ГЛАВА 8
Когда заходили в дом, мою голову по-прежнему занимала порча. Я пыталась вспомнить, кто мог наградить нас с отцом бородавками. Ничего не получалось. «Родинки» были у отца сколько себя помню. Мы постоянно переезжали. Разные города, разные люди. Получается, кому-то успели насолить. Оба. Или нет?
— А порчу можно навести на нескольких человек? — растерянно спросила я, заметив, что мужчины уже сняли верхнюю одежду, вытерли лапы рыси и ждут, когда я перестану изображать статую, стоя у вешалки.
— Можно на семью. — Натан насмешливо приподнял бровь, глядя на Эрика, грифон закатил глаза, признавая, что проморгал порчу. — Или навести на кровь, но это уже проклятие. На такое способны лишь немногие колдуны и ведьмы. К тому же оно может убить того, кто проклинает. Поэтому ведуны не рискуют с таким связываться, только в крайнем случае. А родинки — баловство. Обычная порча.
— Получается, на меня ее потом навели? Когда я родилась?
Мужчины дружно кивнули. Все, включая Чада. А я почувствовала, как не хватает знаний. Решено: сейчас выясним, что Чад натворил, и буду просить Эрика провести для меня краткий курс магии. Он ведь мой опекун. Правда, опекуны подопечных не целуют, а подопечные не млеют от запаха опекунов. Вот что странно, запах Натана тоже понравился, но я его быстро забыла. А тут…
Нет, правильно меня ребятня дразнила, кошка, как есть! Нашла два вида ходячей мяты и рассуждаю, какая понравилась больше.
— А я почем знаю, что там написано! — Лорд Винс Олланд дернул узел шейного платка и удивленно уставился на оторванный кусок шелка, зажатый в пальцах.
Эрик усмехнулся. В этом они с братом похожи: в состоянии крайнего возбуждения способны устраивать катастрофы. Винсу повезло, его светлой магии едва хватало на пару заклинаний — разрушения не были слишком велики. Грифону же часто приходилось устранять последствия магических всплесков.
— Мне было двадцать, когда дед решил передать свиток. — Лорд не оправдывался, он обвинял, чем жутко раздражал и без того взвинченного Эрика. — Я хранил его исключительно из уважения к его памяти!
— Да что ты говоришь? — Губы Эрика скривила холодная усмешка, от которой брат поежился. — А то, что ты неожиданно стал одним из двенадцати магов, обладающих уникальными знаниями, конечно же не имеет значения?
— Что толку в этом свитке! Там куча рун и никаких пояснений! — не отступал Винс. — Бесполезная вещь!
— Но ведь именно из-за этого свитка твой отец женился на моей матери! — не выдержал Эрик. — Скажи, ты хоть немного беспокоишься о Чаде? Или тебе нужны только бумаги?
Лорд Олланд обиженно нахмурился, но грифон прекрасно видел, что он переигрывает. Эрик не отключил зеркало лишь потому, что брат упомянул руны, а о них нужно было выяснить подробнее. Натан второй час бился с Чадом, но парнишку опоили зельем и в его памяти остались лишь его мечты и ничего определенного из того, что относилось к ритуалу. Ни текста свитка, что Чад тщательно разглядывал до побега, ни личности мага, пообещавшего мальчишке увеличение магического потенциала и способность обернуться взамен на свиток.
— Винс?.. — неожиданно тихо спросил женский голос в зеркале. — Эрик говорит правду? Чад украл какой-то свиток?
— Дорогая…
Лорд Олланд сдернул с шеи порванный платок и уставился куда-то за пределы зеркала. Его надменное лицо стало растерянным, грифону даже показалось, что в глазах брата промелькнуло сожаление.
— Ты согласился нанять Эрика только из-за свитка? — Судя по тихому рычанию, прорывающемуся в мягком, почти ласковом голосе Серины, супруга Винса была близка к обороту и скоро в кабинете брата появится очень злая рысь.
— Рина… — виновато прошептал лорд, поднимаясь.
— Эрик, ты здесь? — прорычала леди Олланд.
— Да!
— Ты спрашивал о свитке, потому что это нужно для Чада?
— Да. Иначе я его не вытащу. — Эрик не видел смысла дальше скрывать правду от брата. Ему все равно был нужен не сын, а свиток. — Мне нужно понять, что именно там было. От этого зависит не только жизнь Чада.
— Я поняла. Винс тебе перезвонит. — И зеркало отключилось.
Эрик негромко хмыкнул, покачал головой. В том, что брат перезвонит, он не сомневался. Знал бы раньше, кто в его доме хозяин, сразу связался бы с Сериной. Положив зеркало в карман, Эрик направился на кухню.
Вивьен сидела за столом и нервно помешивала ложкой чай. Выглядела растерянной и подавленной, хоть и храбрилась. А кому понравится узнать, что родинки, как у отца, — это порча?
— Ну что?
— Жду, когда брату вылечат склероз.
Вивьен нахмурилась, и грифон поспешил успокоить:
— Оказывается, мать Чада не знала, что брату был нужен свиток, а не сын. Сейчас ему как раз популярно объясняют семейные ценности. Как дела у Чада? — Эрик жестом показал на закрытую дверь гостиной, в которой маг заперся с Чадом.
— Пока не выходили. — Вивьен отложила ложку и покрутила блюдце, любуясь цветочным узором на чашке.
Эрик с трудом поборол желание обнять ее, стереть лаской мрачную складочку на лбу. Во-первых, он все еще точно не знал, родственница она ему или нет. Но переезды родителей Вивьен, история с братом и фальшивой беременностью его замужней пассии, кошка и родинки выстраивались в любопытную цепочку. Во-вторых, Эрик не хотел спугнуть Вивьен напором, прекрасно понимая, что тут действовать нужно не торопясь, постепенно приручая к себе. Каждую секунду доказывая, что достоин доверия. Что добро можно делать просто так, без причины и следствия.
— Может, пока они там, ты мне объяснишь про магию? — нерешительно начала Вивьен, глядя на грифона с надеждой и сомнением.
Эрик поспешил кивнуть, помня, что, если помедлить, она тут же предложит оплатить услуги учителя. По привычке. Потому что ей так проще жить. Потому что она подсознательно боится, что ее снова предадут.
— Давай сделаем так: ты задаешь вопросы, я отвечаю. — Эрик заметил, что Вивьен собирается потянуться к чайнику, опередил и долил ей чаю, порадовался ее растерянной улыбке. — Булочку хочешь? — и, не дожидаясь ответа, вскочил. Вытащил из шкафа блюдо с выпечкой, которую привезли по его заказу вместе с новым диваном.
Доставая себе чашку, спиной чувствовал взгляд Вивьен, недоверчивый и одновременно ласковый. Ей нравилось, когда о ней заботятся. И грифон собирался окружить ее заботой. Немного раздражал маг, но Эрик был почти уверен, что Натана попросту задевает, что Вивьен уделяет внимание именно Эрику, а не повелителю разума. В любом случае грифон отдавать ее без боя не собирался.
И то, что он пропустил порчу, ничего не значит!
— С вишней или с клубникой? — Эрик с видом фокусника покрутил перед Вивьен два блюдца, на которые выложил по пышной булочке с начинкой.
— С вишней! — заулыбалась она и осторожно взяла блюдце.
Смутилась, прикоснувшись к его руке, но глаз не отвела. Одарила теплым взглядом, за это мягкое сияние и доверчивую улыбку Эрик был согласен жонглировать булочками и стоять на голове.
— Тетушка Доротея сказала, что роза как-то выжила. То есть роза — фамильяр? Что она имела в виду? Как думаешь? — Вивьен зажмурилась, смакуя ароматную выпечку.
— Не знаю, — честно признался грифон, незаметно придвигая стул ближе к ней. — Есть у меня одно предположение. Возможно, ведьма говорила о разделенных фамильярах, которым удалось выжить после гибели хозяев.
— Разве так бывает? — Вивьен отложила пирожок и подперла ладошкой щеку. — Я почти ничего не знаю о магии, но слышала, что колдун или ведьма может пережить фамильяра, хоть и потеряет силы, а фамильяр не может пережить хозяина. Он сразу умрет.
— Так и есть, — кивнул Эрик, будто ненароком прижимаясь плечом к плечу Вивьен, такому теплому под тканью простого платья, такому дорогому. — Но я слышал легенды о фамильярах, переживших хозяев. Правда, они все равно потом погибали без связки.
— Без связки? — Вивьен сама подалась к грифону, окутала ароматом розы и свежести, вызвав у него острое желание прикоснуться губами к ее волосам.
— Без нее. — Эрик мысленно досчитал до десяти, потянулся за наглядными пособиями, мимоходом приобнял Вивьен за плечи и подтащил блюдо с выпечкой и салфетки. — Чтобы использовать силу стихии, колдунам и ведьмам нужны фамильяры.
Грифон выложил булочку на салфетку и положил рядом с ней ложку и булочку поменьше.
— Между ними возникает связь. А так как фамильяр изменяется под ее воздействием, то жить без ведьмы уже не может.
— Поэтому ведьмы их так берегут?
— Да. Но тут есть еще одна причина. Без фамильяра ведьма или колдун не могут колдовать.
— А фамильяром может быть только животное?
— Да.
— А что тогда у меня растет в горшке?
— Не знаю. Но уверен — если мы узнаем, поймем, что за ритуал тут пытались провести.
— А почему тетушка сказала, что оборотни похожи на ведьм?
— Наш зверь, по сути, — наш фамильяр. Но в отличие от ведьм мы можем быть сильными магами.
Вивьен озадаченно потерла переносицу.
— Запутал? — рассмеялся Эрик.
Девушка кивнула.
— Вот смотри. — Грифон придвинулся ближе, приобнял Вивьен за плечи, разложил несколько булочек по салфеткам, стараясь надышаться ароматом ее волос, чтобы хоть немного успокоить беснующийся в крови огонь. — Маги напрямую обращаются к стихиям. Оборотни делают это через свою звериную половину. Поэтому наша магия так остро реагирует на сильные эмоции. А ведьмы — через фамильяров.
— Получается, маги — самые сильные из одаренных?
— Чаще всего. Все зависит от уровня дара. Но ведьмы и колдуны всегда слабее оборотней и магов. У них уровень редко бывает выше среднего. Зато они могут накапливать силы через фамильяров и увеличивают резерв вдвое, если получают доступ к источнику. У магов и оборотней резерв не увеличивается, какой бы силы ни был источник.
Вивьен задумчиво покивала, проследив за пальцем Эрика, путешествующим от одной булки к другой.
— Разговоры о том, что будь у слабого мага мощный источник под рукой и он стал бы непобедим, — выдумки. Его сила останется прежней, просто он сможет восстанавливаться быстрее.
— Источники… — повторила Вивьен, постукивая ложечкой по булке, символизирующей указанный объект. — Это в них заполняют накопители? А я всегда считала, что это делают маги.
— Маги. Но энергию они берут из источников. Продажа накопителей — отличный доход для любого королевства.
— Их все контролирует государство?
— Да. Исключение — запечатанные, те, что когда-то использовали жнецы. Их магия слишком непредсказуема, но они под охраной.
— Все-все?
— Все-все, — улыбнулся грифон, заправляя пепельную прядку волос ей за ухо. — Столько веков прошло… Даже если где-то и были источники, о которых не знали, их давно нашли.
— Если только они не расположены в совсем неприступном месте… — продолжила Вивьен. Внезапно глаза ее стали круглыми, и она пулей выскочила из комнаты.
Эрик вначале не понял, что случилось, потом в памяти всплыли слова Вивьен о видениях и горном хребте. Он стукнул себя ладонью по лбу.
— Нам нужен горный хребет, напоминающий гребень дракона! — Вивьен сгрузила на стол карты. — Не знаю зачем, но роза показывает мне это место…
Эрик сноровисто подхватил блюдо и помог отнести посуду в шкаф. Грифону тоже казалось, что роза указывает именно на источник.
Жнецы. Источник. Фамильяр, который, может, и не фамильяр, в кадке.
Эрик мог поклясться крыльями, что ничего хорошего им это не сулит. И ему потребуется помощь гораздо более надежная, чем повелитель разума или брат. Грифон сделал мысленную пометку как можно быстрее вызвать подмогу. В том, что вскоре придется лезть в горы несмотря на погоду, он не сомневался.
— Над хребтом должна быть как-то гора… или плато… — Места на столе не хватило, и Вивьен перебралась на пол.
Стоя на коленях, она разворачивала одну карту за другой, не замечая, как сипло задышал Эрик, мысли которого резко поменяли направление. Грифон никогда не считал недостатком свой огненный темперамент. До сегодняшнего дня. Глядя на соблазнительно изогнутую спину, он сожалел о том, что ему не досталась магия льда.
— Лучше взять карты с крупным масштабом. И раскладывать их по порядку, так мы ничего не пропустим. — Голос Эрика прозвучал несколько придушенно, словно, пока я ползала по картам, он успел сцапать одну из булочек с полки шкафа и подавился.
Я обеспокоенно повернулась, посмотрела через плечо, готовая вскочить и оказать первую помощь.
Грифон сидел на корточках и протягивал мне ворох свернутых карт. Я видела лишь взъерошенные темно-рыжие волосы, лихорадочно блестящие зеленые глаза, плечо и колено. Но и этого хватило, чтобы смутиться. Взгляд Эрика воспламенял. Хорошо хоть не буквально. Пугал и заставлял кровь стучать в висках, а мысли — метаться в испуганной попытке понять, что я такого сделала. От Эрика разве что искры не летели.
А еще очень хотелось зажать нос, потому что аромат зимнего леса, исходящий от грифона, прокатился по телу жаркой волной истомы.
— Давай ты с севера начнешь, я с юга. — Эрику удалось справиться с собой. Он вручил мне часть карт и поспешно отполз в другой угол кухни.
Следя за движениями грифона и чувствуя себя совершенной бесстыдницей, я поняла, чем умудрилась его спровоцировать. Хорошо, что Эрик был занят картами и не заметил, как я потерла покрасневшие уши и закусила губу, продолжая следить за ним исподтишка.
Успокоиться, как ни парадоксально, помогло воспоминание об офицерах, тех самых, которые бегали по горной тропинке. Вспомнила их худые тела и едва сдержалась, чтобы не рассмеяться. Оценила тактичность, с которой Эрик сделал вид, что ничего не случилось, давая возможность самой понять и разобраться в своих эмоциях. Видимо, я ему на самом деле нравлюсь. Ведь мог поцеловать, а не прикрываться картами.
То, что Эрик не похож на других бабников, я поняла не так давно, но все равно было странно ожидать одно, а получать другое. Терпение, понимание, заботу. Я гадала, какой на самом деле Натан, а надо было присматриваться к грифону. С ним оказалось куда более сложно, чем с магом.
Смешок все же вырвался. Я поспешно уставилась в карту.
— Что там? — Эрик мигом оказался рядом, плечо к плечу.
Я чувствовала тепло сквозь ткань его рубашки и моего платья, и мысли разбежались испуганными тараканами по углам. Пришлось на них цыкнуть и ткнуть пальцем в первый попавшийся горный кряж:
— На кочергу похож!
— Да? — Эрик придвинулся ближе, его рука оказалась за моей спиной, а дыхание коснулось макушки. — Скорее на змею.
От двери донеслось громкое покашливание, насмешливое и усталое. Грифон хмыкнул мне в макушку и легко коснулся губами волос. Возможно, показалось, потому что сердце испуганно замерло, и я забыла, как дышать, — по карте змеился тот самый хребет.
— Я нашла! Это он!
Я отстраненно следила за своим пальцем, скользящим по изгибам хребта, перед глазами стояла картинка из сна, она словно накладывалась на реальность. Дарила странное чувство безмятежности и поглощающего разум желания немедленно оказаться там.
Ноготь уперся в одну из точек выше хребта со странным названием Двенадцать Лебедей.
— Лунное плато, — прочел Эрик, его голос вывел меня из состояния транса.
Я смущенно потупила взгляд, поняв, что от двери на нас насмешливо смотрят Натан и Чад. Точнее, маг только хочет выглядеть насмешливым, на самом деле он зол и его раздражает Эрик.
— Лунное плато… одна из четырех воздушных гор…
Радость моментально испарилась. Воздушные горы — гиблые места, аномалия, которую обходили стороной даже маги. По легенде, с их вершин за нами когда-то наблюдали боги.
— А называются они… Четыре Вдовы… Ну что, лорды и леди, мы попали, — продолжил грифон с нескрываемым азартом, — в эти места суются только самоубийцы. Там куча горной нечисти.
Ох!
Натан, присев на корточки, тоже разглядывал карту, мой явно настроенный на весну нос сразу же уловил его запах. Но, к счастью, тело осталось равнодушным. Хотя ощущение тепла и чего-то родного появилось.
Маг с легким недоумением покосился на меня, очевидно, уловил мысли и оказался в тупике. Вряд ли кто-то из девиц пытался сравнить запах с запахом другого мужчины. Впрочем, лорд наверняка общался с оборотнями. Только вот, может, у двуликих не принято обнюхивать других? Или у них какие-то фильтры для носов есть? Я бы от такого не отказалась.
Впрочем, я и не оборотень.
Мысли о том, что кумушки не просто так матери на измену намекали, я отмела. Родинки оказались порчей, но волосы у нас с отцом одного цвета! Я бы заметила, если бы он их красил.
Натан тихо хмыкнул, кажется, я его совсем запутала.
От раздумий отвлек Чад. Он ввинтился между мной и магом. Усаживаясь, отпихнул меня к Эрику. Решил подработать свахой?
— Интересно, почему эти земли не зачистили? — Натан постучал пальцем по карте.
— А зачем? — пожал плечами Эрик. — Строительного леса в других местах хватает, ближе. Ископаемых нет. Да и стоят горы в стороне от дорог. Местные там не селятся. Кто полез, сам виноват. Таких мест во всех королевствах немало.
Хватает… Наслушалась страшилок, пока с родителями по горам кочевали. Каких только ужасов не рассказывали: и о мертвых деревнях во власти призраков, и о хищных лошадях, что скачут вместе с огненными вихрями, и об уродливых карликах, что преследуют путников, прорывая под землей норы, и о крылатых псах, что смотрят на обозы с горных вершин ледяными глазами.
Но никогда не думала, что придется добровольно идти в одно из таких мест. Эй, роза, может, не надо, а?! Я тебе горшок новый куплю, большой и красивый!
Перед глазами снова появилось видение из сна — вредное растение не согласилось. Да и растение ли это? Надо пойти познакомиться, что ли.
— Прежде чем туда идти, надо хоть примерно узнать, что именно тут пытались сделать, — Натан уловил мысли. — Неизвестно, что нас ждет у источника.
Эрик согласно кивнул, вытащил из кармана зеркало для связи и задумчиво посмотрел на тусклый камень на крышке.
— Надежда на то, что Серина сможет добиться от брата чего-то путного, слабая. Надо искать другие источники информации. Причем быстро.
Маг скривился. И без чтения мыслей я поняла, куда клонит грифон.
Отец Натана — один из двенадцати, и вряд ли он так же беспечен, как брат грифона. Герцог Уилбер уж точно знает смысл рун в свитке. Но тут возникает вполне закономерный вопрос, от которого у меня по спине пробежал нехороший холодок дурного предчувствия: согласится ли маг обратиться к герцогу? Ведь у них не самые хорошие отношения.
— Не сомневайся, обращусь, — отрезал Натан, поднимаясь и направляясь к двери.
Ну вот, я его обидела!
Все же жуткая эта его способность.
Эрик проводил мага долгим взглядом. Чад уважительно фыркнул. А я тихо выдохнула. До последнего боялась, что Натан откажется, ведь я для него больше головоломка, чем девушка. Но, видимо, азарт расследования полностью захватил мага.
Выйти в гостиную. Достать зеркало. Произнести адрес и имя. И в ожидании ответа быстро перебрать те крохи, что удалось выловить из памяти мальчишки.
Натан раздраженно поморщился, когда вместо разрозненных обрывков мечтаний мелкого оборотня вспомнил Вивьен, доверчиво прижавшуюся к Эрику. Грифон играл не по правилам, окружил ее своим вниманием и заботой. Впрочем, какие правила, когда двое борются за внимание девушки?
Маг откинулся на спинку дивана и тихо хмыкнул, отстраненно разглядывая растопырившего листья и цветы нефамильяра. Натану удалось удивить Вивьен. Поначалу он не думал об отце как об источнике информации, прикидывал, к кому из знакомых можно обратиться. Грифон предложил оптимальный вариант, за который, однако, Натану придется заплатить сполна.
Герцог давно хотел передать титул сыну и отойти от дел. Маги жили долго, и такое положение вещей не было чем-то из ряда вон выходящим. Но Александр-младший благополучно этой чести избегал. Отцовское состояние ему было не нужно. Титул устраивал и нынешний. Становиться герцогом он не желал.
Стоит ли Вивьен таких жертв? Стоит. Натан сам не заметил, как стал дорожить хрупкой, как хрустальный лепесток, дружбой, что возникла между ним и девушкой. Поняв это, задумался: что на самом деле привлекает его в синеглазой мисс? Целеустремленность, умение настоять на своем, несгибаемый характер и доброта, которой в нем самом осталось не так много.
Добиваясь свободы для матери, он научился быть циничным, порой жестоким. Глядя на Вивьен, он понимал, как много хорошего растерял, и недоумевал, как ей удалось сохранить это в себе. Даже боги простили бы Вивьен желание отомстить, ярость и злость. Но этих чувств в ней не было. Боль, одиночество, страх за тех, кто ее предал.
С ней было сложно, но хотелось дышать полной грудью и улыбаться. Чувство, что испытывал маг к Вивьен, было таким же неправильным, как и мечты ее при их первой встрече. Оно не захватывало, не подчиняло разум, не отравляло ревностью. Оно теплым огоньком лампадки на окне теплилось в груди. И ради этого огонька Натан был согласен обратиться к отцу. Лишь к одной женщине он испытывал что-то подобное — к своей матери.
— Надо же! Кто изволил меня видеть!
В зеркале отразилось хищное лицо герцога Уилбера. Несмотря на возраст далеко за сотню, маг выглядел на сорок, только волосы — полностью седые. Еще в студенческую бытность юный дворянин попал под отдачу заклинания, с тех пор он был бел как лунь.
— Чем обязан великой чести?
— Решил покопаться в семейных шкафах. Хочу осмотреть парочку древних скелетов, — перешел сразу к делу Натан, прекрасно зная, что единственный способ добиться помощи отца — заинтриговать.
Герцог удивленно вскинул седую бровь.
— Мне нужно знать, что делают свитки жнецов и как остановить то, что сотворили с помощью одного из них.
— Какой-то болван возомнил себя жнецом?
— Возможно.
— Но ты же знаешь: все, что касается свитков, передается вместе с титулом.
Натан коротко кивнул и едва заметно поморщился от плохо скрываемой радости, промелькнувшей в глазах отца.
— Где ты? Я вышлю тебе документы. Как подпишешь, я весь твой.
— У меня нет времени на ожидание. — Натан прекрасно понимал, что дает рычаг воздействия отцу, но возиться с бумагами было некогда. — Я могу составить документ в храме. В твоем присутствии, естественно.
Герцог задумчиво потер подбородок. Взгляд холодных серых глаз встретился с собственным отражением. Каждый из Александров думал о своем.
Старший прикидывал, как вынудить сына не только принять титул, но и все прилагающиеся к нему обязательства перед высшим светом. Младший обдумывал формулировку будущего документа, старательно нанизывал слова на нить логики так, чтобы при малейшем отклонении от условий со стороны отца избавиться от тех же обязательств. Титул передавался один раз, и вернуть его не представлялось возможным, если иное не было предварительно оговорено.
— Я согласен, — наконец-то решил герцог, предвкушая, как сын будет блистать на предстоящих торжествах. А там и до возвращения «уехавшей на воды» жены недалеко.
Повелители разума не могут улавливать мысли и мечты на расстоянии, но Натан слишком хорошо знал отца и прекрасно понял, что означает мечтательное выражение, промелькнувшее на хищном лице.
Назначили повторный сеанс связи через полчаса. Натан коротко объяснил ситуацию Эрику и Вивьен. Она хотела отговорить мага, но Натан успел заверить ее, что ничем особо не жертвует. Однажды ему все равно пришлось бы принять титул, это была правда. Но Натан предпочел, чтобы это свершилось как можно позже.
Грифон посмотрел на мага с уважением и предложил помочь в составлении документа. Натан не стал отказываться: специалист по особым делам отлично разбирался в бумагах, прекрасно понял, что маг задумал, и негласно поддержал. Собирались вместе. Оставлять Вивьен и Чада в доме, где так и не заделали вход в катакомбы, было бы глупостью. Но и тащить их в храм — тоже.
В итоге мужчины оставили девушку и мальчишку в людном кафетерии неподалеку от дома, а сами, сев в летающий экипаж Натана, отправились в храм. По дороге обсудили содержание документа. Эрик оправдал ожидания мага и подсказал несколько дельных идей. Кроме текста соглашения повелитель разума и грифон решили попробовать выяснить что-нибудь совместными усилиями о таинственном лорде, которому продали Вивьен. К удивлению обоих, получилось. И без Фифи.
Инспектор Робертсон, еще не отошедший от визита Эрика, впечатлился, увидев его в зеркале рядом с Натаном. А услышав от мага намек на связи выше, охотно выдал лорда.
В храм заходили в предвкушении, каждый решил для себя, что непременно встретится с лордом для беседы.
Герцогу Уилберу идеи грифона не понравились, но номинально придраться ему было не к чему, хотя с некоторыми мечтами пришлось расстаться. Сын обещал принять титул в течение месяца с момента подписания документа — праздники как-никак. И сразу же приступить к исполнению всех налагаемых титулом обязанностей (про обязанности посоветовал добавить Эрик). В обмен ему предоставляли все имеющиеся сведения о свитке из семейной сокровищницы немедленно в силу чрезвычайных обстоятельств, угрожающих его благосостоянию.
Натан клялся кровью и силой, что знания не будут использованы во вред, только для защиты в случае угрозы жизни. Минимум слов, максимум смысла. Скрытого в том числе.
Жрецы быстро провели ритуал, Покровитель Воинов отзывался без проблем, и на документе появилась печать: меч и щит поверх символа рода Уилберов — крепости.
Немедленный рассказ пришлось отложить до возвращения в дом Вивьен. Эрик их покинул, отправился за снаряжением для похода. Как и Натан, он считал: что бы ни удалось выяснить, в горы лезть придется. И чем быстрее начнут подготовку, тем лучше. Чад увязался с дядей.
Глядя им вслед, Натан подумал, что хотел бы видеть грифона в числе своих друзей. Потому что Эрик относился к редкой категории людей, если так можно сказать про двуликого, которые никогда не предадут и будут биться до последнего за тех, кого считают своими близкими.
Смотреть на заснеженные улицы, сидя в тепле кеба, было восхитительно. Плавные движения «стрекозы» убаюкивали, и творящееся снаружи снежное безобразие казалось сказкой, белой и прекрасной. Наверное, я зря посчитала желание Дамиана обзавестись летающим транспортом блажью. Мне было безумно хорошо. Я прекрасно понимала, что никогда ничего подобного себе позволить не смогу, даже если буду работать на трех работах сразу, но все равно хотелось подольше продлить полет.
— Ты ждешь гостей? — Натан, не отрываясь от рычагов, кивком показал вниз.
Мы как раз заходили на посадку. Рабочие завода услужливо открыли ворота.
Пришлось повернуться и привстать, чтобы увидеть быстро шагающего лорда с очень знакомой тростью под мышкой. Пока я пыталась сообразить, что он делал на крыльце моего дома и почему ушел, лорд загрузился в свой летающий экипаж, и тот стремительно набрал скорость.
— Не успела разглядеть?
— Успела. Это был лорд Вернон. Странно, почему он улетел?
— Увидел тебя в моем кебе. — Натан тихо хмыкнул. — Хорошие летающие экипажи — моя слабость, — немного смущенно признался он, глядя на меня в зеркало заднего вида.
Я удивленно нахмурилась — кеб Натана выглядел несколько потрепанным, никогда бы не сказала, что он дорогой. Но ведь я совершенно не разбираюсь в летающих экипажах.
— Этот экипаж хоть и выглядит потрепанным, является одним из лучших, — подтвердил догадку маг.
И как его до сих пор не рассекретили?
— У каждого есть свои слабости, — по-мальчишески открыто улыбнулся Натан, — и странности. Моя — экипажи. Подчиненные думают, что я трачу на них все жалованье.
Похоже, Вернон счел хозяина экипажа для себя опасным, к моему счастью. Конечно, у меня есть опекун, но все равно встречаться с лордом не хотелось.
— С его прошлым осторожность вполне в его духе. — Натан аккуратно припарковал экипаж и защелкал выключателями.
— С каким прошлым?
— Со специфическим. Мы собирались рассказать тебе вечером. После знакомства с Эриком инспектор Робертсон стал более сговорчивым. Он бы нам и родную маму выдал, только бы мы больше его не трогали. Выяснить личность Вернона было просто.
От нетерпения я закусила губу и придвинулась к спинке водительского сиденья. Натан повернулся вполоборота и, увидев, что я клещом вцепилась в обивку, усмехнулся.
— Думаю, Эрик не обидится, если я расскажу тебе сейчас.
Я усердно закивала.
— Его фамилия на самом деле Вернон.
Как же договор с моими родителями? Я точно видела там, что лорд Вернон является чьим-то доверенным лицом!
— Меня это тоже удивило, — уловил мое возмущение Натан, — но Эрик подсказал дельную идею. Скорее всего, он обезопасил себя на случай, если ты пойдешь в суд и всплывет его имя. На суде он бы сказал, что никогда тебя не видел, ничего не подписывал и не мог являться доверенным лицом того человека, потому что это его враг или еще кто-то, с кем у него плохие отношения.
Но я-то Вернона видела!
— Личина, магическая маскировка. Очень дорогая. Самому Вернону не по карману. Но враг денег бы не пожалел.
И ему бы поверили.
Выходит, я зря боялась? Надо было иди в суд, и точка?
— Не зря. Ты же видишь, как работает полиция. Городок маленький, к судье он тоже нашел бы подход. Сейчас отступился, но, не будь нас с Эриком рядом, тебя бы оштрафовали за ложный вызов полиции, а потом обязали вернуться к Вернону для сопровождения к его хозяину.
К несуществующему хозяину. Впрочем, он мог вполне существовать, только не подозревать, что я обязана ему служить. Жаль, не успела прочесть имя в договоре. Было бы интересно навестить «хозяина», вот бы он удивился. А Вернон, оказывается, не так прост, как считали мы с фальшивомонетчиком.
Натан согласно кивнул.
— Лорд Лайл Вернон совсем не прост. К нашему счастью, инспектор Робертсон не только виртуозно перевирает дела, но и любит подрабатывать на стороне. Вернон заплатил ему за исчезновение улик, сказав, что беспокоится о своем имени.
Естественно, не узнать, что за имя у него, инспектор не мог.
— Да. Именно так. Узнал он не так много, однако есть пара очень любопытных вещей. Вернон получил титул от деда, тот был безземельным бароном в Тиарнаке.
И мои родители подписали договор именно там.
Натан хотел что-то сказать, но передумал. И продолжил:
— О наличии внука никто не знал вплоть до появления его в особняке покойного ледяного мага. Тогда же появилось завещание. Других наследников у него не было, да и состояние не так велико, чтобы им мог заинтересоваться кто-то из знати, состоящей в дальнем родстве. Сам наследник — слабый маг льда. Плюс родство подтвердило своеобразное родимое пятно, которое имелось и у деда, и у его погибшего сына.
Пальцы сами потянулись к шее.
— Да, мы тоже подумали о порче.
Получается, мои родинки, которые сейчас почти облезли, подтверждают мое родство с отцом? Вот, значит, для чего порча? Чтобы никто не заподозрил, что я не дочь своего отца? Как пятно у Вернона?
Во рту пересохло, я гулко сглотнула. Зачем родителям подтверждать родство? У меня волосы как у отца. Да и, выражаясь словами матери, «приятная глазу» фигура явно от нее же, она сама говорила, что в молодости была… ух!..
Натан виновато улыбнулся и кивнул.
— С твоим рождением не все чисто, Вивьен, иначе бы они не продали тебя дважды.
Маг снова опустил что-то.
— Вполне возможно, порчу на тебя с отцом и на Вернона навела одна и та же ведьма.
Эрика со следа сбила тоже ведьма. Ведьма, которую я знаю. Но я знаю всего двух! Тетушку Доротею и Беку.
— Есть третья, мы ее обязательно вычислим.
И улики уничтожила ведьма.
— Это одна и та же. — Натан вышел из кеба и подал мне руку.
Пока шли к дому, он старался прикрыть меня от порывов ледяного ветра, бросающих в лицо горсти колючего снега. Я вначале смутилась, потом почувствовала аромат его одеколона и успокоилась. Если первый раз это было узнавание, то теперь я будто оказалась рядом с родным домом. Меня охватило чувство умиротворения, тепла. Ничего общего с пожаром, что вспыхивал в крови, стоило оказаться неприлично близко к грифону. Даже сейчас мои щеки покраснели.
— Даже предполагать не стану, какая связь между мной, домом и пожаром! — хмыкнул Натан, сделав вид, что уловил намного меньше.
Я окончательно смешалась.
— Ты знала, что Вернон — маг льда? — тактично сменил тему Натан, дожидаясь, пока я откопаю в сумке ключи.
Я пожала плечами.
Вернон иногда баловался в моем присутствии с магическими игрушками, вроде того же испарителя для льда. Но тогда я не знала, что воспользоваться таким может любой, считала его сильным магом водной стихии с очень широкими возможностями. Сбежав из дома, поняла, что Вернон просто распускал передо мной хвост, а на самом деле не факт, что вообще маг. Потому что под дождем он промокал, на льду поскальзывался, снег остановить не мог.
Странный какой-то ледяной маг!
— Возможно, он и не ледяной вовсе, — пробормотал себе под нос Натан, забирая ключи.
Или не маг.
— Или не маг. — Натан согласился со мной слишком охотно, из чего я сделала вывод, что ему больше нравится первый вариант.
Едва мы переступили порог, как с Натаном связался сотрудник фабрики. Ему требовалось срочное мнение по каким-то внутренним делам производства. На ходу снимая пальто и разговаривая с полноватым мужчиной по зеркалу, маг направился к двери гостиной, потом резко свернул в сторону кухни, вспомнил, что я просила разрешения полить розу. Роза не роза, а уход за ней никто не отменял. Судя по тому что Натан капитально расположился за кухонным столом, разговор предстоял долгий. Главное, чтобы в это время с ним не решил связаться герцог! А то мало ли! Вдруг передумает объяснять, что за свитки хранят аристократы.
Сменив платье на домашнее, я осторожно пробралась на кухню, стараясь не шуметь и не отвлекать Натана, взяла старый погнутый чайник, в котором у меня была набрана вода для розы. И отправилась облагодетельствовать раскидистое колючее приобретение. Роза выглядела шикарно. Словно земля в горшке была мягкой и пушистой, а не засохшей и местами перерытой констеблями.
— Знаешь, а тетушке Доротее ты не нравишься, — поливая цветок, задумчиво сообщила я. — Она сказала, что ты перестала показываться, когда умер хозяин дома… а как ты вообще можешь показываться? Ты же роза?
Обычные мысли вслух. Глупости, сказанные, чтобы отвлечься. Только роза поняла меня по-своему. Колючие плети подозрительно зашуршали, резко уменьшились, словно втянулись в землю. И земля зашевелилась!
Кочерга была рядом, у камина.
С чугунным средством борьбы с магическими напастями в одной руке и чайником в другой я медленно отступала к двери, не без основания опасаясь, что клубок колючих плетей, украшенный яркими цветами и выползающий из горшка, ничего хорошего не сулит.
Дойти до спасительного порога я не успела — роза неуловимо изменилась, и на меня глянули два умных раскосых красных глаза. Длинная темно-зеленая мордочка забавно шевельнулась. Огромные уши умильно растопырились в стороны. И из кадки выбралась большая лиса. Лисища, если быть точной, потому что размером она оказалась мне по пояс!
— Вот ты какая! — глядя на растерянную морду неправильного фамильяра, я опустила кочергу, поставила чайник на стол и улыбнулась. — Красивая!
Вышло нервно — размеры лисы пугали, а ее внешний вид удивлял.
Глаза алые, цвета роз, зеленая шерсть, среди которой проглядывают листья. Ряды шипов, проступающие сквозь нее, когда зверь отряхивал с себя остатки земли, виновато поглядывая на меня, так как полетела вся эта черноземная красота на пол и мебель. Ее попытались смести хвостом… хвостами. Их было несколько, и они очень напоминали переплетенные между собой и украшенные бутонами розовые плети. Хвосты были тоже с шипами и отлично царапали пол, как и внушительные когти на коричневых лапах.
— Прекрати! Хочешь помочь, веник на кухне! — не выдержала я такого варварства.
Лиса сверкнула на меня глазами и с невероятной гибкостью выскользнула из комнаты. С кухни донесся грохот, потом громкое: «Все! Дальше сами!»
Вбежав туда, я застала лису шарящей по углам в поисках веника. Именно так. Шарящей хвостами и розовыми плетьми сразу по всем углам и шкафам! Искомый нашелся у плиты. Чудо-фамильяр сцапал его зубами и довольно промаршировал в гостиную.
— В кого в этот раз ты запустила кочергу? — Натан показал на оную, до сих пор зажатую в моей руке.
Сейчас запущу в одного мага, который вместо того, чтобы помочь и объяснить, кто у меня из горшка вылез, издевается. Натан поднял руки в примирительном жесте, и мы вместе направились в гостиную, заглянули внутрь. А там лиса старательно сметала землю в кучу. Держать веник в зубах выходило плохо, но хвосты были заняты тем, что отодвигали мебель.
Хозяйственная.
А она вообще кто?
— Земляная лиса, судя по всему, — с сомнением просветил Натан. — По крайней мере, она ею когда-то была.
В горных деревнях все знали об этой мелкой, почти безвредной нечисти. Вживую видеть не приходилось, но подкопы, через которые это полуживотное — полумагическое создание таскало кур и пило молоко из крынок, попадались. И были они размером с собачий лаз! У орудующей веником животинки туда разве что морда влезла бы!
— А разве нечисть может быть фамильяром? — вспомнила слова тетушки Доротеи о неправильном фамильяре.
Натан хмыкнул, пожал плечами.
— Ученые некоторые виды до сих пор не знают, куда отнести. А нашу лису явно изменили магически.
— Ты что-то чувствуешь?
— Ничего. Здесь такое место, что глушит все. По крайней мере, теперь понятно, почему старик привел ее сюда.
Кому понятно, а кому и нет.
— Здесь ровный магический фон. Очень ровный, до такой степени, что магу без привычки сложно. К тому же часть заклинаний в таких местах не работает. Маги бы тут точно ничего такого искать не стали. А она вообще почти никакой магии не излучает. Это странно, словно она обычный фамильяр. Но то, что я вижу, — явно магия жизни. Причем, видимо, ее бывшего хозяина.
— Старика? — Глупость спросила, но правда мне очень не нравилась.
— Нет. Ты же помнишь слова ведьмы? А это остатки сил ведьмы или колдуна, с которым существо было когда-то связано.
Лиса громко чихнула и, выпустив из зубов веник, уселась рядом с кучей чернозема. Земля засветилась серебром, потом ее окутала тьма, мои пальцы тоже слабо замерцали, появилось ощущение, что я что-то поднимаю, и куча хлопнулась прямо в горшок.
— А фамильяры разве умеют сами пользоваться магией?
— Нет. Только в связке с ведьмой или колдуном. — Натан задумчиво покосился на меня.
Я замотала головой. Нет! Это не я! У нас Чад есть и маг из катакомб!
Лиса была другого мнения. Змеей проскользнула ко мне, обвила хвостами мои туфли, предусмотрительно убрав колючки. И подставила голову под ладонь. В воздухе появилась алая розочка. Лисица вопросительно посмотрела на меня. Словно цветок мог меня успокоить.
— Кажется, она другого мнения, — перевел Натан.
— Я не ведьма, — взяла розу, демонстративно положила на стол.
— А она не совсем фамильяр.
Превосходно!
— Не могла Чада выбрать? — тихо спросила я у лисы.
Она недовольно фыркнула. Ах да! Чад же сам на обряд согласился.
— Он еще мальчишка, — заступилась я за оборотня. — Вырастет — поумнеет.
Лиса прикрыла глаза и шевельнула огромными ушами. Боднула меня головой, требуя ласки.
Понятно, магия — штука злопамятная: ни одно добро не останется безнаказанным. За каждую удачно брошенную кочергу — по фамильяру!
Я с опаской погладила мягкую зеленую шерсть, потрогала листья.
Натан смотрел на нас с теплой улыбкой. А я подумала, что маг был не прав: он мне понравился, но совсем не так, как ему хотелось. И чем больше с ним общаюсь, тем четче это понимаю.