Книга: Так держать!
Назад: Глава 44
Дальше: Глава 46

Глава 45

Саймон
Ктебе приходил Гость! И ты ничего мне не сказал! – Пенелопа стоит, уперев руки в бока. Не сомневаюсь, что она произнесла бы какое-нибудь колкое слово, если бы Баз не забрал у нее волшебную палочку. – Зато сказал ему? – Она машет рукой в сторону База. – И не сказал мне?
– Это же его мама.
– Да, но его даже не было здесь.
– Пенни, я собирался тебе рассказать, но потом он вернулся, и все стало слишком сложно.
– Мы рассказываем тебе сейчас, – говорит Баз.
– Мы? – повторяет она. – С каких это пор вы двое зоветесь «мы»?
– Мы не «мы»! – чуть ли не кричу я.
Баз вскидывает руки в воздух и падает на кровать:
– Вы просто невыносимы.
– И с каких это пор, – не унимается Пенни, – ты стал источником магии, к которому могут подключиться другие волшебники?
– Не знаю. Я раньше такого не пробовал.
– Попробуй сейчас, – настаивает она, плюхаясь рядом со мной на кровать.
– Пенни, нет, я не хочу навредить тебе.
Она кладет мою руку себе на плечо:
– Саймон, только представь, что бы мы могли сотворить с твоей силой и моими заклинаниями. Мы бы к ужину разделались с Тоскливиусом, а потом побороли голод и установили мир во всем мире.
– Представьте, как поступит Маг, когда поймет, что у него на заднем дворе генератор ядерной энергии, – монотонно произносит со своей кровати Баз.
Я сглатываю и смотрю на стену. Пенни опускает руку. Признаюсь, я не горю желанием рассказывать Магу – или кому-то еще, – что сделал сегодня. Хватает и того, что я не могу контролировать свою силу. Не хочу, чтобы ее и вовсе вырвали из моих рук.
Пенни кладет ладонь поверх моей.
– Это было какое-то особенное заклинание? – тихонько спрашивает она.
– Нет. Я просто… поделился силой.
– Покажи мне.
Баз приподнимается на локте, чтобы посмотреть. Я встречаюсь взглядом с Пенни.
– Я тебе доверяю, – говорит она.
– Это не значит, что я не причиню тебе вреда.
Пенни пожимает плечами:
– Боль – явление временное.
– Это не значит, что я не смогу уничтожить тебя.
Она вновь пожимает плечами:
– Давай уже. Мы должны выяснить, как это работает.
– Мы никому ничего не должны. Просто тебе так хочется.
Она сдавливает мою руку:
– Саймон…
Я смотрю ей в глаза: Пенелопа не оставит меня в покое, пока я не сделаю этого. Пытаюсь вспомнить, что ощущал там, на Поляне. Будто я открывался, разворачивался, отпускал себя…
Я стараюсь поделиться лишь крохой силы.
– Великие змеи! – восклицает Пенни, отдергивая руку и спрыгивая с кровати. – Разрази гром девятипалого тролля, Саймон! – Она качает головой, а в глазах у нее стоят слезы. – Стиви Никс и Грейси Слик! Черт!
Я тут же вскакиваю на ноги:
– Прости! Пенни, прости меня, дай посмотрю!
Баз падает на кровать, давясь со смеху.
Пенелопа протягивает руку. Та покраснела и покрылась пятнами.
– Мне так жаль, – говорю я, осторожно беря Пенни за запястье. – Может, нам пойти в медпункт?
– Не стоит. Кажется, уже проходит.
Ее рука дрожит. Баз встает с постели, чтобы посмотреть.
– Было ощущение, что я наложил заклинание? – спрашиваю я.
– Нет, – говорят они в унисон.
– Скорее похоже на шок, – произносит Пенелопа, потом смотрит на База. – А у тебя?
Он вынимает палочку:
– Не знаю. Я направил все внимание на дракона.
– Было больно? – спрашивает она База.
– Может, ты придумала, будто видела передачу силы, – говорит он. – Может, Сноу правда оказывал мне моральную поддержку.
– Верно. А еще ты самый одаренный маг за пять поколений.
– Может, и так! – Баз стучит своей палочкой из слоновой кости по ее руке. – «Поправляйся!»
– И что ты чувствуешь теперь? – спрашиваю я.
– Мне лучше, – неохотно отвечает Пенелопа, пряча руку, потом хмурится на База. – Только горячо.
Он улыбается, вновь изгибая бровь.
– Я имею в виду температуру, – говорит она. – Бэзил, твоя магия обжигает, словно раскаленное масло.
Баз взмахивает палочкой, вместо того чтобы пожать плечами, и отворачивается к доске:
– Это семейное.
Как я и сказал, у каждого магия ощущается по-своему. У Пенелопы магия густая, а еще оставляет послевкусие шалфея. Мне даже нравится.
– Итак, – говорит Пенни, следуя за Базом к доске. – К тебе приходил Гость. Настоящий Гость. Здесь была Наташа Гримм-Питч!
Баз глядит на нее через плечо:
– Кажется, Банс, ты под впечатлением.
– Так и есть. Твоя мама была героической женщиной. Она разработала заклинание от гномьей лихорадки. А еще она была самым молодым директором за всю историю Уотфорда. – (Баз смотрит на Пенни так, будто видит впервые.) – И, – добавляет Пенелопа, – она оказывала поддержку твоему отцу в трех дуэлях до того, как он принял ее предложение.
– Что еще за варварство? – спрашиваю я.
– Традиция, – отвечает Баз.
– Это было потрясающе, – говорит Пенни. – Я читала записи с места событий.
– Где? – спрашивает Баз.
– В нашей домашней библиотеке. Отец обожает брачные обычаи. Да и любую семейную магию. Они с мамой связаны друг с другом в пяти измерениях.
– Это чудесно! – произносит Баз, и я с ужасом понимаю, что он говорит искренне.
– Когда я буду делать предложение Мике, то остановлю время, – сообщает Пенелопа.
– Тому мелкому америкашке? В огромных очках?
– Он уже не такой мелкий.
– Интересно. – Баз почесывает подбородок. – А моя мама повесила луну на небо.
– Она была легендой, – светится от счастья Пенелопа.
– Мне казалось, твои родители ненавидели Питчей, – встреваю я.
Они оба смотрят на меня так, будто я только что сунул руку в миску с супом.
– Это политика, – говорит Пенелопа. – Мы же говорим о магии!
– Ясно, – отвечаю я. – Я так и думал.
– Ясно то, – говорит Баз, – что ты думал совершенно не так.
– Что сейчас происходит? – интересуюсь я. – Чем мы вообще заняты?
Пенелопа скрещивает руки и, прищурившись, смотрит на доску.
– Мы, – заявляет она, – ищем того, кто убил Наташу Гримм-Питч.
– Легенду, – добавляет Баз.
Пенелопа смотрит на него с нежностью, как обычно на меня:
– Чтобы она упокоилась с миром.
Назад: Глава 44
Дальше: Глава 46