Книга: Колодец желаний
Назад: Глава 24. Собирая осколки
Дальше: Глава 26. Тонущий дом

Глава 25. Большой обман

Куперы задержались, чтобы перекусить сандвичами, потом помогли Дойлам вдохнуть жизнь в маленький черно-белый телевизор, который привезли с собой. Все это время Райан волновался и молчал, думая о Кэрри, как она сидит в темноте, а вокруг плавают обрывки слов.
Телевизор загудел и засветился, потом показал перекошенную картинку: растерянные люди, опрокинутые машины.
– …дюймов дождя за последние два дня… – зазвучал скучный голос телеведущей. – Организаторы утверждают, что Криводырский фестиваль состоится независимо от погодных условий и затопленных дорог. Тем не менее все тем, кто захочет побывать на фестивале, придется долго добираться до Криводыра… – Мелькнула картинка несчастной семьи в залитом водой окне автобуса, потом показали знак «Объезд» и длинную очередь автомобилей, конец ее терялся в пелене дождя.
В мозгу у Райана родилась идея, затмившая все, о чем он думал раньше.
«Ее сила в течении, – говорил человек из его сна. – В том, чтобы давать и получать». Значит, если перегородить поток хотя бы ненадолго… Взгляд Райана снова упал на автомобильную пробку.
– Мама? Папа? – медленно заговорил он. – Можно мы с Челли пойдем в библиотеку? Мы готовим школьный проект о Криводырском фестивале, нам нужны кое-какие материалы. – Челли взглянула на него даже не с удивлением, а просто выжидательно.
– Конечно, только я вас подвезу… – Мать Райана побежала вверх по лестнице и вернулась с пачкой файлов. – Положите сюда бумаги, не то они отсыреют.

 

Только когда Челли и Райан укрылись в библиотеке, Райан попытался объяснить свою мысль:
– Это беспокоило меня с самого начала. Почему дух колодца не разрешает нам вернуть долг монетами или другими ценными приношениями? Я пытался спросить у нее во сне, и она ответила что-то вроде: если никто не пьет, вода портится, но если пьют много людей, вода прибывает. До вчерашнего дня я не понимал, что это значит, пока мне не объяснил «ангел колодца». Ей нужны приношения, но только потому, что, когда она исполняет желания, ее сила увеличивается. Иначе вода в колодце застаивается и гниет. Но ей не нужны новые желания. У нее их и так больше, чем она может исполнить, и это все равно что пробка на дороге, засор в трубе или плотина на реке. Их так много, что она слабеет.
– Значит…
– Значит, надо ослабить ее еще больше. Оглушить потоком новых желаний, которые она не поймет. Пусть ненадолго, но это даст нам время спасти Кэрри.
– О да! А когда мы окажемся в доме Кэрри, то можем поискать и Джоша, да? Райан, я правда очень беспокоюсь за него. Мы должны поговорить с ним и… спасти его.
Можно ли спасти Джоша? Чувства Райана к Джошу были словно заперты в маленькой коробочке, которую он не отваживался открыть. Он молча слушал Челли.
– Но, Райан, если мы вернемся к колодцу и набросаем туда много монет, она же поймет, что это мы, и сделает с нами что-то ужасное. То есть если мы даже придумаем сложные, запутанные желания, непохожие на наши, разве внутренняя часть, ядрышко желания, не выдаст нас? В глубине души мы все равно снова и снова будем желать что-то вроде «Оставь нас в покое!» или «Умри, дух колодца, умри!», и она все поймет, да?
– Согласен, с нашими желаниями это не сработает, – ответил Райан. – Она сообразит, что это мы, как только мы бросим первую монетку, а потом на нас с деревьев начнут кидаться тележки, и мы даже не успеем бросить остальные. Нам нужна целая армия желателей. Рискованно, потому что мы не знаем, чего они захотят. Но вот сейчас я боюсь ложиться спать, а ты боишься идти в туалет, и мы оба боимся приближаться к воде, металлу и электричеству – вдруг на нас что-то нападет. Это глупо. Надо что-то делать. Мы возвращаемся в Беломаг, Челли. Но поедем мы туда не одни.

 

Выходя из библиотеки, Райан и Челли прятали под плащами по стопке распечаток. Они со вздохом глянули на помятую тележку, валявшуюся на мостовой. Судя по всему, она катилась через дорогу в сторону библиотеки, когда ее сбила машина.
– Ты знаешь, – сказал Райан, когда они свернули к автобусной остановке, – я начинаю привыкать.
Он ко многому начал привыкать. Не только к преследованию тележек из супермаркета. Несколько недель назад одна мысль о визите в Беломаг вызывала у него невыносимый трепет перед запретным. И вот он, ветеран непослушания, собирается сделать то, что почти наверняка является преступным деянием.
Канавы извергали воду, вместо того чтобы уводить ее прочь, и машины замедляли движение у каждой впадины, пересекая коричневые лужи. Райану не надо было переворачиваться с ног на голову, чтобы повернуть изображение, потому что отражения теперь были повсюду. Он морщился всякий раз, когда ему приходилось обходить лужу. Вдруг перевернутое отражение – это враг…
Автобус приехал полупустой. Друзья устроились на заднем сиденье. Райан продолжал размышлять, где же Джош, и прислушивался к шуму двигателя в ожидании странных звуков. В нескольких остановках от Беломага автобус встал в пробке. Колеса заливало водой. Перед ними в основном тоже стояли автобусы, некоторые с испанскими надписями на боку, некоторые с французскими.
– Выйдем здесь, – прошептал Райан. – Мы недалеко от того места, которое я утром видел по телевизору.
Они встали, водитель с любопытством посмотрел на них, но двери открыл.
– Вряд ли вам захочется далеко идти по такому… – Он кивнул в сторону мутно-кофейного ручья вдоль дороги, пузырящегося крупными каплями.
– Все в порядке, – радостно заверила его Челли.
Стоило им выйти из автобуса, как они тут же промочили кроссовки. Ребята выбрались на обочину и пошли дальше.
– Вот оно!
Табличка «Объезд» была именно там, где помнил Райан. Она стояла на самом видном месте, поэтому им пришлось подождать, пока пробка рассосется. Как только проехал последний автобус, они подбежали к знаку, схватили его и унесли в сторону, Райан держал за табличку, Челли – за ножку.
– Спрячем его за изгородью!
Через небольшую дыру они проскользнули на мокрое кукурузное поле. Пока они волокли знак вдоль края поля, файлы шуршали у них под плащами. Перетащить знак через ограждение обратно на дорогу оказалось настоящим испытанием. Челли прищемила пальцы, Райан обзавелся синяком на виске.
– Ага, сюда.
Они установили знак объезда и общими усилиями повернули стрелку так, чтобы она показывала теперь в другую сторону. Показался очередной автобус, и они спрятались за деревьями, наблюдая, как он послушно притормозил и повернул направо, куда показывала стрелка. Кое-как счистив грязь с обуви, Челли и Райан двинулись в том же направлении, по дороге на Беломаг.
Райан забыл о табличке «Беломаг» на краю городка, но ее наполовину закрывала изгородь, так что окончательно спрятать табличку под ветками ближайшего дерева было легко.
К тому времени, как они добрались до заброшенного центра Беломага, их обогнали три машины и один автобус.
– Так, Челли, я буду держать, а ты клеить.
В некоторые файлы натекла вода, размазав текст, и скотч плохо держался на мокрой поверхности, но вскоре везде на стенах, окнах и деревьях висели маленькие плакаты.
«КРИВОДЫРСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ СЕГОДНЯ!» – гласили одни плакаты. «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В КРИВОДЫР!» – вторили им другие.
– Эй!
Они замерли с виноватым видом. По направлению к ним шел мужчина, прикрываясь от дождя дорожным атласом.
– Прошу прощения, как добраться до Криводыра?
Райану показалось, что акцент у мужчины испанский или итальянский.
– Да! – радостно воскликнула Челли. – Вы на месте! Это здесь! – Для пущей убедительности она показала рукой в сторону центра.
– А где же фестиваль?
У мужчины было доброе усатое лицо, лоб от волнения пересекала диагональная морщина. Взглянув ему за спину, Райан увидел большой автобус с надписью «ARRIBA».
– Фестиваль только начинается, видите ли, но из-за дождя пока еще все закрыто, но тут много прелестных достопримечательностей… – затараторила Челли, и мужчина нахмурился еще сильнее.
Они с Райаном переглянулись, и Челли протянула ему оставшиеся плакаты.
– Гид! – воскликнула она, указывая на себя обеими руками. – Я вам все покажу-у-у-у-у! – Она указала на окрестности. – Согласны?
Райан понял намек и ускользнул на парковку. Сегодня им попался буклет, в котором говорилось о тропинке, ведущей к каналу. Если Челли и правда выдаст себя за гида, она может провести группу кружным путем по тропинке, потом вдоль канала и вверх по ступенькам к колодцу. А ему нужно смастерить «прелестные достопримечательности» из ничего.
Выйдя на парковку, он почувствовал, что его подташнивает. Он впервые в настоящем Беломаге после того дня, как они украли монеты. Когда он взбирался по влажной стене, руки у него тряслись, и он дико испугался, увидев тележку на ближайшем дереве. Секунду спустя Райан сообразил, что это та самая тележка, которую они с Челли и Джошем притащили сюда в тот вечер. Ветер колебал ветку, на которой она застряла, и тележка тихонько позвякивала, словно во сне. Райан соскользнул по стене, неуклюже нащупывая опоры для ног.
Он спускался по холму, и листья облепляли его кроссовки. Пень рядом с водой превратился в Фартингмурскую виселицу. Расписанный граффити мост – в Мост клятв. Потом, перебарывая тошноту, мальчик подобрался к колодцу. Приклеил табличку с надписью «Колодец святой Маргариты Белой» и удрал со всех ног.
– …Вот здесь Нелл Гвин плавала с Карлом Вторым на лодке и устраивала пикники, для которых жарили целых поросят, привозили ведра джина, – его настаивают на ягодах можжевельника, вы знали об этом?
Приближалась Челли. Райан неуклюже отскочил в сторону и спрятался за кустом ежевики.
Сквозь сплетение колючих ветвей он увидел Челли. Усатый мужчина, которого они встретили у автобуса, шел рядом с ней и пытался переводить на родной язык нескончаемый поток ее слов. За ними тянулась вереница загорелых кареглазых подростков в пластиковых дождевиках. Пробираясь через лужи, они с недоумением осматривали окрестности, и вид у них был весьма удрученный.
Челли приподняла капюшон, украдкой оглянулась и заметила Райана.
– Ну а теперь посмотрите на этот канал, – торопливо добавила она и отвернулась. – Поэтесса Ингрид Поллес приходила сюда… томиться и страдать. Она и ее возлюбленный жили на разных берегах, и он через реку выкрикивал ей свои стихи, и они оба страдали. – Челли снова бросила взгляд туда, где за кустом прятался Райан, и в ее голосе послышались истерические нотки. – И… глядя на канал, надо внимательно, очень внимательно посмотреть на уток, потому что, хотя с виду они выглядят совершенно обыкновенными, на самом деле это единственные утки в Англии с… ма-а-а-а-аленькими-ма-а-а-аленькими зубками. – Мужчина рядом с Челли перевел ее слова, и несколько подростков отошли подальше от воды.
К тому времени как Челли переключилась на лебедей, Райан выбрался из кустов и дошел до моста.
– А теперь самое интересное! – радостно воскликнула Челли, устремившись вверх по холму и не обращая внимания на робкие возражения некоторых экскурсантов, с унынием рассматривавших промокшую обувь. – Когда-то на этом месте стояла виселица, а вот тут колодец святой Маргариты Белой, и вы обязательно должны бросить в него монетку и загадать желание, потому что это приносит удачу.
Усатый мужчина, махнув на колодец, перевел ее рассказ своим ученикам. Слова передались по цепочке, и сердитые детишки начали копаться в сумках в поисках мелочи. Подбадриваемые улыбкой преподавателя, в которой сквозило отчаяние, они по очереди бросали монеты. Райану стало интересно, сколько из них пожелали большое сухое полотенце.
Челли с восторгом наблюдала за ними.
– Экскурсия закончена! – пропищала она, когда унылая вереница потянулась вниз по холму. Усатый мужчина повернулся к ней и что-то крикнул, когда она поспешила прочь, – может быть, что-то спрашивал или благодарил. Но она, не останавливаясь, понеслась еще быстрее навстречу Райану, ждавшему ее на противоположном конце моста.
– Ма-а-а-а-аленькие-ма-а-а-аленькие зубки? – переспросил Райан, когда она отдышалась, и Челли оскалилась в улыбке, очень напоминавшей ухмылку Джоша.
Они расставили вдоль канала еще несколько знаков, указывающих путь к колодцу. Вернувшись на дорогу, друзья увидели на парковке еще один автобус – на этот раз полный недоумевающих пенсионеров. Челли и Райан радостно замахали им, указывая на ступеньки, ведущие к каналу.
– Ты заметила? – прошептал Райан, когда они спрятались под навесом на автобусной остановке. – Дождь стихает.
И правда, к тому времени как подъехал автобус на Уэлмфорд, едва моросило, и они внезапно поняли, насколько привычным за последние дни стал для них непрестанный ливень.
Райан и Челли уселись в хвосте автобуса и начали обсуждать, как им выручить Кэрри. Они настолько погрузились в свои планы, что Райан не сразу заметил, что непроизвольно царапает бородавки. Он уже привык к их чувствительности, как будто в этом месте верхний слой кожи был содран. Но сейчас его ноготь скреб грубую мозоль.
– Челли. – Он вытянул руки. Бородавки съежились и выглядели совершенно обычными, напоминая капли высохшего клея. – Я больше ничего ими не чувствую, – выдохнул Райан. – Просто… бородавки. Мне кажется, это сработало. Дождь стихает, а мы, видимо, теряем наши способности… Мне кажется, мы ослабили ее.
Друзья были так взволнованы, так радовались, что не сразу заметили, что автобус замедляет ход. Водитель какое-то время то газовал, то тормозил, потом, после особенно продолжительной остановки, вздохнул и выключил двигатель. Впереди была плотная пробка.
Знаки объезда предназначены для того, чтобы направить движение транспорта, когда какие-то пути блокированы. Сильно ли навредил один передвинутый знак?
Райан снова и снова ловил себя на том, что смотрит на запястье, где раньше были часы. Он прикидывал, сколько времени потребуется на то, чтобы спасти Кэрри, потом вернуться из Уэлмфорда в центр Гилдли и добежать до библиотеки. Успеют ли они вернуться до того, как родители начнут беспокоиться? Успеют ли до закрытия библиотеки? И смогут ли добраться до Уэлмфорда вовремя, чтобы успеть на автобус до дома?
– Пригнись!
Челли дернула Райана за рукав, и они увидели, как знакомая машина едет в противоположном направлении, в сторону Беломага. Донна Лис на водительском сидении подалась вперед, чтобы лучше видеть затопленную дорогу. Рядом с ней, кусая губы и хмурясь, сидел Джош.
Назад: Глава 24. Собирая осколки
Дальше: Глава 26. Тонущий дом