Книга первая
170
Автомедонт — возница Ахилла.
171
Сын Филиры — кентавр Хирон.
172
Клио и восемь сестер. — Гесиод рассказывает о том, как девять Муз посвятили его в поэты, во вступлении в «Феогонию».
173
Ленты, сдерживавшие прическу, и расшитый подол столы (женского верхнего платья) — знак свободнорожденных женщин, законных жен. На эту оговорку Овидий ссылается в «Скорбных элегиях», II, 247–250.
174
Гаргарская гора — в Малой Азии; как плодородное место она упомянута в «Георгинах» Вергилия; Метимна славилась своим вином.
175
Помпеева тень — портик при театре, построенном и Риме Помпеем. Солнце в созвездии Льва стоит в июле. Чертог — портик Октавии при театре Марцелла (сына Октавии, племянника Августа); колоннады — портик Ливии (жены Августа) при палатинском храме Аполлона.
176
Перечисляются восточные праздники, отмечавшиеся и Риме любителями: еврейская суббота, сирийский (перешедший и в Грецию) праздник Адониса, египетский праздник Исиды.
177
Венерин храм — храм Венеры Прародительницы на форуме Юлия (форум был обычным местом судебных разбирательств), перед которым был устроен «Аппиев фонтан», украшенный статуями нимф.
178
Покрывала натягивались над театрами для защиты от солнца.
179
…потянутся лики богов… — Цирковые зрелища открывались торжественной процессией, направлявшейся с Капитолия, которая обходила цирк, неся на носилках и в колесницах изваяния богов.
180
Песчаные арены — в амфитеатрах, где устраивались бои гладиаторов.
181
Морская битва между флотилиями, изображавшими корабли персов и афинян (кекропийские), была устроена Августом 12 мая 2 г. до н. э. на играх в честь открытия храма Марса Мстителя.
182
Цезарь — здесь приемный сын Августа Гай Цезарь, двадцатилетний юноша, в 1 г. до н. э. назначенный командовать в начинавшейся войне против парфян, прославлявшейся как месть за поражение Красса в 53 г. до н. э., когда орлы, служившие знаменами римским легионам, достались в добычу парфянам. Военные действия не развернулись, и через два года война была закончена мирными переговорами.
183
Враг — парфянский царь Фраат IV, который (по крайней мере, так верили римляне) захватил царскую власть, убив своего отца.
184
Вошедший в пословицу боевой прием парфян — обращаться в притворное бегство, отстреливаясь из луков.
185
Персы, потомки Данаи. — По ложной этимологии персы считались потомками Персея, сына Данаи. Ахемениды — династия персидских царей VI–IV вв. до н. э.
186
Байи — модный курорт с горячими водами у берега Неаполитанского залива.
187
Роща Дианы — храм в Ариции у озера Неми, жрецом в котором мог быть только беглый раб, своей рукой убивший своего предшественника.
188
Неровные колеса — неравные строки элегического дистиха.
189
Перечисляются любовь Библиды к ее брату Кавну («Метаморфозы», IX, 440–664), Мирры к ее отцу Киниру (там же, X, 298–518), за которую она была обращена в дерево с благовонной смолой, и Пасифаи к быку.
190
Ида — здесь гора на Крите; Кносс и Кидония — города на «стоградном» Крите; лживым Крит назван по известному софизму: «Все критяне лжецы», — сказал критянин; правду он сказал или ложь?»
191
Критянка — Аэропа, жена Атрея; обольстившего ее Фиеста Атрей накормил мясом его детей, и Солнце повернуло с неба вспять, чтобы не видеть этого пира.
192
Дочь Ниса — Сцилла, о которой см. «Метаморфозы», VIII, 1-151.
193
Феникс отверг любовь своей матери Фтии, она оболгала его перед отцом, и отец его ослепил.
194
Финей ослепил по наговору жены своих сыновей от первого брака и был за это сам наказан слепотой и голодом.
195
Праздник Венеры — женский праздник 1 апреля (см. «Фасты», IV, 1 сл.).
196
Или когда напоказ… — На декабрьский праздник Сатурналий, когда в древности продавались и дарились глиняные фигурки богов, а в позднейшее время устраивались пышные распродажи. Все это — дни, когда красавица получает подарки со всех сторон и не оценит среди них подарка влюбленного.
197
Восхождение Козлят (октябрь) и захождение за горизонт Плеяд (ноябрь) считалось началом опасных зимних бурь.
198
День Аллии — память о поражении римлян от галлов 16 июля 390 г. до н. э., этот день считался траурным, и дарение в этот день было необычным.
199
Сто языков и гортаней — реминисценция из «Илиады», II, 489.
200
Вот задача, вот труд — пародическая реминисценция из «Энеиды», VI, 129, где речь идет о спуске Энея в Аид.
201
Кидиппа — героиня стихов Каллимаха; влюбленный Аконтий подбросил Кидиппе яблоко с надписью: «Клянусь Артемидой, что выйду за Аконтия», — и она, прочитав эти слова вслух, оказалась невольно давшей клятву.
202
Корибанты — см. прим. к «Любовным элегиям», II, XIII, 18.
203
Кносская дева — Ариадна, покинутая на Дии (Наксосе).
204
Мималлониды — македонские вакханки.
205
Эвий — одно из имен Вакха; отсюда «эвоэ!» — экстатический крик вакханок.
206
Никтелийские святыни — от имени Вакха Никтелия («ночного бога»).
207
Евритион — кентавр, попытавшийся в опьянении похитить невесту на празднике свадьбы Пирифоя и Гипподамии, царицы лапифов; с этого началась битва лапифов с кентаврами.
208
Бусирид, расправившийся с кипрским прорицателем Фрасием, и акрагантский тиран Фаларид (VI в. до н. э.), которому Перилл изготовил медного быка, чтобы сжигать в нем врагов, и сам стал первой его жертвою.
209
Феба и Гилаира, дочери Левкиппа, похищенные Кастором и Поллуксом.
210
Ликомедова дочь — Деидамия, родившая Ахиллу Неоптолема.
211
Дафнис — сицилийский влюбленный пастух, воспетый Феокритом (идиллия 7).