Книга: Остров разбитых сердец
Назад: Глава 30. Эрика
Дальше: Глава 32. Эрика

Глава 31. Энни

Вчерашняя игра была что надо, правда? – спрашивает Энни, входя на кухню, и чувствует прилив крови к лицу: еще вчера она совершенно ничего не понимала в баскетболе, и Том наверняка ее раскусил.
Когда он обмолвился о том, что с детства болеет за «Вашингтон уизардс», она решила вместе с ним посмотреть игру этого клуба в Интернете. По ее плану они должны были сидеть бок о бок на диване, глядя на тринадцатидюймовый экран ноутбука, но у него зазвонил телефон. Сначала он заворчал, но, когда увидел, от кого звонок, просиял. Ушел к себе и в гостиную больше не вернулся.
– Я, вообще-то, весь матч пропустил. Но прочел о нем статью. Да, похоже, болельщикам пришлось погрызть ногти.
Чем же Том так увлекся, что пожертвовал первой игрой сезона? Или кем? Второй вариант еще хуже первого…

 

Отведя Олив в школу, Энни не прочесывает городские улицы, а возвращается в квартиру с окрепшей надеждой на то, что именно сегодня ей удастся найти сестру. Когда она просовывает ключ в замочную скважину, с другой стороны площадки открывается дверь и на пороге появляется Рори с тарелкой, накрытой полотенцем:
– Доброе утро!
В белых джинсах и белой футболке в синюю полоску он выглядит по-дурацки.
– Привет, Рори! Еще раз спасибо за идею. Вчера мы с моим компьютером целый день составляли список парижских женских консультаций. Сейчас начну их обзванивать.
– Супер! Я тебе помогу. Кстати, вот угощение.
Сняв полотенце, он показывает Энни воздушные круассаны, которые так сдобно пахнут, что у нее текут слюнки. И все-таки она колеблется. Том и Рори – приятели, но можно ли пригласить парня в дом в отсутствие хозяев?
– А тебе не нужно работать над каким-нибудь рецептом? Или готовиться к конкурсу?
– Занятия у меня после обеда. – Он приподнимает тарелку, соблазняя Энни. – Внутри шоколад.
– С этого и нужно было начинать!
Энни выхватывает у него тарелку и открывает дверь. Уже в холле она оборачивается:
– Ах, ты, наверное, тоже хотел зайти?
Рори улыбается:
– Ты очень гостеприимна.
Посмеявшись над его ироническим замечанием, Энни похлопывает себя по животу:
– Выпечка – моя слабость.
С капучино и тарелкой круассанов они усаживаются на пол в гостиной. Рори говорит, что теперь здесь располагается «Trouver siège Kristen», то есть штаб-квартира агентства «Найти Кристен».
– Моя сестра выбрала бы врача-женщину, – говорит Энни, указывая на список парижских гинекологов. – С высоким рейтингом, не слишком пожилую, говорящую по-английски. Таких всего сорок шесть.
– Ты отличный детектив, – кивает Рори. – Приступим?
Под его внимательным взглядом Энни набирает первый номер. Ее сердце начинает биться чаще, когда в трубке слышится женский голос:
– Bonjour. Le cabinet du docteur Geneviève Fouquet.
Энни объясняет, что ищет свою сестру, американку Кристен Блэр, и хочет узнать, не наблюдается ли она у доктора Фуке.
– Извините, – отвечает женщина на безупречном английском. – Я не имею права разглашать подобную информацию.
Энни сжимает трубку:
– Ну пожалуйста… s’il vous plaît! Это исключительный случай, мне очень нужно знать!
– Сожалею, мадемуазель, – отвечает женщина и нажимает отбой.
Энни в отчаянии смотрит на Рори:
– Они не хотят со мной говорить!
Рори поднимает палец:
– Учись.
Набрав на своем телефоне второй номер из списка, он включает громкую связь и, вместо того чтобы задавать вопросы, просто сообщает секретарше о том, что якобы его жена записана к доктору. Она просит перенести визит. Кристен Блэр. «Блэр» пишется через «э». Дата рождения? Он вопросительно смотрит на Энни. Она улыбается и записывает цифры на бумажке. Да, он уверен: в прошлый раз она назначила время нового осмотра. Такой пациентки нет? Вероятно, он что-то перепутал. Merci beaucoup. Нажав на кнопку разъединения, Рори самодовольно улыбается:
– Voilà!
Энни издает возглас одобрения и поднимает пятерню. Они с Рори соприкасаются ладонями. Теперь ее очередь: отряхнув с пальцев крошки, она набирает третий номер и представляется как Кристен Блэр – забывчивая пациентка, которая просит напомнить ей время следующего визита. Назвав дату рождения, она очень удивляется тому, что ее нет в базе, и просит прощения за путаницу.
– Рори, ты гений, – говорит Энни, находя в списке следующий телефон. – И хитрец. Мне это нравится.
– А быть хитрым хорошо?
– Да! В нашем случае прекрасно!
За час они вычеркивают сорок пять из сорока шести англоговорящих женщин-гинекологов. После каждого звонка Энни все больше падает духом.
– Черт! – восклицает она, проверив последний номер, и тянется за круассаном, моргая, чтобы сдержать слезы огорчения и растерянности. – Что же мне делать? Я должна спасти Кристен, но у меня уже не остается надежды!
Рори хватает ее за руку:
– Перестань. Не говори так. А то твои слова сбудутся и надежда вправду исчезнет. – Он смотрит на Энни и торжественно прибавляет: – Твоя сестра где-то здесь, в Париже. Мы найдем ее, ты и я.
Верить ли ему? Или правы тетя, дедушка, отец и психотерапевт – словом, все те, кто говорит, будто Энни морочит себе голову? Прислонившись спиной к дивану, она прижимает к груди подушку и закрывает глаза:
– Рори, я должна тебе кое-что сказать.
Он придвигается к ней поближе. Его лицо серьезно.
– Беременна не твоя сестра, а ты сама?
Энни убирает подушку и оглядывает себя:
– Нет. Хотя мой животик наводит на такие мысли. То, о чем я хочу тебе рассказать, касается не меня. Речь идет о Кристен. Видишь ли, я верю, что она в Париже. – Энни прикусывает губу: не напрасно ли она откровенничает с новым знакомым? – Но все считают ее погибшей.
И она рассказывает Рори о железнодорожной катастрофе. Он хмурится:
– Не понял… Ее не было в поезде?
– Нет… или да… не знаю.
Рори смотрит на Энни скептически, и она понимает, что производит впечатление ненормальной.
– Послушай, я догадываюсь, как дико это звучит, но у меня есть серьезные причины, чтобы сомневаться. – Она поворачивает голову к окну: на дереве проклюнулись первые светло-зеленые листочки. – Я обещала маме, что привезу Кристен домой.
Рори кладет руку на плечо Энни:
– Ты привезешь ее, сделаешь маму счастливой, а сама будешь героиней, да?
– Да. Но это еще не все. – Энни снова отворачивается, страдая от смущения и чувства вины. – Понимаешь, если Кристен погибла, то ее убила я.
Рори смотрит все так же спокойно и внимательно. У Энни в горле как будто что-то разбухает. Ей хочется протянуть руку и дотронуться до его мягкой щеки.
– Я заставила Кристен сесть на девятичасовой поезд. В то утро она была сама не своя. Хотела что-то сказать, но я ее не выслушала. В итоге она уехала, не попрощавшись со мной. Я должна была догнать ее. Мама просила меня за ней следить. Тогда она была бы жива.
– А-а, – кивает Рори, – ich verstehe. Понимаю. Если твоя сестра погибла, то по твоей вине.
Энни испуганно глотает воздух: после нескольких месяцев психотерапии доктора Киттла Рори вот так взял и назвал вещи своими именами.
– Именно.
– Значит, у нее не было своей воли. А ты такая сильная, Энни, что, если бы ты оказалась с ней рядом, ты остановила бы поезд и он не потерпел бы крушение.
– Нет, я…
Рори качает головой, улыбается и убирает выбившуюся прядь со щеки Энни:
– Подруга, зачем ты воруешь вину, которая тебе не принадлежит? Этого добра жизнь и так всем раздает предостаточно.
Назад: Глава 30. Эрика
Дальше: Глава 32. Эрика