесь к себе.
Но Мэн Сэань, посмотрев на часы, ответила:
— Надо подождать до конца рабочего дня. Я по-другому не могу.
Когда подошло время, Мэн Сюань наконец встала. Ван Чанчи не шелохнулся.
— Неужели ты не собираешься уходить? — спросила его Мэн Сюань.
— Я пущу здесь корни и буду ждать, пока Линь Цзябай сюда не придет.
— Это выйдет тебе боком.
— Я обещал Сяовэнь, что наш ребенок родится в роддоме, у меня уже не осталось времени тянуть с этим дальше.
— Ну, допустим, Линь Цзябай придет, и что ты будешь делать?
— Если он не выплатит компенсацию, я его удушу.
— Но это преступление! — Мэн Сюань снова уселась на диван, выказывая досаду.
— Почему ему можно нарушать закон, а мне — нет?
Мэн Сюань словно получила удар в грудь, она глубоко вздохнула, после чего сдержанно сказала:
— Ты можешь начать судебную тяжбу, но только ни в коем случае не прибегай к насилию.
— Вас это уже не касается, — ответил Ван Чанчи.
— Это я привела тебя сюда, так что если вы тут сцепитесь друг с другом, мне потом не отвертеться.
— Но я в безвыходном положении.
Ван Чанчи все видел исключительно в черном цвете. Мэн Сюань вытащила ручку и записную книжку. Она старательно вывела чье-то имя, адрес и телефон, после чего вырвала листок и передала ему в руки.
— Это Чжан Чуньянь из суда по гражданским делам, отдай свою жалобу прямо ей, она умная и хорошо разбирается в законах.
Ван Чанчи дрожащими руками взял листок. Не то чтобы Мэн Сюань как-то убедила Ван Чанчи, но луч надежды в отношении тяжбы у него появился. Спустя десять минут они вышли из офиса Линь Цзябая. Перед уходом Мэн Сюань закрыла дверь в его кабинет, еще и прижала посильнее, чтобы та не открылась. Они спустились по лестнице, прошли через двор и вышли за ворота. Вот-вот они должны были попрощаться друг с другом и, возможно, уже навсегда. Неожиданно Ван Чанчи вспомнил, что в его заплечной сумке лежит пакет с цзунцзы, приготовленными лично Сяовэнь. Будучи уже на последних месяцах беременности, она сходила на рынок, где купила рис, мясо и каштаны, тщательно отобрав каждый продукт. Рис ей пришлось даже поменять, потому как ей показалось, что в нем много песка. Приступив к готовке, рис для каждого цзунцзы она аккуратно отмеряла стаканчиком, чтобы все они получились одинаковыми по размеру. Она не пожалела начинки из мяса и каштанов и как следует сдобрила ее приправами. Готовя цзунцы, она засекла время и, как только сработал таймер, тотчас выключила огонь, сделав это ни секундой раньше, ни секундой позже. В итоге весь процесс приготовления цзунцзы она превратила в высокотехнологичное мастерство. Такую старательность и щепетильность она проявляла в надежде, что Мэн Сюань все-таки поможет Ван Чанчи получить компенсацию. И Мэн Сюань сделала все, что могла. Ван Чанчи вытащил приготовленные для нее цзунцзы и передал ей. Широко улыбнувшись, та приняла гостинец, по обыкновению рассыпавшись в благодарностях.
Ван Чанчи пошел направо, Мэн Сюань — налево. Сделав несколько шагов, Ван Чанчи остановился, ему вдруг стало жаль расставаться. В конце концов эта женщина была первым порядочным человеком, который встретился ему в этом городе. Ему захотелось посмотреть на нее снова, поэтому он повернулся, чтобы проводить ее взглядом. Мэн Сюань, вся подтянутая, держа в руке портфель, шла, устремившись вперед, к ней очень подходило выражение «стройная и изящная». Ее добросердечие и красота наполняли ее силуэт чем-то настолько возвышенным, что он казался даже выше, чем фигура рикши из рассказа Лу Синя «Маленькое происшествие», и еще более трогательным, чем силуэт отца из одноименного эссе Чжу Цзыцина. Боясь быть обнаруженным, Ван Чанчи спрятался за дерево. Тут Мэн Сюань обернулась, убедилась, что Ван Чанчи уже ушел, вытащила из своего портфеля цзунцзы и выбросила их в ближайшую урну. Ван Чанчи словно всадили в грудь нож. Вылетев из-за дерева, он опрометью бросился к урне. Мэн Сюань обернулась на шум и обомлела. Ван Чанчи, держа пакетик с цзунцзы, смотрел на Мэн Сюань.
— Прости, мне вообще не стоило принимать твои гостинцы, но я боялась, что ты подумаешь, будто бы я отказываюсь тебе помогать.
Ван Чанчи, усмехнувшись про себя, освободил один из цзунцзы от листьев и отхватил от него большой кусок. Пережевывая его во рту, он вдруг почувствовал солоноватый привкус, продолжая жевать, он понял, что это были его слезы.
38
Чжан Чуньянь вызвала Линь Цзябая в суд через судебную повестку. Поскольку речь шла о небольшой сумме в пятьдесят тысяч юаней, Чжан Чуньянь решила вместо судебного слушания урегулировать вопрос с Линь Цзябаем путем обычных переговоров. Но Линь Цзябай заметил:
— Если сейчас без суда удовлетворить одного, то за ним образуется целая толпа. Если не ужесточить порядок компенсационных выплат, это скажется не только на работе предприятий, тогда и в судах начнется давка. Таких, как Ван Чанчи, не один и не два, этих мигрантов с оторванными пальцами, с переломами, с гастритами и астмой, с кашлем и с кровью в моче, с пятнами в легких и низким иммунитетом не сосчитать. И что, вы сможете каждого удовлетворить? Если мы хотим быстрого увеличения ВВП, то нам необходимы люди, которые будут приносить прибыль.
— Выбирая между камнем и яйцом, которое на него упадет, я останусь на стороне яйца, — ответила Чжан Чуньянь. — К тому же я приглашу СМИ. Если будет суд, ты точно проиграешь.
В ответ Линь Цзябай развел руки в приветственном жесте.
Поскольку адвоката Ван Чанчи нанять не мог, он явился один и занял место истца, держа в руках бумаги, подготовленные Лю Цзяньпином. В зале суда собрались журналисты, всех их пригласила Чжан Чуньянь. Она хотела предать это дело громкой огласке, чтобы припугнуть таких «недобросовестных заемщиков», как Линь Цзябай. На слушание также явились Сяовэнь, Лю Цзяньпин, подрядчик Ань, Жунжун и целая толпа рабочих. Большинство мигрантов заняли места в зале, однако были и те, кто явился сюда прямо со стройплощадки, а потому присесть они не решались. Они встали позади стульев в самом последнем ряду, стараясь не прижиматься к стенам. Поскольку их одежда местами была заляпана строительной грязью, они боялись что-нибудь испачкать. Судейская коллегия в полном составе заняла свои места, пустовала лишь скамья подсудимого. Ван Чанчи очень волновался, он решил, что Линь Цзябай снова не сдержит своего слова. Настенные часы издавали оглушительное «тик-так, тик-так»… До открытия заседания оставалась всего одна минута. Среди присутствующих пронесся неспокойный гомон, кто-то вертел головой, кто-то смотрел на часы, кто-то ерзал на месте, кто-то потирал уши, даже судейские не могли спокойно усидеть на месте. Наконец часы издали удар, возвещая о начале заседания. Ван Чанчи совсем упал духом. Вдруг у самого входа резко притормозила какая-то машина. Все головы в зале повернулись на шум. Дверь машины открылась, и из нее, в костюме с иголочки и кожаных ботинках, вышел Линь Цзябай. Он одернул костюм, расправил плечи и, словно в замедленной съемке, широким шагом проследовал в здание суда. Он все-таки пришел. На местах громко зашушукались и зашикали друг на друга.
Главным судьей по данному делу выступала Чжан Чуньянь. Дознание, предоставление доказательств проходило так же гладко, как это представлял себе Ван Чанчи, и вообще слушание дела продвигалось в благоприятном для него ключе. Единственное, что ему претило, так это то, что Линь Цзябай, все это время задрав голову, смотрел в потолок. Он мнил из себя бесстрашного героя и, не удостаивая никого своим вниманием, смотрел в одну точку. Создавалось ощущение, что все присутствующие были отделены от него огромной пропастью, причем вряд ли преодолимой, при этом он занимал куда более высокое положение. «Гордецы в конце концов всегда получают по заслугам», — подумал Ван Чанчи. «Наконец-то я поняла различие между бедными и богатыми. Бедные, проигрывая, головы опускают, а богатые — задирают вверх», — подумала Сяовэнь. «У богатых свои причуды…» — подумала Чжан Чуньянь. Во время заседания, за исключением подрядчика Ань и Жунжун, сидевших с кислыми физиономиями, все остальные были охвачены радостным возбуждением. Однако, когда подошла очередь высказаться Линь Цзябаю, атмосфера тотчас изменилась. Он заявил следующее:
— Хотя Ван Чанчи и выписали справку об утрате мужской потенции, она не может установить, когда именно он эту потенцию утратил. А вдруг это произошло еще до того, как он пришел ко мне на стройплощадку?
Возмущенная публика загалдела. Ван Чанчи поднял руку для опровержения и сказал:
— Если бы я утратил потенцию раньше, то как бы тогда забеременела моя жена?
Едва он произнес эту фразу, как со своего места, распрямляясь во весь рост, поднялась Сяовэнь. Она поглаживала округлившийся животик, словно медаль, уверенно ожидая вердикта судьи. Ее лицо светилось переполнявшей ее гордостью и даже некоторым хвастовством.
Линь Цзябай на это сказал:
— Неужели беременность жены доказывает дееспособность мужа? Многие жены вынашивают детей от других мужчин.
В зале послышался смех.
— Я бы твоего отца отымела, — огрызнулась Сяовэнь.
В зале засмеялись еще громче. Чжан Чуньянь ударила молоточком по столу, призывая всех к полной тишине. Зал успокоился. Тогда Ван Чанчи спросил Линь Цзябая:
— Может быть, твоя жена вынашивала чужого ребенка?
— Моя жена не имеет к этому делу никакого отношения, — ответил Линь Цзябай.
— Тогда я отвечаю за то, что это сто процентов мой ребенок.
— Докажи.
— Если ты ставишь под сомнение даже это, я тоже начну сомневаться, что земля круглая и что тебя родила твоя мать.
— Но ведь можно сделать генетический тест на установление отцовства.
— У меня нет лишних денег.
— Я оплачу. И если докажут, что ребенок твой, я выплачу тебе компенсацию всю, до единой копейки.
— В этом есть необходимость? — спросил Ван Чанчи, поворачивая голову к Чжан Чуньянь.
В свою очередь Чжан Чуньянь повернула голову к Линь Цзябаю:
— В этом есть необходимость?
Линь Цзябай, глядя в потолок, сказал:
— Разумеется. А вдруг он таким родился и теперь меня шантажирует? Сейчас все, кому не лень, пытаются получить компенсации, так что я должен себя защищать.
Ван Чанчи, оттолкнувшись руками, резко поднялся с места, собираясь накинуться на обидчика, но тут же вспомнил, что находится в суде и что такое поведение может ему только навредить. Хотя все, что сказал Линь Цзябай, было не более чем словесным поносом, которым он обрызгал Ван Чанчи, последнему в настоящий момент требовалось отнюдь не уважение, а компенсационная выплата, которая должна была оплатить роды Сяовэнь. Опыт подсказывал ему, что минутная бравада может испортить все дело. Кажется, кто-то когда-то говорил: «Если кто-то ударит тебя по правой щеке, подставь ему левую; если кто-то захочет взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду; если кто-то заставит тебя пройти милю, пройди с ним две…» Ван Чанчи, стиснув зубы, подавил свою ярость и сказал:
— Раз тебе так хочется потратить время на экспертизу, пожалуйста, но сколько веревочке не виться, а конец будет.
— Мне нужны доказательства, — ответил Линь Цзябай.
— А это разве не доказательство? Договорились, но расходы оплачиваешь ты.
— Окей, — согласился Линь Цзябай. — Как только суд выполнит экспертизу, я сразу оплачу тебе все издержки.
— К тому времени, я боюсь, ты снова испаришься.
— Попроси суд установить за мной надзор. Если я куда-то скроюсь, можете считать меня проигравшим.
Сказав это, Линь Цзябай передал Чжан Чуньянь номер своего телефона. Чжан Чуньянь на какое-то время оторопела, наконец она объявила перерыв. Казалось, в голове у нее воцарилась полная пустота.
Когда запустили судебную экспертизу, все участники процесса, как и на выборах, на вид выглядели невозмутимыми, но внутри каждого переполняло волнение. В тот день, когда Ван Чанчи и Хэ Сяовэнь отправились в больницу на тестирование, Чжан Чуньянь, судебный врач и Линь Цзябай не отходили от них ни на шаг. Даже когда у Сяовэнь брали околоплодные воды, дверь в кабинет оставили открытой, чтобы Линь Цзябай мог контролировать процесс. После взятия биологических образцов судебный врач в присутствии истца и ответчика их опечатал и для верности поставил судебную печать. Точно так же на выборах перед избирателями поднимают ящики для голосования, показывая, что они пусты. После этого, для пущей убедительности, на контейнер навесили дополнительный замок. Результат был вполне предсказуем, но таков был порядок.
Через десять дней Чжан Чуньянь вызвала Ван Чанчи в суд. Прежде чем войти внутрь, Ван Чанчи выждал две минуты, чтобы успокоить свою взбудораженную психику. Он так долго ждал этой минуты, фактически прошло десять дней, но ему казалось, что прошло десять лет. «Чем ближе к победе, тем хладнокровнее следует оставаться, — думал он. — Чем больше шансов за нее ухватиться, тем сдержаннее надо быть». Напустив на себя самый спокойный, отстраненный, равнодушный вид, он предстал перед Чжан Чуньянь. «Что вообще происходит?» — спросила Чжан Чуньянь, бросая на стол результаты тестирования. Ван Чанчи пробежался взглядом по заключению и тут же почувствовал, как кожа на его голове одеревенела, подобным онемением отозвалось и все его тело, Ван Чанчи словно парализовало. Тест на отцовство показал, что ребенок не его! Увидав такое заключение, спустя несколько секунд Ван Чанчи вдруг вспомнил, как в тот далекий вечер, когда они занимались с Хэ Сяовэнь любовью, он учуял, что от нее пахнет чьей-то спермой. А спустя еще несколько секунд Ван Чанчи вдруг опомнился и заподозрил во всем этом возможный заговор.
— Это ошибка, — сказал он. — Наверняка вы все это подстроили.
— Весь процесс проходил под моим личным контролем, какая тут может быть ошибка? — спросила Чжан Чуньянь.
— Если дело не в вас, значит, в лаборатории.
— Ань Япин пользуется большим авторитетом, ставя свою подпись, он несет юридическую ответственность.
— Ради денег многие плюют на законы.
— По-твоему, всех можно подкупить?
— Если его не подкупили, то откуда могло взяться такое абсурдное заключение?
— Без доказательств все твои слова — это вздор.
— Я требую повторного теста.
— Это твое дело, но судебная экспертиза уже завершилась.
С этими словами Чжан Чуньянь поднялась с места, и заперла заключение в шкафу с документами. Обернувшись, она сказала:
— Совершенно очевидно, что полученные результаты не в твою пользу, а в пользу Линь Цзябая. Хотя утрата способности к размножению — это не то же самое, что потеря половой потенции, однако на начальной стадии социализма, когда связь между ними еще не полностью утрачена, оспаривать связь между двумя этими вещами — это все равно что на черную кошку говорить, что она белая. Вот если бы ты мог доказать свою недавнюю дееспособность, к примеру, тем, что кого-то изнасиловал, или кого-то обрюхатил, или снимался в порновидео, я бы еще могла тебе помочь. Иначе я никак не смогу заставить Линь Цзябая выплатить тебе компенсацию.
— Каков делец, — процедил сквозь зубы Ван Чанчи. — Я, конечно, слышал, что народ подделывает возраст, национальность, личное дело, пол, но я даже не думал, что можно подделать тест ДНК.
— Наука порой беспощадна, — заключила Чжан Чуньянь.
— Это не наука, а вопрос нравственности.
— Ты хочешь сказать, что…
— Это заключение фальшивое.
— Не может быть.
Чжан Чуньянь снова открыла шкаф, вытащила бланк с результатами и изучила его повторно.
— Почему ты во всем сомневаешься? — спросила она.
— Я отвечаю за свою сперму.
— И ты настолько же уверен в своей жене?
— Она забеременела, когда мы еще жили в деревне, а там мы практически не расставались.
— Раз так, — Чжан Чуньянь стукнула рукой по столу, — я тебя поддержу и возбужу новое дело, но сначала мне нужно получить доказательства.
— Если я заново пройду этот тест, он будет служить доказательством?
— Ты самый умный рабочий из тех, что мне попадались, без исключений, — ответила Чжан Чуньянь и выставила большой палец в знак одобрения. — Однако для проведения теста тебе следует выбрать более влиятельное учреждение, чем наше.
«То есть придется отправиться в большой город», — подумал Ван Чанчи.
39
Прежде всего Ван Чанчи следовало занять денег, после чего каким-то образом уговорить Сяовэнь. Он поговорил с Лю Цзяньпином, тот вытащил две сберкнижки, в каждой из которых значилась сумма, не превышавшая трехсот юаней. Он объяснил, что за вычетом расходов на аренду и коммунальные услуги, а также расходов на жизнь, у него почти ничего не оставалось, все, что он зарабатывал, помогая выбивать долги, он отсылал домой.
Ван Чанчи ничего не осталось, как обратиться к Синцзэ. Синцзэ его приходу очень обрадовался, он стал хлопать его по спине, пригласил выпить чаю и даже хотел оставить на обед. Однако, едва речь зашла о деньгах, Синцзэ тотчас нахмурился. Он сказал:
— За последние два-три года нам с женой, конечно, удалось накопить кое-какие сбережения, но наш сын вот-вот пойдет в детский сад. А поскольку городской прописки у нас нет, для устройства в детсад понадобится завести связи. Мы тут никому ничего диктовать не можем. Если обращаться за помощью, одними благодарностями не обойдешься, тут нужны деньги, и немалые.
— А сколько в таких случаях надо давать? — спросил Ван Чанчи.
— Чтобы устроить ребенка в хороший детсад, нужно заплатить не меньше пятидесяти-ста тысяч. Даже если сад плохой, все равно потребуется десять-двадцать тысяч, — ответил Синцзэ.
Ван Чанчи никак не ожидал, что устройство в сад стоит таких огромных денег, это показалось ему немыслимым. Тем не менее он снова жалостливо стал просить денег. Не придумав ничего лучшего, как забыть про всякий стыд, он промямлил:
— Как только я выиграю судебное дело, я сразу верну тебе деньги.
Синцзэ на это ответил:
— В судах один покрывает другого, эта система сродни русской матрешке, с которой играет мой сын. Если даже ты прав, дело тебе не выиграть. Отправляя нас в город со слезами на глазах, наши родители уж точно не хотели, чтобы мы здесь кому-то что-то доказывали. Для того что бы что-то доказать, нужны связи, так что нам их никогда не одолеть. Наш конек — это физическая сила, другими словами, мы горбатимся, а они на этом зарабатывают деньги. Будь реалистичнее, найди новую работу каменщика и выбрось уже из головы эту тяжбу, которая отнимает у тебя и деньги, и время, тем более, что она не обязательно приведет тебя к победе.
Тогда Ван Чанчи пришлось переступить через себя и пойти к Чжан Хуэй. Чжан Хуэй, загибая пальцы, начала подсчитывать расходы:
— Возьмем самый ближайший от нас крупный город, Гуанчжоу. На двоих дорога на поезде туда и обратно обойдется в четыреста юаней. Взятие проб для теста обойдется на двоих самое меньшее в две с лишним тысячи юаней. Также придется заплатить не меньше тысячи за само заключение. Плюс расходы на проживание и на питание. На одну эту поездку вы истратите не меньше четырех с лишним тысяч, при этом я еще не учитывала непредвиденных расходов. Там огромные клиники, и пациентов в них как муравьев. Неужели ты думаешь, что вы сможете пройти тест в любое время, когда захотите? Вам придется отстоять очередь, а значит, придется ждать, и кто знает, как долго? И расходы будут расти пропорционально вашему ожиданию, это потраченные впустую деньги. На эту экспертизу тебе нужно потратить почти пять тысяч. Ты потратишь такие сумасшедшие деньги еще до начала тяжбы. Неужели ты думаешь, что эти расходы окупятся? На эту тяжбу ты уже потратил больше месяца, а если бы все это время ты работал, то получил бы четыреста-пятьсот юаней дохода. Так что если прибавить этот твой убыток, то выйдет уже пять тысяч пятьсот юаней. А как насчет судебных издержек, оплаты адвокату? Ты это не считаешь? Если подбить все расходы, ты увидишь, что никакой прибыли эта тяжба тебе не принесет. При этом никто тебе не даст ответа, когда она закончится. Я уж не говорю про год или два, тут месяца или двух будет достаточно, чтобы тебя доконать. В наши дни, чтобы судиться, нужны или деньги, или связи, у тебя нет ни того, ни другого. К тому же Сяовэнь уже на восьмом месяце, вынесет ли она все эти мучения? Если же с ней что-нибудь случится в поезде, то тут овчинка и вовсе выделки не стоит.
Отказываясь одолжить деньги, люди на редкость красноречивы. Еще целых два дня после этого Ван Чанчи ходил под впечатлением от речей Синцзэ и Чжан Хуэй. Они говорили с ним настолько искренне, настолько доверительно и с таким теплом, словно хотели его расплавить. Ван Чанчи просто не мог не прислушаться к их словам, а потому он встал на мосту через реку Сицзян и стал размышлять о жизни. «Если я не начну новой тяжбы, — думал он, — это будет означать, что я согласился с данным заключением. Но ведь это не заключение, а чушь собачья! Неужели я и правда не являюсь отцом Ван Дачжи? Но тогда кто, если не я?» Несколько секунд он сердился на себя, пытаясь бросить тень на себя и одновременно на Сяовэнь, у него даже мелькнула мысль опустить руки и поверить этой клевете, но он не решался, ведь даже в показаниях, выбитых силой, должна быть хоть малая, но нестыковка.
Солнце уже клонилось к западу, вечерние лучи позолотили речную гладь, возможно, поэтому она казалась кристально чистой. Вдалеке темнели зеленые горы, вдоль берега в живописном беспорядке были разбросаны высокие здания и приземистые ограды. На мосту стоял гул от машин, в который иногда вклинивались звонки велосипедов. Каждый раз, когда проезжал автобус, мост слегка вибрировал. Мимо Ван Чанчи то и дело проносились прохожие, он затылком чуял прохладный ветерок от их движения. Не отводя глаз от воды, Ван Чанчи вдруг почувствовал, как в нем зреет желание броситься вниз. Он подумал, что стоит ему стиснуть зубы, закрыть глаза, перебросить ноги через парапет и разжать руки, как уже через несколько секунд речная гладь взорвется водяными брызгами, и все его проблемы вмиг разрешатся. Вдруг ему вспомнился его отец Ван Хуай, который по неосторожности соскользнул с третьего этажа отдела народного образования, и он тут же осознал, насколько достойно оставаться живым и насколько позорно покончить с собой.
Когда Ван Чанчи вернулся на съемную квартиру, Сяовэнь уже приготовила ужин. Шутя и разговаривая, он сел за стол. Однако Сяовэнь понимала, что это лишь напускное веселье, последние несколько дней его улыбки утратили былой свет, способный растворять туман. Когда в сваренном рисе попадается песок, натянутая улыбка может означать лишь то, что человек чего-то недоговаривает.
— Из суда по-прежнему никаких новостей? — поинтересовалась Сяовэнь.
Ван Чанчи утвердительно кивнул.
— Все-таки я была права, чем выпрашивать у других, лучше полагаться на себя. Если бы притворился, что собираешься покончить с собой, возможно, мы бы уже получили компенсацию.
Ван Чанчи сидел, прикусив язык.
— Если и дальше тянуть, у нас не хватит денег не то что на роды, но и на еду, — продолжала Сяовэнь. — Неужели ты не заметил, что мяса в наших тарелках все меньше?
— Сколько у нас еще денег? — спросил Ван Чанчи.
— Если считать вместе с мелочью — девятьсот двадцать семь юаней шестьдесят восемь фэней. Я пересчитываю деньги каждый день, и каждый день эта сумма уменьшается, деньги утекают быстрее, чем вода.
Ван Чанчи похлопал себя по лбу, поднялся, убрал со стола тарелки, вымыл посуду, почистил сковороду, протер пол. Пока он занимался домашними делами, Сяовэнь приняла душ. Потом Ван Чанчи усадил Сяовэнь на край кровати, сам пристроился на скамеечку рядом и, прислонившись к ее животу, сказал, что исполнит для Ван Дачжи несколько хитов. Он уже довольно долго не занимался перинатальным воспитанием малыша, поэтому несколько утратил сноровку. Снова и снова он открывал рот, чтобы спеть какую-нибудь песню, но ему это никак не удавалось. Тогда он сказал:
— Дачжи, ты слышишь своего папу?
— Он толкает меня ножкой, — захихикала Сяовэнь.
— Дачжи, если ты меня слышишь, толкни еще.
— Он толкнул, — поглаживая живот, ответила Сяовэнь.
— Дачжи, если ты хочешь называть меня папой, толкни два раза.
— Ой-ой! Он и правда толкнул два раза, — сказала Сяовэнь.
— Если ты мой родной сын, толкни три раза.
— Что это значит? — Сяовэнь хлопнула Ван Чанчи по голове.
— Он толкнул?
— Нет.
— Значит, это не мой сын, — заключил Ван Чанчи.
— А каким же диким ветром его ко мне занесло? — Сяовэнь снова хлопнула Ван Чанчи по голове.
— Дачжи, если ты мой родной сын, толкни три раза, — повторил Ван Чанчи.
— Ой-ой-ой… — Сяовэнь двумя руками обхватила живот и сморщилась в гримасе.
— Что такое? — спросил Ван Чанчи.
— Толкается слишком сильно, ужас как больно.
— Сколько раз он толкнул?
— Три.
— Сын, мой родной сын! — Ван Чанчи уткнулся лицом в живот Сяовэнь и залился слезами.
— К чему все эти сопли? — спросила Сяовэнь.
И тогда Ван Чанчи рассказал ей про экспертизу. От возмущения Сяовэнь всю начало колотить, даже матрас на кровати вздымался вместе с ней.
— Надо провести тест заново и вернуть мне чистое имя! — выпалила она.
— На это требуется очень много денег.
— Да сколько бы ни требовалось! Иначе что обо мне будут говорить люди?
— Я им не верю. Я знаю, что это заговор.
— Раз так, то тем более нужно найти факты и заткнуть им рты.
С этими словами Сяовэнь оттолкнула от себя Ван Чанчи, встала, подошла к деревянному ящику у стены и, открыв его, сказала:
— Я здесь еще припрятала две тысячи, как думаешь, этого хватит?
Отобрав у нее деньги, Ван Чанчи положил их обратно на самое дно и сказал:
— Никаких трат, они только на это и рассчитывают.
Сяовэнь никак не могла унять свою злость, ее грудь ходила ходуном.
— Я экономила на еде, на одежде, чтобы оставить хоть какие-то деньги, при этом клялась, что ни копейки из них не потрачу, но ради такого я готова пожертвовать всей этой суммой, пусть все уйдет на этот тест, завтра же увези меня в клинику, иначе…
Едва Сяовэнь произнесла «иначе», как тут же замерла, даже рот ее остался открытым. Ван Чанчи, сжав ее в своих объятиях, несколько раз повторил: «Сяовэнь, Сяовэнь…»
— Плохо дело, — произнесла она, — похоже, начались роды.
Ван Чанчи провел рукой по ее ногам: все брюки были мокрые, у нее отошли воды. Он поднял Сяовэнь на руки и направился к двери.
— Не надо, у нас нет денег, мы не сможем оплатить роддом.
— Я что-нибудь придумаю, — ответил Ван Чанчи.
— Положи меня на кровать, я сама рожу Дачжи.
— Я обещал, что отвезу тебя в клинику, что Дачжи появится на свет в родильной палате, что ты получишь точно такой же уход, как и городские роженицы.
— Нас самих рожали не в роддоме, и мы как-то выжили.
— У тебя преждевременные роды, если что-то пойдет не так, кто-нибудь из вас умрет.
— Все равно я никуда не поеду, отпусти меня. Лучше умру как собака, чтобы никто меня больше не оскорблял.
Ван Чанчи не отозвался на мольбы Сяовэнь, а повез ее прямиком в отделение акушерства и гинекологии. Пока он ее нес, она колотила его кулаками по спине, и каждый ее удар был для него словно нож в сердце. Он так крепко прижимал ее к себе, что одежда промокла у обоих. Врач сразу сказал, что их денег хватит лишь на два дня. Ван Чанчи стал умолять, чтобы Сяовэнь оставили в больнице, пообещав назавтра достать деньги.
К полуночи Сяовэнь родила. Хотя Ван Дачжи представлял из себя совсем крошечный комочек, все у него было на месте. Медсестра вынесла его из операционной и, проходя мимо Ван Чанчи, сказала: «Скорее, посмотри на своего сына». Ван Чанчи ринулся к ней, малюсенькие глазки малыша вдруг уставились прямо на него и тут же закрылись, словно еще не привыкли к свету или еще не набрались сил. Но этого мгновения было достаточно, чтобы Ван Чанчи понял, что это его сын. Как и он, малыш тоже хотел поскорее убедиться, кто перед ним стоит. Ван Дачжи определили в инкубатор, это означало дополнительные траты. Но Ван Чанчи подумал: «Что могут значить деньги, когда речь идет о спасении жизни? Только любящие люди могут так легко тратить деньги, и чем сильнее они любят, тем легче они эти деньги тратят». Ван Чанчи вдруг улыбнулся.
40
На следующее утро, проведав лежащего в инкубаторе Ван Дачжи и покормив завтраком Сяовэнь, Ван Чанчи покинул больницу. Прежде чем уйти, он предупредил Сяовэнь, что идет добывать деньги, и сказал, что если задержится, то в обед медсестра поможет подогреть ей бульон, о чем он с ней договорился. Растроганная до слез Сяовэнь согласно кивнула. Выйдя из больницы, Ван Чанчи пошел куда глаза глядят, он не знал, кто бы согласился одолжить ему денег. Через какое-то время ноги сами привели его к Лю Цзяньпину. Увидев его, Лю Цзяньпин тотчас завел разговор о судебном деле.
— Если мы подадим в суд на Ань Япина, догадываешься, как он выкрутится?
Ван Чанчи помотал головой. Лю Цзяньпин продолжил:
— Он наверняка скажет, что это произошло по невнимательности, и всю ответственность переложит на помощника. А если он назовет при этом какого-нибудь внештатного сотрудника, ты и вовсе ничего не добьешься, не говоря уже об элементарном извинении. Поэтому подавать в суд на Ань Япина бессмысленно. Твоя цель — получить компенсацию, поэтому твоей мишенью должен стать Линь Цзябай. Это толстосумам можно заодно отстаивать в суде справедливость, а беднякам важно не распыляться.
Лю Цзяньпин настолько увлекся, что до лица Ван Чанчи долетали его слюни. Но чем дольше Ван Чанчи его слушал, тем сильнее чувствовал, что для него все эти события стали бесконечно далеки и вообще его не касались. Возникло ощущение, что это было личное дело говорившего. Лю Цзяньпин становился от него все дальше, все меньше, все размытее, точно его отгородили стеклом, постепенно и голос его становился все тише, пока и вовсе не перестал долетать. Ван Чанчи полностью погрузился в страну грез. Лю Цзяньпин подумал, что Ван Чанчи закрыл глаза, чтобы сосредоточить свое внимание, поэтому он не останавливался. Он заподозрил неладное, только когда обратился к Ван Чанчи с вопросом. Лю Цзяньпин трижды повторил свой вопрос, но Ван Чанчи по-прежнему не реагировал. Тогда он потряс его за плечо. Ван Чанчи вздрогнул, открыл глаза и выпалил: «Ты сказал, что мишенью должен стать Линь Цзябай…»
— Я тут уже через пять холмов перевалил, а ты все еще на равнине, — несколько разочарованно произнес Лю Цзяньпин.
Ван Чанчи сладко зевнул и сказал:
— Чтобы разбить Линь Цзябая, сперва потребуется опровергнуть проведенную экспертизу. А чтобы опровергнуть экспертизу, нужно сделать новую, а чтобы сделать новую, нужны деньги. Ты это имел в виду?
Лю Цзяньпин протянул Ван Чанчи баночку с бальзамом «Звездочка», тот ее открыл и поочередно смазал сначала виски, а потом ноздри. Бальзам был настолько жгучим и резким, что у Ван Чанчи тут же выступили слезы. Он разразился чиханием, после чего уже окончательно очнулся ото сна. Лю Цзяньпин, жалея Ван Чанчи, стал одновременно его укорять:
— Как можно отвлекаться, когда мы говорим о таких важных вещах?
— Извини, повтори, пожалуйста, — попросил Ван Чанчи.
Лю Цзяньпин, уставился в потолок и, словно включив обратную перемотку, просидел так примерно с минуту, наконец произнес:
— Вся проблема в том, что суд не призна́ет результатов экспертизы, которую вы пройдете сами.
— Тогда пусть суд сам проведет новую экспертизу, — отозвался Ван Чанчи.
— Ты хочешь дважды наступить на одни и те же грабли? Если в механизме случилась неполадка, то проверяйся хоть сотню раз, результат будет тем же.
— Неужели это ловушка?
— Здесь наверняка замешан не один человек, — Лю Цзяньпин постучал пальцами по чайному столику. — Заработав увечье на стройплощадке, ты получил и выписку из больницы, и справку об инвалидности, по сути, этих документов достаточно, чтобы заставить Линь Цзябая выплатить компенсацию. А то, что стал гнать Линь Цзябай про врожденное заболевание, так это явно уловка, которую вдруг поддержала Чжан Чуньянь.
— Оказывается, они действуют заодно…
— Разве ты не видел, что перед тем, как объявить перерыв, Чжан Чуньянь на какое-то время впала в ступор? Она колебалась, видимо, хотела посмотреть на реакцию присутствующих. А в зале тогда воцарилась мертвая тишина.
— Это и прибавило ей решимости.
— А я ведь тоже никак не отреагировал, иначе прижучил бы ее прямо на месте.
— Цзяньпин, скажи честно, ты думаешь, что это дело можно выиграть?
— Теоретически — можно, практически — не обязательно. Сам пораскинь мозгами: если им не слабо вмешаться даже в экспертизу, то что их вообще сможет остановить?
Ван Чанчи вдруг замолчал, в комнате стало тихо, как в пустыне, было лишь слышно, как из санузла то и дело доносится фырчанье воды в трубах, словно в квартире кроме них находился кто-то третий.
— Я с самого начала был против, чтобы ты с этим делом совался в суд, — сказал Лю Цзяньпин.
— Я думал мне удастся избежать участи отца. Кто знал, что выйдет то же самое… — Ван Чанчи вздохнул, большими глотками осушил стоявший на столе стакан воды и направился к выходу.
Лю Цзяньпин поспешил за ним. Бок о бок они шли по тротуару и не говорили друг другу ни слова, точно боялись растерять присутствие духа. Иногда впереди оказывался Ван Чанчи, иногда — Лю Цзяньпин, никто из них не говорил, куда идет, тем не менее оба прекрасно об этом знали. Пока они двигались вперед, у Ван Чанчи возникала мысль изменить направление или даже вернуться назад, но едва она возникала, как перед его глазами тотчас появлялся милый комочек, что лежал в инкубаторе, и растроганная до слез Сяовэнь. Поэтому останавливаться он не мог, и как бы страшно ему ни было, он должен был делать вид, что все в порядке.
Они прибыли на стройплощадку.
— Я полезу с тобой, — предложил Лю Цзяньпин.
— Лучше останься внизу. Если я вдруг упаду и разобьюсь, ребенку, Сяовэнь и моим родителям будет к кому обратиться за помощью.
Лю Цзяньпин, услыхав такие слова, несколько раз сплюнул. А Ван Чанчи тем временем стал карабкаться по строительным лесам. Лю Цзяньпин, стоя внизу, провожал его взглядом. Всякий раз, когда Ван Чанчи поднимал руки кверху, над его штанами становилась видна обмотанная вокруг талии веревка. Это была та самая бечевка с крюками на концах, которую ему приготовила Сяовэнь. Решение он принял еще до встречи с Лю Цзяньпином, иначе как бы у него при себе оказалась эта бечевка? Кроме того, Лю Цзяньпин отметил, что, прежде чем переступить порог, Ван Чанчи втихаря положил в карман брюк бальзам «Звездочка». Так что от своего отца он все-таки в чем-то отличался. Ведь его отец сорвался случайно, а Ван Чанчи шел на дело основательно подготовленным. Ван Чанчи был выше Лю Цзяньпина на полголовы, поэтому Лю Цзяньпин всегда считал его крупнее и сильнее. Но теперь чем выше карабкался Ван Чанчи, тем более жалкой казалась его крохотная фигура, он был похож на бабочку с листом железа на спине, которая вопреки огромной тяжести карабкается наверх. Из-за напряжения руки и ноги Ван Чанчи стали напоминать тонкие пластиковые трубы, грозившие оторваться в любой момент. Он лез наверх не один, на нем был груз его семьи из четырех человек. Лю Цзяньпин сложил руки в молитвенном жесте и беспрерывно взывал к милости Будды, чтобы тот ни в коем случае не дал ему сорваться.
Постепенно перед Ван Чанчи открылся вид на небоскреб Тайань, на кроны деревьев Народного парка, на мост через реку Сицзян и на саму реку. Он впервые взирал на город с высоты, а тот и правда оказался очень похож на печатную плату радиоприемника, все его дороги перекрещивались в несколько ярусов, напоминая толстые и тонкие проводки. Часть крыш была красного цвета, но большинство имели серые оттенки. На некоторых из них виднелись заросли кустарников и деревьев, на других — солнечные водонагреватели… Обзор Ван Чанчи вдруг расширился, чем выше он лез, тем дальше видел, теперь его взгляд пронзал пространство на несколько километров. Ван Чанчи даже показалось, что он увидел родную деревню, ползавших в поле родителей и даже новый дом, выросший на том самом месте, где он когда-то родился. Перед его глазами отчетливо нарисовался огромный клен у околицы деревни, потом, словно портреты павших воинов, мелькнули черные и поседевшие головы Второго дядюшки, Чжана Пятого, Лю Байтяо, Дайцзюня, Ван Дуна, его жены и других. Начальника отдела народного образования сожгли заживо, Линь Цзябай умер от огнестрельных ран, Мэн Сюань превратилась в фею-небожительницу, Чжан Чуньянь как пособница попала под арест… Весь город начисто отмыли, и он заиграл яркими красками. У Ван Чанчи появились ощущения, похожие на те, что он испытывал в голодную пору, когда посещал подготовительные курсы. Он быстро натер лоб «Звездочкой» и привязал себя бечевкой к железной стойке строительных лесов. Железо было холодным, ветер тоже, горячим оставался лишь пухленький Дачжи. Он мигал во сне своими близко посаженными маленькими глазками-горошинками, и на его спящем личике блуждала чуть заметная улыбка. Ван Чанчи вдруг вспомнил, что забыл кое-что сообщить Лю Цзяньпину, а именно, что Сяовэнь родила, что он стал отцом и что всю прошлую ночь он не смыкал глаз.
Внизу стал собираться народ, кто-то раскладывал тюфяки, кто-то просто стоял, задравши голову. Людских голов становилось все больше, на дороге образовалась пробка, и теперь отовсюду слышались нетерпеливые гудки. Ван Чанчи было стыдно перед всеми занятыми людьми, которые застряли в пробке. «Я не только помешал работе, — думал он, — но еще и вызвал панику, любопытство, нервное напряжение, кому-то поцарапали машину, кто-то впал в бешенство, у кого-то подскочило давление. Но если бы не безвыходное положение, если бы не лежащий в инкубаторе малыш, которому требуется медицинская помощь и уход, если бы не состояние Сяовэнь, которой надо восстановить силы, если бы не Линь Цзябай, который не выплатил компенсацию, я никогда бы в жизни так не поступил. Иногда мы вправе выбирать, как поступить, а иногда нас вынуждают обстоятельства. Простите».
Какой-то полицейский взял мегафон и стал выкрикивать обращения. Суть его призывов сводилась к тому, чтобы Ван Чанчи поберегся, сохранил жизнь и подумал о близких. Он обещал решить любую проблему. «Если ты отважился помереть, — кричал он, — почему бы тебе не отважиться жить дальше? Рано или поздно мы все умрем, нет необходимости так спешить…» Эти пронзительные истины, пройдя через мегафон, раздувались в размерах. Его слова напоминали порхающих воробьев: какие-то долетали до ушей Ван Чанчи, какие-то на полпути замирали и падали обратно, а какие-то и вовсе не взлетали. Что бы там ни кричал полицейский, Ван Чанчи никакой реакции не выказывал. В толпу протиснулось несколько корреспондентов; сделав пару снимков собравшихся зевак, они устремили свои объективы вверх и стали щелкать затворами, снимая панораму, средний, близкий и крупный планы. Попавший в кадр Ван Чанчи дрожал как осиновый лист, куда-то пропал один из его башмаков. Он напоминал домашнюю птицу, примостившуюся на ветке в джунглях, его лицо выражало напряжение и испуг. Лю Цзяньпина так и подмывало по просить полицейского, чтобы тот выкрикнул имя Ван Чанчи и озвучил его жалобу, может быть, это остановило бы его от прыжка. Но Лю Цзяньпин не осмеливался, он понимал, что, едва предложит такое, полицейский тотчас заподозрит в нем сообщника, и тогда планы Ван Чанчи получить компенсацию снова сорвутся.
На вахте полицейский нашел подрядчика Аня и пристал к нему с вопросами, почему самоубийца выбрал именно эту стройплощадку и не задолжал ли ему кто-то зарплату. Поначалу подрядчик Ань ото всего отнекивался, прикрываясь незнанием, но потом, не выдержав допросов и запугиваний, все-таки озвучил требования Ван Чанчи. При этом он подчеркнул, что Ван Чанчи все затеял нарочно. Тогда полицейский попросил его связаться с Линь Цзябаем, сказав, что в противном случае вся вина за гибель рабочего ляжет на Аня. Подрядчик Ань сделал несколько звонков, но до Линь Цзябая так и не дозвонился. От волнения с него градом катился пот. Полицейский тоже не смог связаться с Линь Цзябаем, поэтому послал своих людей к нему в офис. После звонка подрядчика Аня офис Линь Цзябая сразу закрылся, так что полицейские не знали, что и делать. Тогда они стали расчищать дорогу и разгонять зевак.
Машины внизу двинулись по своим делам, толпа зевак постепенно разошлась. Когда чуть-чуть выглянуло солнце, Ван Чанчи согрелся. К нему уже никто не взывал, у него появилось предчувствие, что все пошло прахом. Он стал размышлять, как долго сможет продержаться в таком положении. Руки его ныли от боли, ноги затекли, живот свело от голода, время от времени на него нападала сонливость.
41
«Чанчи…» Как в тумане до него долетел чей-то теплый голос. Однако его веки настолько отяжелели, что он никак не мог их разомкнуть, их словно прошили иглой. «Чанчи!» Какой знакомый голос. Глаза Чанчи еще оставались закрытыми, но из-под век уже выступили слезы. «Ну и ну, я кажется уснул, если бы не бечевка, уже бы трупом растянулся на земле». «Чанчи!» Каждый новый крик на короткий миг его отрезвлял. Закоченевшее тело Ван Чанчи напоминало застывшую реку, которая начала таять. Он снова почувствовал боль в одеревеневших членах. Он с трудом распрямил шею, его глаза залило золотое свечение, словно перед ним возникла статуя сидящего Будды или диск заходящего солнца; пока он моргал, из глаз сыпались искры. Постепенно эти искры рассеялись, и он увидел сидящего в кабине пожарной лестницы Ван Хуая. Он тут же подумал: «Это Будда послал мне моего отца, чтобы он спас меня, если бы я не проснулся, то наверняка бы погиб». И тогда он громко выкрикнул:
— Отец!
— Чанчи, только не двигайся.
— Отец… — Слезы лились по щекам Ван Чанчи. — Ты стал дедом!
— Мальчик или девочка? — вытирая влажные глаза, спросил Ван Хуай.
— С перчиком.
— Твоя мать угадала. Ей приснилось, что у Сяовэнь начались роды, и мы решили приехать раньше.
— Где мама?
— Внизу, смотрит за вещами.
— Дачжи очень похож на нее, особенно когда улыбается.
— Дом уже готов, ждет вашего приезда, чтобы отмечать Новый год.
— Сяовэнь сама родила.
— Узнав, что Сяовэнь родила, к нам вся деревня заявилась с подношениями. У твоей матери теперь карманы отвисают от тяжести.
— Отец, мы не нуждаемся в деньгах.
Докладывая только хорошее и скрывая плохое, они старались успокоить друг друга, оберегая от неприятностей. Мало-помалу их слезы высушил ветер и их лица приняли привычное выражение. Ван Чанчи заметил, что Ван Хуай коротко подстрижен, гладко выбрит и на нем новая одежда.
— Поедем домой, Чанчи, — сказал Ван Хуай.
— Не переживай, я не собирался прыгать по-настоящему, я хотел лишь припугнуть их.
— Никого ты этим не напугаешь, только себе навредишь. Твой отец уже ученый.
— Неужели невозможно доказать очевидные вещи?
— Брось.
— Я с этим не смирюсь.
— Подумай о Дачжи и сразу смиришься. Я тоже смиряюсь, когда думаю о тебе. Мои ноги вон во что превратились, но, думаешь, почему во мне еще теплится какая-то жизнь? Все из-за тебя. Если бы не ты, я бы уже сто раз сдох.
— Отец…
— Ты должен растить Дачжи, наблюдать, как он взрослеет, побуждать его учиться, постараться, чтобы у него была перспектива, чтобы он женился на красивой девушке, чтобы у него появились умные детки. А пока ты не имеешь права прыгать отсюда.
— Я залез сюда именно из-за Дачжи.
— Как бы тяжко тебе ни было, никогда не позорь своего ребенка, не допускай, чтобы на нем повисло такое тяжелое бремя. Если он узнает, что за его первую каплю молока отец заплатил своей жизнью, он тут же ее выплюнет.
— Я опозорил Дачжи.
Пожарная лестница медленно выдвинулась вперед. Ван Хуай схватил Ван Чанчи за руку. Их дрожащие руки соединились, словно шаткий подвесной мостик, но чем больше отец и сын дрожали, тем сильнее и крепче держали друг друга, пока наконец не замерли.
— Чанчи, — обратился к сыну Ван Хуай, — твои руки уже согрелись, сначала помассируй левую ногу, потом правую. Как они, отошли? Если нет, растирай еще, делай, как я.
С этими словами Ван Хуай показал ему, как надо действовать. Ван Чанчи немного потер и сказал:
— Отец, мои ноги в порядке, да и руки уже не так ноют.
— Теперь аккуратно отсоедини веревку.
— Уже освободил.
— Тогда хватайся за перекладину кабины. Вот так, держись крепче.
— Отец, кабина сейчас может покачнуться, ты только не волнуйся.
— Сначала перебрось правую ногу, потом — левую.
Едва кабина качнулась, Ван Хуай сгреб Ван Чанчи в охапку и произнес:
— Дитя мое, папка чуть не обоссался из-за тебя.
Ван Чанчи крепко обнял отца и тут же почуял резкий запах мочи. Несомненно, это был тот самый деревенский дух, который он уже давно не ощущал. Пожарная лестница медленно поползла вниз, на заднем фоне зависло заходящее солнце.
Три часа назад Лю Шуанцзюй и Ван Хуай по дороге с автовокзала проходили аккурат мимо этой стройплощадки. Их внимание привлекла толпа. Сначала они и знать не знали, что наверху находится Ван Чанчи, но когда они прислушались к разговорам и воззваниям полицейского, их дурные предчувствия подтвердились. Ван Хуай несколько раз крикнул наверх: «Ван Чанчи!» Лю Шуанцзюй сделала то же самое. Но Ван Чанчи настолько ослаб и утомился, что, обхватив стойку, уснул. Лю Шуанцзюй от волнения вертелась на месте волчком. Ван Хуай нетерпеливо наблюдал за сыном.
— Кем он вам приходится? — спросил полицейский.
— Это мой сын, — ответил Ван Хуай.
— Как вам удалось вырастить такого бесстрашного типа?
— Его наверняка вынудили это сделать, сам бы он никогда на такое не отважился, — ответил Ван Хуай.
Полицейский протянул Ван Хуаю мегафон, тот взял его в руки, собираясь крикнуть, но вдруг остановился и сказал:
— Если я крикну, он напугается и сорвется.
— А что ты предлагаешь? — спросил полицейский.
— Вы можете доставить меня наверх? — спросил Ван Хуай.
Полицейский позвонил в пожарную часть и попросил пригнать машину с лестницей. Пока машина ехала, Ван Хуай сбегал в ближайшую парикмахерскую, где его подстригли и побрили, там же он переоделся во все новое. Когда машина прибыла на место, пожарные не могли понять, как они будут крепить к лестнице Ван Хуая. Ван Хуай предложил привязать его коляску к лестничной кабине, а его самого привязать к коляске. Когда к кабине прикрепляли коляску, их увидел Лю Цзяньпин. Он осторожно дал понять Ван Хуаю, что если тот поднимется наверх, то тем самым разрушит все планы Ван Чанчи. Ван Хуай на это ответил:
— Все равно ничего не изменится. Я в свое время тоже думал просто припугнуть кого надо, а в результате сорвался вниз. Если я к нему не поднимусь, он не продержится.
Ван Хуая крепко-накрепко привязали к коляске. Лю Шуанцзюй вынула пачку денег и сказала:
— Возьми их с собой, скажешь, что это компенсация от начальника.
— Не нужно, — ответил Ван Хуай, — он поступил так не из-за денег.
— Именно из-за денег, — вмешался полицейский.
— Если так, то я тем более смогу его переубедить. Я объясню ему, что в этом мире есть вещи куда более важные, чем деньги.
Пожарный вызвался подняться в кабине вместе с Ван Хуаем, но тот запретил.
— Я ручаюсь за своего сына, — сказал он.
В итоге Ван Хуая подняли на пожарной лестнице так высоко, что он оказался в метре от Ван Чанчи. Когда пожарную лестницу опустили, полицейский, что пытался наладить контакт с Ван Чанчи, стал его вразумлять:
— Ты представляешь, сколько полицейских сил ты задействовал? Ты парализовал движение транспорта, перепугал горожан, растратил деньги налогоплательщиков. Если бы не твой бедный отец, я бы подал на тебя в суд за нарушение общественного порядка.
От стыда Ван Чанчи покраснел, опустил голову и, словно нашаливший ребенок, затаил дыхание. Ван Хуай без конца извинялся.
— Я не то чтобы не сочувствую, — распинался полицейский, — просто расплодилось слишком много жалобщиков, которые, чуть что, угрожают откуда-нибудь спрыгнуть. Кого вы все пугаете?
Ван Чанчи про себя думал: «Если бы у меня была хотя бы капля надежды, разве пошел бы я на этот шаг? Нет». Но, понимая, что полицейский все-таки старался спасти ему жизнь, он не возражал. Нахмурившись, Ван Чанчи стоял и слушал его до тех пор, пока полицейский уже сам не устал говорить, после чего, толкая перед собой коляску с Ван Хуаем, пошел своей дорогой.
Пока они шли, Лю Шуанцзюй, не унимаясь, отчитывала Ван Чанчи:
— Что за дурень, весь в отца! Каков свинарник, таковы и свиньи, каков отец, таков и сын. Вот недоумок, как до тебя не доходит, что деньги — дело наживное, а жизнь — она одна. Даже если бы ты стал попрошайкой, с жизнью шутить нельзя. Да ты знаешь, сколько я натерпелась, пока тебя вынашивала? Меня рвало желчью, я уже не говорю о своих страхах: целыми днями дрожала, переживая, чтобы ты родился здоровым, безо всяких изъянов. Ты думаешь, твоя жизнь принадлежит лишь тебе? Она еще и моя. Хорошо еще, что у меня появилось предчувствие и мне приснился сон, иначе сегодня мы с тобой и не встретились бы. Считай, тебе крупно повезло. Если бы мы тебя случайно не увидели, ты бы долго не продержался, отпустил бы руки, и мы бы потеряли сына, а Дачжи — отца. Так что как следует поблагодари свою судьбу.
— А появился бы я на свет, если бы ты не встретила моего отца? — перебил ее Ван Чанчи.
Назад: Глава 3. Неудачник
Дальше: Глава 5. Перелом