Книга: Свет, который мы потеряли
Назад: Глава 32
Дальше: Глава 34

Глава 33

День святого Валентина всегда казался мне праздником очень странным. Даже в начальной школе, когда нас заставляли писать открытки каждому однокласснику и совать их в склеенные из бумаги почтовые ящички в виде сердечка. Я всегда мучилась вопросом: какую валентинку кому вручать, кому дать со Снупи, кому с Чарли Брауном? А кому – с Люси, мою любимую, потому что у нас с ней одинаковые имя и прическа. Открытку с Люси получали от меня только самые близкие друзья.
Потом я повзрослела, этот праздник стал для меня обычным, как Новый год или Четвертое июля, которые, казалось, должны быть удивительными и прекрасными, но великие ожидания никогда не оправдывали реальность. Стоишь, бывало, в битком набитом баре или лежишь на одеяле, смотришь на затянутое облаками вечернее небо и думаешь: «До чего же скучно, аж тошно».
Первый День святого Валентина после окончания колледжа – за месяц до нашей с тобой встречи – мы вчетвером, Алексис, Джулия, Сабрина и я, пошли проветриться, выпить где-нибудь мартини и в результате совершенно глупо напились. На следующий день Джулия не вылезала из постели до двух часов дня, Алексис после каждой дикой рвоты посылала нам сообщения, всего их в тот день пришло шесть. У меня просто болела голова, правда часов одиннадцать кряду. Ну а с Сабриной, разумеется, ничего страшного не случилось.
Потом появился ты со своими грандиозными праздничными затеями. Валентинов день, который мы с тобой провели вместе, был невероятно веселым, такое мог устроить только ты. Когда я пришла с работы домой, ты уже успел нарезать наши с тобой фотографии в виде малюсеньких звезд и прикрепил их к потолку.
– «Приди, святая, любящая ночь! Изрежь его на маленькие звезды, и все так влюбятся в ночную твердь, что бросят без вниманья день и солнце», – продекламировала я, глядя на твое творение.
– Господи, как я тебя люблю, – отозвался ты, крепко обняв меня.
– А я люблю еще больше, – сказала я.
Ты поцеловал меня в макушку. Я огляделась.
Оказывается, ты сдвинул всю мебель, и посередине нашей квартирки-студии образовалось достаточно места для огромного одеяла, которое мы всегда брали на пикники. На одном углу его красовалось блюдо с горячими бутербродами из трюфелей и сыра, а на другом – наполненное льдом ведерко с бутылкой шампанского. Я скинула плащ, а ты включил запись: положенные на музыку сонеты Шекспира.
– Вот это да, Гейб, – проговорила я, вешая плащ в шкаф.
Твоя изобретательность сразила меня и одновременно вызвала странное чувство, будто я не вполне достойна такого поздравления. Я-то и десятой доли от твоего подарка не сделала в честь Дня святого Валентина.
– Я подумал, что устраивать пикник под настоящими звездами холодновато, вот и пригласил звезды к нам. Шекспировские звезды.
Я крепко поцеловала тебя, сняла туфли, и мы уселись на одеяло.
– Лучше придумать нельзя, чтобы отметить наш с тобой праздник, – сказал ты и взял бутерброд. – Проголодалась?
Я кивнула, и ты протянул бутерброд к моим губам. Я откусила, потом откусил от него ты.
Я прожевала, проглотила кусок и посмотрела на тебя:
– Мой подарок, извини, не столь… экстравагантный.
Я подошла к нашей кровати и достала из-под нее сверток. Это был кашемировый шарф, который я сама целый месяц вязала во время обеденных перерывов на работе, точь-в-точь под цвет твоих синих глаз.
Ты развернул сверток, и улыбка осветила твое лицо.
– Ты что, своими руками?
Я кивнула… Сейчас мне уже не так стыдно за свой подарок.
– Какой мягкий… – Ты намотал шарф на шею и весь вечер просидел в нем. – Мне кажется, я люблю его не меньше, чем тебя, – признался ты.
Я видела, что, собираясь в свой Ирак, ты положил его в чемодан. Интересно, ты надевал его там? Вспоминал ли меня, когда смотрел на него? Если я снова вернусь в твою квартирку, найду ли его среди твоих вещей?

 

Почти через две недели после свадьбы Джейсона и Ванессы настал День святого Валентина 2005 года. Даррен, конечно, не из тех людей, кто устраивает тщательно продуманный романтический пикник, как это делал ты, но он был добр и щедр. И я знала: он обязательно что-нибудь придумает и мы отпразднуем как следует. Правда, не знала, хочу ли этого сама. Еще сомневалась, не расстаться ли с ним, не понимала, насколько сильны мои чувства к нему, а его – ко мне.
Я позвонила Кейт и поделилась сомнениями.
– Понимаешь, не чувствую я к нему того же, что к Гейбу, – призналась я.
В трубке раздался глубокий вздох.
– Тебе надо быть честной. Мне кажется, отвечая твоему дяде на свадьбе Джейсона, он был серьезен.
– Да я знаю. Поэтому и думаю все время об этом. А тут еще Валентинов день на носу.
– А тебе нравится проводить с ним время?
– Да.
– Ты довольна, счастлива, когда он рядом?
– Да.
– Так. Это уже хорошо. А ты можешь представить, что влюблена в него?
Я думала и об этом. Думала о том, какой он милый, какой щедрый и великодушный, какое у него замечательное чувство юмора. Думала о наших с ним пробежках, о том, как мы ходили на разные вечеринки, как готовили вместе еду. Представляла его обнаженное тело рядом.
– Думаю, я бы могла его полюбить.
– А замуж? Могла бы пойти за него? Ведь представь, ему уже почти тридцать. И он очень скоро об этом задумается. Если уже не начал.
Я попыталась представить это – я и Даррен, свадьба, ребенок, каждый вечер я возвращаюсь домой к нему.
– Может быть. Не знаю. Может быть.
Кейт минутку молчала.
– Ну, тогда я не уверена, что ты должна с ним расстаться. Если бы ты ответила «нет, полюбить его я не смогла бы» или «нет, не могу представить, что выхожу за него», тогда я бы сказала: с ним надо порвать. Иначе это было бы нечестно. Но ты все это можешь спокойно представить, и я уверена, ты должна позаботиться о том, чтобы все шло как идет. Главное, не торопиться, шаг за шагом.
– Ладно, – сказала я. – Пожалуй, это резонно. Посмотрим, куда это приведет.
– И еще, – продолжала Кейт. – На Валентинов день мы с Томом устраиваем вечеринку. Хочешь прийти с Дарреном?
В голове на секунду мелькнула мысль: уж не потому ли она против моего расставания с Дарреном, что хочет заполучить нас двоих на вечеринку?
– Спрошу у него, а потом перезвоню.
Я спросила, и он ответил: «С удовольствием».
– А весь день давай проведем вместе. Ведь это воскресенье, – добавил он.
– Конечно, – обрадовалась я. – Снова придумаем что-нибудь веселенькое?
– У меня есть кое-какие идеи.
Валентинов день с Дарреном означал поездку в Челси, в велосипедный магазин.
– В общем, так, – сказал он, – я все пытался придумать, что тебе подарить на Валентинов день. Хотелось что-нибудь такое… ну, чтобы обоим было приятно. И вот иду мимо магазина и вижу рекламку.
Он протянул мне листок, на котором было написано: Специально для влюбленных! Катайтесь на здоровье с любимыми!
– Захожу, чтобы узнать, о чем это, а там говорят, мол, в День святого Валентина можете взять пару одинаковых велосипедов, только один мужской, другой женский, по цене одного!
Я изумленно заморгала:
– Ты хочешь купить мне велосипед?
Он пожал плечами:
– Нет, вообще-то, я хочу купить два, один тебе, другой мне. А летом, бог даст, будем вдвоем кататься. Либо здесь, либо в Хэмптонсе, если снимем там жилье. Будем ездить на пляж… Скажи, здорово?
Я снова изумилась. Не успела переварить известие о том, что Даррен собирается подарить мне велосипед – а это само по себе уже дикий подарок, – как до меня дошло, насколько тонко и глубоко он все продумал. Ему, видите ли, хочется подарить мне не просто вещь, а с намеком: он планирует быть со мной вместе и всю весну, и даже лето. Если приму, значит соглашусь с его планами, каково? Я представила, как мы с ним катим на велосипедах. А что, наверное, это было бы здорово. И мысль снять домик на пару с Дарреном, а не сидеть там одной казалась вполне заманчивой. А почему бы не пожить с ним? Идея мне нравится, и я уже почти не сомневалась, что чем дальше, тем будет нравиться больше.
– Но это такой большой подарок, – неуверенно сказала я.
– Если честно, твой велосипед размерами будет поменьше, чем мой, – отпарировал он.
Я рассмеялась:
– А цвет одинаковый?
Он поскреб затылок:
– Нет, не думаю. Впрочем, давай съездим и спросим, а?
Это прозвучало как вопрос, словно он на все сто не был уверен, что я приму его подарок или предложение съездить в магазин.
Я сжала его руку в перчатке:
– А что, давай. Если забуду сказать потом – спасибо тебе заранее.
Сама я на Валентинов день собиралась подарить ему бутылку любимого бурбона, но теперь передумала.
– Между прочим, – сказала я, разглядывая рекламку, когда мы уже вошли в дом, – я тоже купила тебе подарок, но теперь верну его обратно. – (Даррен посмотрел на меня вопросительно.) – А вместо этого куплю два велосипедных шлема, одинакового цвета!
Я показала ему листок, где было написано: Осенняя распродажа. Два шлема по цене одного!
Он с улыбкой потянулся ко мне и поцеловал в щеку.
– Я всегда знал, ты – моего поля ягода.
И я стала привыкать к мысли, что он прав.
Назад: Глава 32
Дальше: Глава 34