Книга: Города под парусами. Рифы Времени
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18

Глава 17

На камбузе собралось человек пятьдесят ветроходов и бойцов.
В центре гудящей, как пчелиный рой, толпы находился маленький круглый столик, за которым сидел Рейво Кюйт. Используя самые разные предметы, что имелись на камбузе, – вилки, ложки, ножи, тарелки, кружки, бутылки, графины, котелки, – Кюйт показывал удивительные фокусы, приводившие зрителей в неописуемый восторг. Предметы у него в руках исчезали непостижимым образом, буквально у всех на глазах. Чтобы затем появиться в самом неожиданном месте. Вода, налитая в стакан, превращалась в молоко, которое затем, будучи перелитым в кувшин, оборачивалось вилкой. Зрители буквально взвыли от восторга, когда Фэт Кастро вдруг обнаружил, что у него из-за пояса пропал его любимый топорик для мяса. Для начала кок закатил истерику. Затем пообещал отрезать вору уши этим самым топориком, когда найдет его. Затем поставил всех на уши, устроив поиски топорика, сводившиеся, главным образом, к хватанию за грудки любого, кто находился рядом, с требованием немедленно вернуть украденное. В конце концов, когда все вдоволь насмеялись, Кюйт указал Кастро на стоявший в углу большой глиняный кувшин с длинным, узким горлом.
– Там? – ткнул толстым, как сарделька, пальцем в кувшин Фэт Кастро.
Кюйт молча кивнул.
– В кувшине? – уточнил Кастро.
Кюйт улыбнулся и еще раз наклонил голову.
– Врешь! – от злости едва не подпрыгнул на месте кок. – Топорик не пролез бы в горлышко!
Дабы доказать свою правоту, Кастро сунул в горлышко кувшина указательный палец, который застрял там, как пробка.
Когда же, стараясь вытащить палец, кок качнул кувшин, внутри него что-то звякнуло.
– Там топор! – радостно воскликнул один из ветроходов.
– Дурак ты! – Кок ткнул ветрохода в лоб освобожденным указательным пальцем. – Фокусник заранее туда гвоздей накидал! Чтобы водить насза нос!
– Где же тогда топор? – спросил ветроход.
Фэт Кастро уперся кулаками в покрытые жировыми складками, лоснящиеся бока и строго посмотрел на Кюйта.
– Где мой топорик? – спросил он.
Вид у кока при этом был не просто угрожающий, а вообще не сулящий ничего хорошего тому, на кого он взирал выпученными, сверкающими белками глазищами.
– Я же сказал, в горшке, – с невозмутимым спокойствием ответствовал Кюйт.
– Ладно, – с неожиданным спокойствием кок показал фокуснику широкую ладонь, которой запросто мог бы отбивать баранину. – Я разобью кувшин. Но потом, когда все увидят, что топорика там нет, я засуну тебя в точно такой же кувшин. Вон, видишь, в углу стоит?
– Годится, – согласился Кюйт.
Кастро взял в руку молоток для отбивания мяса, подошел к кувшину, обвел всех присутствующих насмешливым взглядом и, размахнувшись, ударил.
Кувшин разлетелся вдребезги.
Среди глиняных осколков блеснуло лезвие топорика.
Фэт Кастро упал на колени и двумя руками, с благоговением, будто величайшую в мире святыню, извлек топорик из-под черепков. Все присутствующие, не сговариваясь, решили, что сейчас кок прижмет лезвие топорика к губам. Но вместо этого Фэт повернулся к Кюйту и тихо спросил:
– Как?
Кюйт наклонил голову к плечу.
– Что «как»?
– Как ты засунул топорик в кувшин?
– Это чудо, – ответил фокусник.
Столовая взорвалась радостными воплями.
Постепенно народ прибывал.
На палубе, в окружении Пустоты, люди чувствовали себя, мягко говоря, неуютно. Как на крошечном, окруженном бездной, необитаемом островке. Или, как заметил один из арбалетчиков, так, будто точно знаешь, что за тобой следят через створ прицела, с пальцем, поглаживающим спусковой крючок, но при этом понятия не имеешь, где прячется стрелок и откуда будет произведен выстрел. А в столовой были слышны громкие, хотя и странно звучащие, голоса, и стены ее то и дело сотрясались от смеха. Ощущение инфернальной жути, овладевавшее людьми на палубе, тут же слетало, стоило им переступить порог камбуза.
Когда в столовую вошли Энгель-Рок, МакЛир и Метаброд, все тут же набросились на них с вопросами. Большинство из которых сводились к двум: где мы находимся и когда мы отсюда уберемся?
Чтобы успокоить собравшихся, Энгель-Рок поднял руки над головой и трижды звонко хлопнул в ладоши.
Народ притих.
– Отвечаю на вопросы! – зычно произнес Энгель-Рок. – Мы – в Пустоте. Уберемся отсюда при первой же возможности. Когда это произойдет, сказать не могу. Ни точно, ни приблизительно. Пока мы тут застряли. Однако никакая опасность нам тут не угрожает. Пятнадцать минут назад Финн спускался за борт, и никто его там не схватил. Тем не менее настоятельно прошу всех соблюдать спокойствие, порядок и вести себя крайне осмотрительно. К сожалению, это все, что я сейчас могу вам сказать. Мы работаем над проблемой. Если у кого есть какие соображения насчет того, как нам отсюда выбраться, пусть даже самые идиотские, с радостью выслушаем. А пока позвольте мне забрать Рейво Кюйта. У нас имеется к нему несколько вопросов.
– А чем нам тут без него заниматься? – обиженно развел руками Ханах. – Я фокусы показывать не умею.
– Пусть Мик-Рифмач вам что-нибудь споет, – предложил МакЛир.
Судя по недовольным лицам корнстонцев, Мик-Рифмач представлялся им неважной заменой Рейво Кюйту. Однако спорить с исполняющим обязанности капитана никто не стал.
– Фэт, – взмахом руки подозвал к себе кока Энгель-Рок. – Можно мы пока в офицерской комнате присядем?
– Да без проблем.
Кастро проводил Энгель-Рока, МакЛира и Кюйта в небольшую комнату, где столовались старшие офицеры Корнстона. За ними увязался и Сай Метаброд. Будучи в какой-то степени в курсе того, что творилось вокруг, Сай полагал, что вправе и далее оставаться в центре событий.
Почти всю комнату занимал прямоугольный стол, застеленный белой скатертью, за которым свободно могли разместиться десять человек. На стенах висели гравюры. На одной был изображен какой-то старинный навигационный прибор. На другой – великий город Тир-Наир, распавшийся на куски во время битвы ста городов, положившей конец Эпохе Последнего Взлета и ознаменовавшей начало Эпохи Великих Утрат, самой большой из которых стала утрата Библиотеки Тир-Наира.
– Принести что-нибудь перекусить? – спросил Кастро.
Услыхав столь заманчивое предложение, Метаброд расплылся в счастливой улыбке. Но его ожидало глубочайшее разочарование – Энгель-Рок сделал отрицательный жест рукой. Фэт понимающе наклонил голову и вышел, плотно прикрыв за собой дверь.
– Ну, вообще-то, можно было бы чего-нибудь пожевать, – с упреком заметил Сай.
Энгель-Рок молча указал на него пальцем.
Метаброд сделал жест руками, который не составляло труда истолковать так: ладно, я готов согласиться с общим мнением, хотя и считаю его глупым.
Энгель-Рок положил руки на стол перед собой, соединил кончики пальцев и исподлобья посмотрел на сидевшего напротив него Рейво Кюйта.
Фокусник сидел, откинувшись назад и положив на спинку стула локоть правой руки. Ладонь левой лежала на бедре. Взгляд Кюйта был спокоен, хотя он даже не пытался скрыть удивление – он даже не догадывался, о чем хочет поговорить с ним капитан Энгель-Рок.
Энгель-Рок резко стукнул пальцем по столу. Звук получился такой, будто вылетела пробка из бочки с перебродившим вином. Энгель-Рок недовольно поморщился.
– Мы оказались в крайне затруднительном положении, – произнес Энгель-Рок медленно, будто задумчиво.
– Вы о Пустоте? – уточнил на всякий случай Кюйт.
Энгель-Рок угрюмо кивнул.
– Да, действительно, неприятная ситуация, – согласился Кюйт. – Но чем я могу быть полезен?
– Джап рассказывал про вас невероятные вещи. Он говорил, что вы можете сделать так, чтобы целый дом исчез.
Кюйт улыбнулся, немного польщенно, немного смущенно.
– Это всего лишь трюк.
– Он говорил, что вы манипулируете пространствами и измерениями.
– На уровне мелких предметов.
Кюйт взмахнул ладонью, сжал ее в кулак, будто муху поймал, и тут же кинул на стол маленький золотистый ключик с тремя бороздками и ажурной, витой головкой.
– Что это за ключ? – спросил МакЛир.
– Понятия не имею, – пожал плечами Кюйт.
– Что он отпирает? – иначе сформулировал вопрос Финн.
– Не знаю, – качнул головой фокусник. – Я запустил руку в иное измерение и схватил первое, что подвернулось. Но перетащить из одного измерения в другое целый город я не в состоянии.
– Так вы считаете, что мы оказались в другом измерении?
– Не совсем так. – Кюйт чуть повернулся, вытянул обе руки перед собой и поставил ладони ребрами на стол. – Мы оказались в зазоре между Миром Сибура и Зоной Безвременья. Это что-то вроде мембраны с односторонней проницаемостью, разделяющий два мира, в одном из которых время присутствует как физическая величина, а в другом его нет. Мембрана пропускает в одну сторону время, в другую – сомбру. Если бы ее не существовало, то на границе между двумя этими мирами все время возникали бы зоны вероятностной нестабильности. Эти зоны постоянно разрастались бы, их становилось бы все больше. Со временем это погрузило бы оба мира в хаос. – Кюйт положил ладони на стол. – Это не я придумал. Идея принадлежит Гектору Флемику, автору гипотезы о происхождении сомбры.
– Я знаком с теорией Флемика, – кивнул Энгель-Рок. – Но я полагал, что мембрана создает преграду только для времени и сомбры.
– Признаться, я тоже так думал, – улыбнулся Кюйт. – Но, полагаю, иного объяснения тому, что с нами происходит, нет. Мы застряли в мембране.
– А что, если никакой Зоны Безвременья вообще нет? – сдавленным полушепотом произнес Метаброд. – Что, если за Рифами Времени вообще ничего нет? И мы, по собственной дурости, вляпались в это самое Ничто?
– Нет, это явный перебор, – не согласился с Метабродом Кюйт. – Если бы Мир Сибура был замкнут на себе, нас давно бы уже постигла тепловая смерть.
– Это как? – непонимающе наклонил голову к плечу Метаброд.
– Сибур все время нагревает пространство вокруг себя. Если бы тепло никуда не отводилось, то температура в Мире Сибура все время повышалась бы. Как в котле, стоящем на огне. И в конце концов мы бы сварились заживо. Однако мы превосходно себя чувствуем.
– Да, с этим не поспоришь, – с серьезным видом согласился с выкладками Кюйта Метаброд.
– Ну, хорошо, мы определились с тем, где мы находимся. – Энгель-Рок стукнул пальцами по столу. – Но по-прежнему остается вопрос, как нам отсюда выбраться?
Рейво Кюйт снова откинулся на спинку стула.
– Вы хотите, чтобы я ответил на этот вопрос?
Энгель-Рок поднял взгляд и посмотрел фокуснику в глаза так, словно хотел прочесть его мысли.
– А вы можете это сделать?
Вместо ответа Кюйт задал встречный вопрос:
– Почему вы считаете, что я могу это сделать?
Энгель-Рок выставил вперед указательный палец.
– Вы – фокусник. Вы все время имеете дело с чем-то необычным. А ситуация, в которой мы оказались, обычной никак не назовешь. Я, как ветроход, понятия не имею, что нам следует делать, чтобы покончить с ней. Вам же, быть может, что-то и придет в голову.
Кюйт улыбнулся.
Улыбка почему-то была мечтательной.
– Может быть, в вашей практике встречались похожие случаи, – добавил МакЛир.
– Я всегда хотел попробовать заставить исчезнуть целый город, – все с той же мечтательной улыбкой произнес Кюйт.
– Ну, в некотором смысле, мы уже исчезли, – заметил Финн. – Теперь нам нужно вернуться назад.
– Это одно и то же, – взмахнул кистью руки фокусник. – Суть в том, что в одном месте город исчезает, а в другом – появляется.
– И как вы собираетесь это сделать?
– Ну, я пока что не знаю всех деталей. – Кюйт озадаченно помял пальцами подбородок. – Любой трюк не делается просто так, с кондачка. Трюк требует серьезной подготовки. Тем более столь грандиозный, как мы замышляем.
Кюйт положил на стол руку, сжатую в кулак. И из кулака выбежала белая мышка. Кюйт накрыл ее ладонью другой руки. И тут же поднял руку. Мышки уже не было.
– Знаете, сколько я работал над этим фокусом?
Но ветроходов интересовал другой вопрос.
– Мышка осталась жива?
– Ну, разумеется, – утвердительно наклонил голову Кюйт.
– Так как нам выбраться? – повторил свой вопрос Энгель-Рок.
– Рассматриваются любые идеи? – прищурился Кюйт.
– Конечно.
– Даже самые безумные?
Энгель-Рок развел руками.
– У нас есть выбор?
– Тогда я предлагаю перевернуть город.
– Что? – одновременно спросили Финн и Энгель-Рок.
– Что? – с некоторым опозданием спросил Метаброд.
– Перевернуть.
Для наглядности Кюйт поднял руки с выставленными указательными пальцами и крутанул один палец вокруг другого.
– И что это нам даст? – непонимающе спросил МакЛир.
– Мы нарушим сложившийся порядок вещей.
– Но здесь, похоже, не существует ни верха, ни низа, – заметил Энгель-Рок.
– Совершенно верно, – согласился с ним Кюйт. – Это же Пустота. Здесь нет ничего. Вы читали «Книгу Пустоты»?
– Читал.
– Я так и думал. В этой книге есть одно место. Не помню точных слов, но суть сводится к тому, что в Пустоте нельзя менять установленный порядок вещей. В противном случае Пустота уже не будет Пустотой.
– «Суть Пустоты в том, что она неизменна. Ныне, присно и во веки веков. Таков установленный порядок вещей. Кем установленный? Не имеет значения. Скорее всего, вообще никем. Просто так было, так есть и так пребудет во веки. В Пустоте нет ничего, кроме самой Пустоты. Все, что оказывается в Пустоте, становится ею. Если же к вам придет человек и скажет: «Я видел Пустоту», – не верьте ему! Это была не Пустота!» – по памяти процитировал Энгель-Рок.
– Оно самое! – щелкнул пальцами Кюйт. – Мы не можем сдвинуть город с места потому, что в Пустоте нет направлений. Нет ориентиров, с помощью которых можно определить, движемся мы или стоим на месте.
– Но верха и низа тоже нет. Значит, мы не сможем перевернуть город.
Кюйт выбросил руку вперед и взмахнул кистью, как кончиком плети.
– Мы сами зададим ориентиры! Для этого достаточно отправить в стороны от города несколько баркасов с установленными на них лампами!
– Круто! – восторженно выдохнул Метаброд. – Вот это будет фокус так фокус!
– Баркасы не потребуются, – сказал Энгель-Рок. – Финн недавно спускался за борт. Там, несколькими метрами ниже палубы, какая-то плотная пленка.
– Отлично, – кивнул Кюйт. – Так еще проще.
– Стоп! – вскинул руки МакЛир. – Может, я, конечно, чего-то не понимаю – тогда просто скажите мне, что я дурак. Но если с помощью расставленных вокруг города ламп мы создадим некие реперные точки, которые помогут нам понять, где находится верх, а где низ, тогда, как мне кажется, установив несколько фонарей перед носом города и за его кормой, мы сможем задать вектор «вперед-назад». И на фиг нам тогда переворачивать город, если мы сможем просто двинуть его вперед?
– Вы совершенно правы, – согласился Кюйт. – Моя проблема в том, что я рассматривал ситуацию с точки зрения трюка. А трюк должен быть максимально эффективным и зрелищным.
– Так, что же, выходит, с помощью всего пары фонарей мы можем заставить город двигаться? – спросил Энгель-Рок, не скрывая скепсиса.
– В теории – да, – ответил Кюйт.
– И куда мы двинемся?
– Да какая разница! – Кюйт резко свел руки вместе, изобразив соединенными кистями нечто вроде сферы. – Главное – мы нарушим основополагающий принцип: в Пустоте не может быть ничего, кроме самой Пустоты! А раз так, значит, Пустоты не станет! – Раз! Фокусник раскинул руки в стороны. – Где бы мы после этого ни оказались, мы сможем сами выбирать, куда двигаться дальше!
– Я бы сейчас чего-нибудь выпил, – не в тему, но по делу заявил Метаброд. – Например, брусничного морса.
– Сходи к Фэту, он тебе нальет, – пальцем указал на дверь МакЛир.
Метаброд недовольно насупился, откинулся на спинку стула и сложил руки на груди. Финн, конечно, славный малый. И даже став офицером, таким и остался. Он и обедает, как и прежде, с парнями из своей вахтенной команды. Поэтому и не понимает, что, когда сидишь в офицерской столовой, глупо самому бегать за морсом. И, между прочим, так везде и всюду – человек берется рассуждать о высоких материях, а элементарных вещей не разумеет.
Чудно́.
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18