Книга: Ничья в любовной игре
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13

Глава 12

Прием был просто волшебным.
После клятв невесты и жениха, принесенных на закате дня, гостей позвали в павильон, построенный в лучших традициях испанской колониальной архитектуры. Полы были покрыты плиткой, выбеленные ветром и временем каменные столбы поддерживали арки с видом на море. Темная черепичная крыша защищала от солнца, свет давали генераторы, работающие от солнечных батарей. Камерный оркестр уступил место модной кантри-группе. Иностранные принцессы уже танцевали со своими красавцами мужьями в военной форме разных фасонов. Молодые футболисты присоединились к ним, кругом обступив вальсирующих королевских особ.
Арки были украшены зеленью и цветами, с открытых балок свисали гирлянды плюща. Создавалось впечатление, что вечеринка проходит в потайном уголке сада. Эрика сказала Татьяне, что они купили цветы и гирлянды в надежде провести свадьбу на озере Пончартрейн, но принцесса решила обменяться со своим женихом клятвами верности на берегу моря и устроить прием на гасиенде. Она танцевала с Жерве задолго до формального представления пары, и Татьяна не могла не восхититься невестой, которой было плевать на церемонии.
Когда женщина выходит замуж один раз в жизни, она заслуживает того, чтобы повеселиться от души. Это была одна из причин, по которой Татьяна отправилась искать свою бывшую клиентку, пока Жан-Пьер совещался с Анри и Дэмпси в дальнем уголке павильона. Она не желала, чтобы Эрике испортили этот радостный день.
– Вижу, наша девочка выросла, – прогремел у нее над ухом мужской голос, сильно удивив Татьяну. – Не против потанцевать?
Она обернулась и увидела Леона Рейно, мужчину, который уволил ее отца. Ему было далеко за семьдесят, и это уже начинало сказываться. Плечи его поникли; казалось, он даже стал ниже ростом и утратил часть былого величия. Однако своей элегантности старик не растерял – он был в идеально сшитом черном смокинге.
– Очень хотелось бы, сэр, но мне нужно срочно переговорить с вашим внуком. Вы уверены, что узнали меня? – Она бы очень этому удивилась. В прошлом он никогда не обращал на нее особого внимания, они с ее отцом постоянно сидели за закрытыми дверями и о чем-то совещались.
– Ты дочь печально известного Джека Дусе, если я не ошибаюсь. Я его уволил, – заявил он так громко, что несколько человек обернулись. Старику явно было весело. Он не понимал, что в свое время это стало настоящей катастрофой и для ее отца, и для всей их семьи. Они несколько лет не могли выйти из кризиса.
У них не было ресурсов Рейно, и потеря достойной работы из-за мелкого недоразумения между друзьями потрясла семейство Дусе до основания.
На этой неделе она не раз задумывалась над тем, как бы сложились их отношения с Жан-Пьером, если бы их тогда не разлучили.
– У вас прекрасная память.
Она уже давно не та семнадцатилетняя девушка. Татьяна сильно изменилась, особенно за последние несколько месяцев. Плюс к тому у старика вроде бы болезнь Альцгеймера.
– Скажи об этом моей сиделке, – пробурчал он, указывая на даму в безукоризненной серой униформе, которая стояла в нескольких футах от них и снимала на телефон угощения. – Она полагает, что я вообще ничего не помню.
– Ваша сиделка? – Татьяна внимательно посмотрела на мнимую сестру милосердия и поняла, что старик таки болен. – Это не она. Я видела эту женщину в доме Жерве. Она там служит.
– Чтобы тебя черт побрал! – Глаза старика налились кровью, он развернулся и схватил «сиделку» за руку. – Я так и знал, что ты не моя медсестра!
Его крики привлекли внимание публики, хотя музыканты продолжали играть. Жан-Пьер тут же поспешил к Татьяне, Анри и Дэмпси попробовали успокоить деда.
– Что случилось? – спросил Жан-Пьер, решительно обнимая ее за плечи.
Она показала на служанку, которая бросилась вон из павильона, как только Леон отпустил ее руку.
– Все дело в той женщине. Леон думал, что это его сиделка, но этого просто не может быть. Именно она открывала нам дверь, когда мы ходили на ужин к Жерве. Я просто сказала, что она не его медсестра, и…
– Кто она такая, черт возьми?! – взревел Леон так, что даже Жерве услышал и оторвался от своей молодой жены.
– Дед, что не так? – Он, как и его братья, постарался отвести старика в сторону, но чем сильнее они пытались сдвинуть его с места, тем сильнее тот упирался.
– Вы отправили меня в незнакомое место с женщиной, которую я знать не знаю, и пытались убедить меня в том, что это моя медсестра! – Леон фыркнул, словно это слово было горьким на вкус. – А она лгунья! Блудница и лгунья! Она сказала мне, что я пропустил рождение сына Жан-Пьера, но я-то знаю, что у него нет никаких детей!
Татьяна похолодела.
Окружающие тоже замерли на месте. Жан-Пьер беспомощно посмотрел на нее, братья – на Жан-Пьера, все ждали, когда кто-нибудь что-нибудь скажет. Преподнесет публике какую-нибудь удобоваримую историю.
А тут было кому ее послушать. Павильон был полон гостей, и среди них притаилась Блэр Джонс, а уж она не преминет разнести слухи, особенно после того, как Татьяна угрожала ей разоблачением.
Татьяна покачала головой, глядя на Жан-Пьера. Она понятия не имела, что сказать. Если бы она сочинила подходящую историю о Сезаре, она бы уже давно выдала ее миру, а не сбежала на остров в Карибском море, чтобы родить его там тайком от всех.
– Пойдем, дед. – Дэмпси обнял старика за плечи. – Давай разберемся, что тут творится, и позволим Жерве дальше праздновать свою свадьбу, о’кей?
– Конечно, – невозмутимо отреагировал дед. С того уже сошла вся воинственность, и он безропотно подчинился внуку. – Ты хороший мальчик, Тео. Всегда был моим любимчиком.
У Татьяны сжалось сердце, когда она услышала слова, обидные для других детей. К тому же она снова промолчала. Не сказала, что у них с Жан-Пьером действительно есть ребенок. Все, конец истории.
Или нет? Если да, то почему они ждали так долго, чтобы открыть ее, упустили так много возможностей и играли с огнем? Они словно специально накликали на свою голову беду.
Она посмотрела на Жан-Пьера, мужчину, пытавшегося ей помочь узнать правду о лживой клиентке. Тогда она его не послушала.
В последние дни ей казалось, что они снова нашли общий язык, как это было в юности. Он уложил ее в постель с неистовой страстью. Именно об этом она когда-то мечтала. Но он так и не сказал, что любит ее. Она слишком хорошо его знала и понимала, что он не произнесет этих слов, если не любит ее.
– Татьяна. – Он обнял ее и вывел из павильона под чистое звездное небо. Ночь выдалась на редкость теплой.
Жан-Пьер остановился рядом с кузиной и прервал ее разговор по телефону:
– Кимберли, я буду твоим вечным должником, если ты как можно скорее обесточишь вышку сотовой связи.
– Ты серьезно? – нахмурилась та.
– У нас тут утечка, а я не хочу, чтобы кто-то помешал жениху с невестой насладиться их днем. – Он нежно притянул Татьяну к себе за талию, погладив ее по бедру.
– Обожаю быть вне Сети, – ухмыльнулась Кимберли, нажимая несколько кнопок на телефоне. – И я не против спрятаться ненадолго. Хотя должна предупредить: если отец узнает о том, что у нас пропала связь, явится сюда на первом попавшемся корабле.
– Мне просто нужно немного времени, – заверил ее Жан-Пьер. В этот момент кантри-группа включила усилители, и музыка зазвучала на полную мощность.
– Договорились. – Она повернула телефон к нему экраном. – Смотри внимательно, потому что картинка пропадет, как только я перекрою вышку.
Кимберли показала ему изображение башни, замаскированной под сосну, потом нажала на кнопку.
Башня исчезла. Поблагодарив кузину, Жан-Пьер отправился в ту часть острова, где Татьяна еще не бывала. Это был не тот пирс, на котором их высадили по прибытии, но тоже причал. А рядом стоял лодочный домик.
– Куда мы идем? – Она надела на свадьбу балетки, но на пляже был расстелен ковер. Теперь она сняла туфли и поставила их на встроенную в ландшафт клумбу.
– Я хотел сводить тебя в лодочный сарайчик на озере Пончартрейн, но там у нас не хватило времени, так что придется обойтись этим. – Он последовал ее примеру, снял туфли и поставил их рядом с ее балетками.
– Мы часто дурачились в том сарае.
И там она влюбилась в него. Конечно, это было очень давно, и она успела похоронить свои чувства. Догадывается ли он, что прошлое и настоящее смешались в ее душе, помогая ей разглядеть в зрелом мужчине того озорного мальчишку? Мальчишку она обожала, а мужчину старательно избегала с тех пор, как он приехал в Нью-Йорк играть за «Гладиаторов».
– Это мои любимые юношеские воспоминания. – Жан-Пьер протянул ей руку, помогая взойти на пирс и подняться по ступенькам в простенький домик с палубой на плоской крыше. Он провел ее мимо клетушки со спасательными жилетами и другим оборудованием к эллингу с видом на залив.
Ей хотелось расспросить его об этом. Услышать, почему он с такой теплотой вспоминает те дни. Она всегда подозревала, что он сильно обиделся на нее, когда она велела ему уходить и не возвращаться обратно – прямое распоряжение отца. Но тогда она и сама его поддерживала, потому что семья Рейно смертельно обидела ее родных.
Только будучи лучшей ученицей в классе, она сумела поступить в Колумбийский университет. Только будучи лучшей на работе, она смогла позволить себе апартаменты. Но она не хотела выигрывать дела, поступаясь правдой. Она бы не взялась за тот процесс, если бы знала, что Блэр Джонс беззастенчиво лжет.
– Как думаешь, что за женщина выдает себя за сиделку Леона? – У нее собралось слишком много кусочков головоломки, упрямо не желающих сходиться в единую картину. Нужно, наконец, рассказать правду о Сезаре. Ей надоело прятаться от мира и сохранять хорошую мину при плохой игре.
Жан-Пьер пожал плечами:
– Кто-то явно решил поживиться, продав неофициальные фотографии с праздника. Ты говорила, что она снимала на телефон. Видимо, она решила предать нашу семью и предложить снимки какому-нибудь крупному таблоиду.
– Но разве у Леона нет настоящей сиделки? Думаешь, она тоже тут? – Татьяна переживала за старика, уж очень быстро он совершал переход от ясного разума к забывчивости.
– Мы непременно это выясним, – пообещал ей Жан-Пьер, взяв ее ладони в свои. – Возможно, они заключили сделку, поделив будущий гонорар, или она просто сразу заплатила той женщине. Найти верных сотрудников очень трудно, особенно когда из-за скандала мы заняли верхние строки таблоидов, и цена за любую информацию о Рейно взлетела до небес. Как только интерес к нам угаснет, весь штат вернется к выполнению договора о конфиденциальности, который они подписали.
– Это моя вина. Именно я подогрела интерес к семейству Рейно прямо перед свадьбой. Мне очень жаль. Я не хотела портить лучший день в жизни Жерве и Эрики.
– Эрика сильная женщина. Она первая скажет, что королевская свадьба без папарацци – не свадьба.
Жан-Пьер попытался улыбнуться, но Татьяна видела, что он тоже очень сильно переживает.
– Что будем делать дальше? – Подул холодный ветерок, и Татьяна поежилась.
Волны сильнее ударялись о лодочный сарай, обдавая их мелкими брызгами.
– Я надеюсь, мы сделаем то, что давным-давно хотели. – Он достал коробочку для кольца из кармана смокинга.
Ее сердце остановилось. Во рту пересохло.
Жан-Пьер, отец ее ребенка, опустился перед ней на одно колено в лунном свете. Она никак не могла понять, что происходит. Думала, они разработают план действий. Стратегию, как им выйти в свет со своей историей. Предложения она никак не ожидала.
В груди зародилась надежда. Может, проведенное вместе время пробило брешь в его сердце и заставило его понять, что он любит ее.
– Татьяна. – Он посмотрел на нее, глаза темнее воды, на лице непонятное выражение. – Для меня вы с Сезаром самые важные люди на свете.
В ее старинных фантазиях – тех, что обуревали ее десять лет тому назад, – далее следовало: «Я люблю тебя и не могу без тебя жить». Но сейчас перед ней не ее восемнадцатилетний бойфренд. Жан-Пьер вырос и стал мужчиной. Знаменитым спортсменом. Акулой бизнеса с деловыми интересами по всему земному шару.
Для него признаться, что Татьяна с малышом самые главные люди в его жизни, – это очень много.
– Когда я вижу, как ты держишь на руках нашего мальчика, я хочу бросить к твоим ногам весь мир. Убедиться, что никто и ничто не причинит вам боли. Что вы в полной безопасности. – Он поцеловал ее левую руку, потом палец, который предназначен для кольца. – Я буду безмерно счастлив, если ты согласишься стать моей женой.
Ее сердце билось так сильно, что она подумала: не пропустила ли она самые главные слова? Что он хочет отдать ей свое сердце. Но может, оно включено во все богатства мира? В ее душу закралась безотчетная тревога, когда он открыл коробочку и достал удивительное кольцо с огромным сияющим бриллиантом в форме груши и камешками поменьше по бокам от него. Оно было простым и элегантным, но в нем было как минимум восемь карат. Если бы ее по-прежнему интересовало, что скажут люди, она умерла бы на месте от восторга. Камень поразил бы ее в самое сердце.
И он действительно поразил ее. Но неужели она и впрямь просто не расслышала того, чего жаждала всем сердцем?
Она судорожно сглотнула.
– Жан-Пьер. – Его имя ласкало ее губы, ей очень нравилось произносить его. Господи, сколько раз она писала его в блокноте, добавляя фамилию Рейно к своему имени! – Ты знаешь, какой нервной я стала. Я надеюсь навсегда запомнить этот момент. Скажи, ты… ты любишь меня?
Произнести этот вопрос стоило ей немалых усилий. И ответ она получила тут же: он запаниковал, это явно читалось в его глазах.
Похоже, он вообще не собирался поднимать эту тему, делая ей предложение.
– Не важно. – Она вложила кольцо обратно ему в ладонь. – Да, в последнее время я стала слишком сентиментальной. Вряд ли этого можно ожидать от практичного адвоката, да? – Она продолжала лепетать, пытаясь заполнить неприятную паузу. Глаза ее наполнились слезами. – Глупо было даже спрашивать, я знаю, особенно если вспомнить, что тебе не составило никакого труда уйти от меня после той зимней ночи. Я хочу сказать, никто не бросает человека вот так запросто, если он дорог ему.
– Пожалуйста, послушай меня. – Он вскочил и сунул коробочку обратно в карман.
– Нет, вряд ли это поможет. – Она выставила вперед ладони, как бы защищаясь от него. – Я не могу. Я тебя внимательно выслушала, но не услышала того, чего ждала, и мне пришлось переспрашивать, чем я поставила и себя, и тебя в неловкое положение. – Она сделала несколько шагов к лестнице. – Я возвращаюсь к себе в комнату, и мы сможем выработать условия совместного воспитания нашего сына.
Татьяна побежала вниз по лестнице. Он бросился следом за ней, поймав ее на полпути.
– Ты единственная женщина, которая разбила мне сердце, Татьяна. Е-дин-ствен-на-я! – Он крепко держал ее. – Я все поставил на карту, чтобы в восемнадцать лет приехать в Нью-Йорк и увидеться с тобой. Чтобы сказать тебе то, что с таким трудом произнес сейчас. После этого Леон превратил мою жизнь в сущий ад, ведь я уехал без его разрешения, он ничего не знал об этой поездке и взбеленился из-за того, что я посмел переступить порог дома Дусе. Но все оказалось напрасно, ты даже не пожелала со мной говорить.
Она резко развернулась к нему.
– Господи, да мне было всего семнадцать лет! Отец заставил меня прогнать тебя.
Он в отчаянии провел рукой по волосам.
– Теперь-то я это понимаю. Но как ты думаешь, каково мне было тогда? – Он аккуратно отодвинул ее в сторону, словно пытался избавиться от ненужных воспоминаний. – После этого я стал совсем другим человеком. Да и ты тоже. В этом не было ни твоей, ни моей вины. Но ты, как никто другой, должна понимать, что теперь я не могу влюбиться за неделю. Я давным-давно выключил это чувство.
– Ты никогда не влюблялся? Никогда? – Она не поверила ему. – Но если ты не любил, откуда тебе знать, что такое разбитое сердце?
– Мне двадцать восемь лет, и я постоянно пользуюсь этой отговоркой – говорю, что женат на футболе.
– Ты ведь не серьезно.
Вот, значит, как! Он сознательно не подпускает к себе никого, изображая влюбленного в спорт. Татьяне стало еще больнее.
– Футбол занимает все мое время! – с какой-то злостью выкрикнул Жан-Пьер. – Все мои мысли. Каждую унцию моей физической энергии. Я тренируюсь по нескольку часов в день. На этой неделе я приношу в жертву тренировку за тренировкой, чтобы показать тебе, как сильно я хочу стать частью жизни Сезара и твоей. Думал, этого хватит с лихвой, потому что больше, чем тебе, я никогда никому не предлагал.
– Выходит, я должна умереть от счастья, что ты оценил меня выше силовых упражнений? – Ей хотелось задушить его. Чтобы он понял, насколько смехотворно это звучит. Чтобы он перестал терзать ее душу.
– Я надеялся, что ты будешь счастлива засыпать со мной в одной постели и дашь нам время полюбить друг друга по-настоящему. – В его глазах горела искренность, и слова попали прямо в цель.
Почему он не сказал этого раньше? Или это всего лишь план Б? Она не желает быть синицей в его руках.
– Для меня брак – это навсегда. Я не могу ставить на неизвестность.
Больше ему нечего было ей сказать, она это видела. Он и так уже зашел слишком далеко – с его точки зрения.
Но как бы ей ни хотелось принять его предложение, она всегда будет думать, что просто позаботилась о приличиях и вышла замуж за отца своего ребенка только с тем, чтобы унять слухи.
– Я это уважаю, но не хочу лгать. Чертовски больно осознавать, что я не смогу быть с тобой и Сезаром каждый день.
Она не могла не согласиться, что это действительно чертовски больно. Но они оказались в тупике. Не важно, как старательно Жан-Пьер пытается удержать крышку на кипящей кастрюле с новостями, скоро она взорвется, и история об их сыне перестанет быть тайной.
И несмотря на все ее надежды, одновременного известия о свадьбе не предвидится. Не в силах веселиться, Татьяна спустилась по ступенькам лодочной станции и направилась к главному корпусу. Ей оставалось только собрать вещи.
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13