Книга: За гранью искажения
Назад: Глава 61
Дальше: Глава 63

Глава 62

Сознание неохотно возвращалось, и Рустам почувствовал что-то холодное на своём лице. Задержавшись около левого виска, прохладная субстанция сползла к шее и расположилась на груди. Пара мгновений и ощущение прохлады исчезло, но вскоре Рустам вновь почувствовал зябкие прикосновения. Бесцеремонно напомнила о себе головная боль, вслед за ней заныло тело и особенно руки, будто из них повыдёргивали ногти.
Застонав от очередного испытания болью, Рустам открыл глаза. В полутёмной комнате над ним стояла женщина с растрёпанными тёмными волосами. Заметив взгляд Рустама, она насторожилась. Придержав мокрую ткань над его головой, женщина натянуто улыбнулась и продолжила своё занятие.
— Хорошо же тебя приложили… — констатировал широкоплечий мужик в изодранной одежде, на поясе которого висел меч. Поёрзав на табурете, мужик спросил: — Что, не узнаёшь меня?
Приподнявшись на локтях, Рустам пристально посмотрел на подтянутого воина. Черты его лица были знакомы, но густая борода мешала обрывкам воспоминаний. Мужчина поднялся и подошёл ближе, с удовлетворением наблюдая, что Рустам узнал его.
— Не может быть? — локти Рустама разъехались и он рухнул на соломенную подушку. — Как ты здесь оказался?
— После твоего разговора с Инсти, мы сорвались на ночь глядя. Не успели миновать деревню, как на нас налетел разъезд герцога Валтори, — усмехнувшись, начал рассказывать капитан стражи торговца из Лодиона. — В разгаре боя меня вырубили. Очнулся уже без доспехов в трясущейся повозке с десятком своих ребят. Миновав Травен, нас вывезли на территорию герцогства, где объединили с другими пленными и, заковав в цепи, отправили в сторону пустыни. Пока ты возился с колдуном и оттянул на себя охрану, твой оруженосец освободил нас от цепей.
Рустам опустил ноги на пол, переждал головокружение и отыскал взглядом сидевшего в углу Эрика, закутанного в знакомое одеяло. Поглядывая на них, тот держал в руках ломоть хлеба и с удовольствием поглощал его, бережно собирая крошки.
— Если бы не твой парень, мы бы уже не разговаривали, — проследив за взглядом Рустама, сказал капитан. — Он первый ворвался в дом и с озверением набросился на воина с копьём.
Рустам заметил, что женщина вздрогнула, с испугом посмотрела на Эрика и быстро отошла к печи. Через минуту хозяйка вернулась с деревянной миской, наполненной местным супом, приятный запах которого ободрил Рустама.
— Что с остальными? — спросил Рустам, решив не заострять внимание на Эрике. — Капитан, звать-то тебя как?
— Векиор, — ответил тот. Подхватив тарелку, Векиор жадно накинулся на еду. Сделав паузу и наслаждаясь послевкусием, капитан продолжил: — Не успели цепи слететь с их ног, почти все разбежались, остались пятеро моих парней и около десятка женщин с детьми. Они сильно измотаны и истощены. Хозяйка, а почему ты здесь осталась?
Женщина наполнила чашку супом, подала еду ребёнку и, поправив занавеску над печкой, повернулась к Рустаму и Векиору.
— Лина… Меня зовет Лина, — представилась женщина. — Это был наш хутор, здесь проживали пять семей, но когда пришли чёрные колдуны, всех увели в пустыню на работы. Меня с дочкой оставили, приказав присматривать за хутором. Вначале я думала сбежать, но всё же решила остаться и дождаться мужа с сыном.
Скорее всего, Лина понимала, что ожидания напрасны, но продолжала верить. Сейчас мир для этой женщины сосредоточился на её дочери. Ткань слегка сдвинулась и худенькая девчонка лет пяти, выглянув, протянула пустую посуду.
— Мама, я ещё хочу, — прошептала малышка, но Лина, подхватив чашку, скрыла девочку от взглядов.
— Потерпи, милая, скоро мясо будет готово. Вы позволите? — спросила Лина, повернувшись к Векиору.
— Не волнуйся, мяса хватит на всех, — ответил капитан и пояснил Рустаму. — Лошади… Не переживай, твоего красавца не тронули. Ты куда путь держишь? Эрик говорит, что в пустыню собрались, это правда?
— Да, — коротко ответил Рустам, скосив взгляд на преставшего жевать парня.
— Пустыня Хогут — жуткое место, она только колдунов пропускает, а простой человек там точно гибель найдёт, — поднявшись, проговорил Векиор и направился к выходу. — Проверю посты и потороплю с мясом.
Проводив капитана взглядом, Рустам поднялся с лежака. Эрик подскочил и, прошлёпав босыми ногами, подхватил глубокую миску с водой и поставил её на стол. Парень дождался, когда умоется Рустам и протянул ему рубаху. Учитывая нюансы доспеха, Рустам закончил снаряжение на кольчуге, отмахнувшись от пластинчатой защиты. Собираясь покинуть помещение, он повернулся к женщине, которая украдкой наблюдала за Рустамом, теребя заношенный фартук.
— Как звать твоих? — спросил он.
— Диол и Мазор, — быстро ответила женщина. — Спасибо, сэр, да благословит вас Тиус…
— Ага, только этого мне не хватало, — ответил Рустам, когда за ними закрылась дверь. В нос ударил насыщенный запах жареного мяса.
Часть загона была разобрана на брёвна, которые горели в центре двора. Рядом с костром находились останки лошади, а на почерневшем дереве лежали большие куски мяса. У костра суетились два воина в тёмных доспехах и три женщины, наблюдающие за процессом приготовления пищи. Используя длинные палки, они постоянно переворачивали мясо, убирая с огня готовые куски и отправляя их на расстеленное покрывало, на котором сидели дети разного возраста с глазами голодных пираний.
— Первыми едят дети и женщины, — рядом с крыльцом, облокотившись на перила, стоял Векиор. — Здесь оставаться нельзя, завтра уходим к городу Енгорс. Ты не с нами?
— Нет, мой путь лежит дальше, — ответил Рустам.
— Твоё решение, — ответил Векиор, посмотрев на Рустама. — Надеюсь, судьба нас сведёт снова, и я смогу вернуть тебе долг. Кстати, думаю, тебе это пригодится, обнаружили у стража за домом.
Векиор достал из недр одежды свиток с детальным описанием части пустыни и протянул его Рустаму. К сожалению, все отметки на карте были сделаны на неизвестном Рустаму языке, но визуально было понятно, что пустыня граничит с обоими королевствами, а её отдалённая часть выходит к морю с сотней мелких островов, два из которых имели чёрные точки с надписями.
— Убери, потом посмотришь, — сказал Векиор. — Если священники узнают, что я отдал карту тебе, у меня будут неприятности. Таков закон: всё, что связано с колдунами, необходимо отдавать им.
Назад: Глава 61
Дальше: Глава 63